Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

Três técnicas antissociais para melhorar a tua escrita — Nadia Kalman

3,283,439 views

2012-11-20 ・ TED-Ed


New videos

Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

Três técnicas antissociais para melhorar a tua escrita — Nadia Kalman

3,283,439 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Lorena Luna Revisor: Wanderley Jesus
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
Diálogo dá cor a história,
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
a torna excitante e a faz evoluir.
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
Romeu: Oh, por que me deixas tão insatisfeito?
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
Julieta: Que satisfação poderias ter esta noite?
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
Romeu: A troca de votos de fidelidade do vosso amor pelo meu.
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
Sem diálogo: (som de grilos)
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
Então, o que torna um diálogo eficaz?
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
Bem, há algumas habilidades sociais:
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
fazer amigos, resolver conflitos, ser agradável e educado.
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
Não iremos usar nenhuma destas hoje.
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
Em vez disso, iremos trabalhar em... vamos chama-las de "habilidades anti-sociais."
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
Se você é um escritor, você já deve ter alguma destas.
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
A primeira é a espionagem.
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
Se você está em um ônibus e escutar uma conversa interessante, você pode anota-la.
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
Claro, quando você escreve ficção, você não está descrevendo pessoas reais.
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
esta inventando personagens.
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
Mas as vezes as palavras que você escuta podem lhe dar ideias.
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
"Não fiz isto," diz uma pessoa.
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
"Eu te vi," a outra responde.
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
Quem está dizendo estas palavras?
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
Talvez duas crianças em uma sala de aula, e um garoto acha que a garota o empurrou.
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
Talvez um casal, mas um deles é um vampiro,
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
e a mulher vampira viu o homem paquerando com uma zumbi.
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
Ou talvez não.
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
Talvez as personagens sejam um adolescente e sua mãe,
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
e eles se dizem vegetarianos, mas a mãe o viu comendo hamburguer.
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
Então, digamos que você decidiu sobre algumas personagens.
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
Esta é a habilidade anti-social número dois:
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
começar fingindo que eles são reais.
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
Como eles são? De onde são? Que música ouvem?
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
Passe algum tempo com eles.
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
Se está em um ônibus, pense sobre o que eles poderiam estar fazendo se eles estivessem ali também.
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
Eles falariam ao telefone, escutariam música,
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
desenhariam, dormiriam?
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
O que dizemos depende de quem somos.
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
Uma pessoa mais velha deve falar diferente de uma mais nova.
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
Alguém do sul deve falar diferente de alguém do norte.
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
Uma vez que você conhece suas personagens, você pode descobrir como elas falam.
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
Nesse estágio, é útil usar a habilidade anti-social numero três:
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
murmure para si mesmo.
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
Quando você fala com as palavras da sua personagem, você pode ouvir se eles soam naturais,
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
e conserta-los se necessário.
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
Lembre, a maioria das pessoas são geralmente informais quando falam.
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
Eles usam linguagem simples e contrações.
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
Então, "Não se esforce em mentir para mim", soa mais natural: "Nao tente mentir pra mim."
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
E também mantenha curto.
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
Pessoas tendem a falar em pequenas rajadas,
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
não em longos discursos.
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
E deixe o diálogo fazer o trabalho.
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
Pergunte a si mesmo: Realmente preciso daquele advérbio?
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
Por exemplo, ""Seu dinheiro ou sua vida,' ela disse ameaçadoramente."
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
Aqui, "ameaçadoramente" é redundante, então pode se livrar dele.
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
Mas se as palavras e as ações não combinam, um advérbio pode ser útil.
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
""Seu dinheiro ou sua vida, 'ela disse amavelmente."
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
Então, recapitulando:
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
Primeiro espionar. Próximo, fingir que pessoas imaginárias são reais.
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
Finalmente, murmurar para si mesmo, e anotar.
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
Você já tem tudo o que precisa.
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
Este é um diálogo fictício, ou "Como Ouvir Vozes em Sua Cabeça."
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7