Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

3,340,296 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: hassan qodusi Reviewer: soheila Jafari
دیالوگ به قصه رنگ می‌بخشد،
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
به آن هیجان داده و آن را پیش می‌برد.
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
رومئو: آه، آیا مرا چنین ناامید رها می‌کنی؟
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
ژولیت: امشب چه امیدی می‌توان داشت؟
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
رومئو: تبادل وفاداری به عشق تو عهدی است برای من.
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
بدون دیالوگ: (صدای جیرجیرک)
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
حالا چه چیزهایی در نوشتن یک دیالوگ مؤثیر دخیل است؟
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
خوب، مهارت‌های اجتماعی:
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
دوست‌یابی، حل دلخوری‌ها، خوش‌مشرب و مؤدب بودن.
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
ما امروز به هیچ کدام از این‌ها کاری نداریم.
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
در عوض، روی این کار خواهیم کرد -- اسمش رو می‌ذاریم «مهارت‌های ضد اجتماعی»
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
اگر نویسنده هستید، شاید بعضی از این‌ها را داشته باشید.
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
اولی‌اش استراق سمع است.
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
اگر راننده اتوبوس هستید و مکالمه‌ی جالبی می‌شنوید، می‌توانید بنویسیدش.
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
البته، وقت نوشتن داستان، افراد واقعی را توصیف نمی‌کنید،
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
شخصیت‌ها را از خودتان می‌سازید.
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
اما گاهی کلماتی که به گوش‌تان می‌خورد می‌تواند ایده‌هایی به شما بدهد.
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
شخص اول می‌گوید «کار من نبود».
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
نفر بعد جواب می‌دهد «خودم دیدمت».
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
چه کسانی ممکن است این کلمات را بگویند؟
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
شاید دو کودک سر کلاس، و پسر فکر می‌کند دختر هلش داده.
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
شاید زن و شوهری هستند، اما یکی از آن‌ها خون‌آشام است،
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
و زن خون‌آشام دیده که مردش با یک زامبی همکلام شده.
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
شاید هم نه.
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
شاید شخصیت‌ها یک نوجوان و مادرش هستند.
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
و قرار بوده گیاهخوار باشند، ولی مادر پسرش را در حال خوردن همبرگر دیده.
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
پس فرض می‌کنیم شما شخصیت‌هایی را انتخاب کردید.
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
حالا مهارت ضد اجتماعی شماره دو:
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
فکر کنید آن‌ها واقعی هستند.
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
تیپ‌شان چه شکلی است؟ اهل کجا هستند؟ موسیقی مورد علاقه‌شان چیست؟
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
چند وقتی را با آن‌ها بگذرانید.
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
اگر سوار اتوبوس شدید، فکر کنید اگر آن‌ها هم آنجا بودند چه می‌کردند؟
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
آیا با تلفن صحبت می‌کردند، موزیک گوش می‌دادند،
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
نقاشی می‌کشیدند، چرت می‌زدند؟
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
چیزی که می‌گوییم بستگی به ویژگی‌هایمان دارد.
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
یک آدم مسن نسبت به یک آدم جوان جور دیگری حرف می‌زند.
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
حرف زدن یک نفر جنوبی در مقایسه با یک نفر اهل شماَل، فرق دارد.
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
زمانی که شخصیت‌های داستان را شناختید، می‌توانید در یابید چگونه حرف می‌زنند.
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
در این مرحله، امید می‌رود از مهارت ضد اجتماعی شماره سه استفاده شود:
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
حرف زدن با خود.
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
وقتی کلمات شخصیت قصه تان را به زبان می‌آورید، می‌توانید از طبیعی بودن‌شان
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
مطمئی شده و در صورت لزوم اصلاح شان کنید.
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
به یاد داشته باشید: بیشتر مردم موقع صحبت طرز بیانی کاملاً غیر رسمی دارند.
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
از زبانی ساده و راحت‌تر استفاده می‌کنند.
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
پس «قصد نکن به من دروغ بگویی» می‌شود «سعی نکن بهم دروغ بگی».
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
همچنین کوتاه بنویسید.
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
مردم جملات کوتاه می‌گویند،
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
نه سخنرانی‌های بلند و طولانی.
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
و بگذارید دیالوگ این کار را بکند.
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
از خودتان بپرسید: آیا واقعا به این قید نیاز دارم؟
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
برای مثال «او با تهدید گفت، یا پولت یا زندگیت».
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
اینجا «با تهدید» اضافه است، پس می‌توانید حذفش کنید.
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
اما اگر کلمات و فعالیت‌ها جور نباشند استفاده از قید می‌تواند کمک کند.
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
«او با عشق گفت، یا پولهات یا زندگیت».
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
پس خلاصه:
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
اول: خوب گوش دادن. بعد، وانمود کردن به واقعی بودن شخصیت‌ها.
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
سرانجام، حرف زدن با خود، و نوشتن تمام حرف‌ها.
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
هرچه نیاز داشتید را در اختیار دارید.
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
این مکالمه‌ی داستان‌وار است، یا «چگونه صداهای داخل سرتان را گوش کنید».
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7