Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

Tre atteggiamenti anti-sociali per migliorare la scrittura - Nadia Kalman

3,340,296 views

2012-11-20 ・ TED-Ed


New videos

Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

Tre atteggiamenti anti-sociali per migliorare la scrittura - Nadia Kalman

3,340,296 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Francesca Pratali
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
Il dialogo dà colore ad una storia,
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
la rende emozionante e scorrevole.
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
Romeo: Oh, e mi lascerai così insoddisfatto?
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
Giulietta: Che soddisfazione vuoi avere questa notte?
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
Romeo: Scambiamoci una promessa di amore fedele.
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
Senza dialogo: (rumore di grilli)
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
Allora, cosa ci vuole per scrivere dialoghi efficaci?
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
Ci sono delle attitudini sociali:
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
farsi degli amici, risolvere conflitti, essere gentili ed educati.
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
Oggi non ne useremo nessuna.
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
Invece, lavoreremo con -- chiamiamole "attitudini anti-sociali".
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
Se siete degli scrittori, potreste già averne qualcuna.
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
La prima è origliare.
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
Se siete su autobus e sentite una conversazione interessante, potreste prenderne nota.
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
Certo, quando scrivete un romanzo, non descrivete persone reali,
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
inventate dei personaggi.
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
Ma talvolta le parole che origliate possono darvi l'ispirazione.
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
"Non è vero", dice uno.
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
"Ti ho visto", risponde l'altro.
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
Chi potrebbe dire queste parole?
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
Forse sono due ragazzi a scuola, e il ragazzo pensa che la ragazza l'abbia spinto.
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
Forse è una coppia, ma uno di loro è un vampiro,
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
e la donna vampiro ha visto l'uomo flirtare con una zombie.
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
O forse no.
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
Forse i personaggi sono un adolescente e sua madre,
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
e si presume siano vegetariani, ma la madre lo ha visto mangiare un hamburger.
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
Quindi, diciamo che avete optato per alcuni personaggi.
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
L'atteggiamento anti-sociale numero due è:
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
iniziare a fingere che siano veri.
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
Come sono? Da dove vengono? Che musica ascoltano?
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
Trascorrete con loro un po' di tempo.
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
Se siete su un autobus, pensate a cosa farebbero se fossero lì anche loro.
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
Parlerebbero al telefono, ascolterebbero la musica,
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
disegnerebbero, dormirebbero?
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
Quello che diciamo dipende da chi siamo.
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
Una persona più anziana potrebbe parlare in modo diverso da una più giovane.
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
Chi è del sud potrebbe parlare in modo diverso da chi è del nord.
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
Una volta che conoscete i vostri personaggi, potete capire come parlano.
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
A questo punto, è utile usare l'atteggiamento anti-sociale numero tre:
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
borbottare tra sé e sé.
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
Quando pronunciate le parole del vostro personaggio, potete sentire se suonano naturali,
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
e correggerle se necessario.
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
Ricordate: di solito, la maggior parte delle persone parla in maniera informale.
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
Usa un linguaggio semplice e forme contratte.
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
Quindi, "Non cercare di mentirmi" suonerebbe più naturale se fosse "Non provare a mentirmi".
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
Inoltre, siate brevi.
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
La gente tende a parlare con esclamazioni brevi,
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
non con discorsi lunghi.
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
Poi lasciate che il dialogo faccia il suo lavoro.
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
Chiedetevi: ho veramente bisogno di quell'avverbio?
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
Per esempio, "'La borsa o la vita', disse minacciosamente."
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
Qui, "minacciosamente" è ridondante, potete eliminarlo.
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
Ma se le parole e le azioni non corrispondono, un avverbio può essere utile.
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
"'La borsa o la vita', disse con amore."
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
Per ricapitolare:
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
Primo, origliate. Poi, fate finta che i personaggi immaginari siano veri.
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
Infine, borbottate tra voi stessi e trascrivete tutto.
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
Avete già tutto il necessario.
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
Questo è il dialogo immaginario, o "Come sentire le voci nella vostra testa".
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7