Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

3,282,059 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hemn Bakhtiar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
دیالۆگ ڕەنگ دەبەخشێتە چیڕۆک،
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
سەرنجڕاکێشی دەکات و بەرەو پێشەوەی دەبات.
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
ڕۆمیۆ: ئایا تۆ ئاوا جێم دەهێڵی؟
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
جولیێت: چ جۆرە چێژێکت دەوێت ئەمشەو؟
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
ڕۆمیۆ: ئالوگۆڕکردنی خۆشەویستی نێوانمان.
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
بەبێ دیالۆگ: (دەنگی کریکت)
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
کەوایە چ شتێک دیالۆگی نووسین بەهێز دەکات؟
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
باشە، توانای کۆمەڵایەتی هەیە:
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
دروستکردنی هاوڕێ، چارەسەرکردنی کێشەکان، بەڕێزبوون و دڵخۆشی.
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
ئێمە هیچ کام لەمانە بەکارناهێنین ئەمڕۆ.
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
لە جیاتی ئەمە، کار لەسەر -- با بە “دژە توانای کۆمەڵایەتی ناویان بێنین.”
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
گەر تۆ نووسەر بیت، لەوانەیە ئەمانەت هەبێت.
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
یەکەمیان گوێگرتنی ناڕاستەوخۆیە.
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
گەر سواری پاسێک بوویت و گوێت لە گفتوگۆییەک بوو، دەتوایت بینووسیتەوە.
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
بێگومان، کاتێک دەربارەی خەیاڵ دەنووسیت، تۆ باسی خەڵکی ڕاستی ناکەیت،
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
تۆ کەسایەتی دروست دەکەیت.
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
بەڵام هەندێکجار ئەو وشانەی گوێت لێدەبێت بیرۆکەی نوێت پێ دەبەخشن.
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
“من نەمکرد،” یەکێک دەڵێت.
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
“تۆم بینی،” ئەوەی تر دەڵێت.
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
کێ ئەم وشانە دەڵێت؟
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
لەوانەیە دوو منداڵ بن لە پۆلێک، کوڕەکە وادەزانێت کچەکە پاڵی ناوە.
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
لەوانەیە کەپڵ بن، بەڵام یەکێکیان خوێنمژە،
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
و ئافرەتە خوێنمژەکە پیاوەکەی بینی لەگەڵ زۆمبیەکدا بوو.
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
یان لەوانەیە نەخێر.
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
لەوانەیە کارەکتەرەکان هەرزەکارێک و دایکێک بن،
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
و ئەوان کەسانی ڕووەکین، بەڵام دایک ئەوی تری بینی بێرگەری دەخوارد.
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
کەوایە با بڵێین تۆ بڕیارت دا لەسەر کارەکتەرەکان.
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
ئەمە دژە توانای کۆمەڵایەتی ژمارە دووە:
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
دەستبکە بەوەی ئەوان ڕاستین.
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
ئەوان چۆنن؟ لە کوێن؟ گوێ لە چ موسیقایەک دەگرێت؟
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
کەمێک کات لەگەڵیان بەسەر ببە.
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
گەر لەناو پاس بوویت، وابیربکەوە ئەوان چیان ئەکرد گەر لەوێ بووبان.
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
ئایا بە تێل قسە دەکەن، گوێ لە گۆرانی دەگرن،
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
وێنە دەکێشن، دەخەون؟
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
ئێمە چی دەڵێین بەندە بەوەی ئێمە کێین.
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
کەسێکی گەورە جیاواز لە کەسێکی بچووک قسە دەکات.
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
کەسێک لە باشوور جیاواز قسە دەکات وەک لە کەسێک لە باکور.
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
کاتێک کارەکتەرەکانت دەناسی، دەتوانیت بزانیت چۆم قسە دەکەن.
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
لەم قۆناغە، بەکارهێنانی دژە توانای کۆمەڵایەتی ژمارە سێ بەسوودە:
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
منگە منگ کردن بۆخۆت.
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
کاتێک وشەکانی کارەکتەرەکەت دەخوێنیتەوە. دەتوانیت بزانیت دەنگیان چۆنن،
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
و چارەسەری بکەیت گەر پێویستی کرد.
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
بیرت بێت، زۆربەی خەڵکی زاراوەی نافەرمی بەکاردێنن کە قسە دەکەن.
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
زمانی سادە و بچووکبوونەوە بەکاردەهێنن.
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
بۆیە، “هەوڵمەدە درۆم لەگەڵ بکەیت” زیاتر سروشتیترە لە “درۆم لەگەڵ نەکەیت.”
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
هەروەها کورتتری دەکاتەوە.
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
خەڵکی هەوڵدەدەن بە کورتی قسە بکەین،
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
نەوەک وتاری دوور و درێژ.
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
و لێگەڕێ دیالۆگەکە کاری خۆی بکات.
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
لە خۆت بپرسە: بەڕاستی پێویستم بەوەیە؟
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
بۆ نمونە، ” پارەکەت یان ژیانت،” ئەو بە هەڕەشەوە وتی
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
لێرە، “بە هەڕەشەوە” دووبارەبووەوە، بۆیە دەبێت وازی لێ بهێنیت.
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
بەڵام گەر وشە و هەڵسوکەوت نەگونجان، هاوەڵناوەکە دەکرێ سوودمەند بێت.
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
“پارەکەت یان ژیانت،” بەجوانی وتی.
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
بۆیە، بۆ بیرهێنانەوە:
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
یەکەم، گوێگرتن. دوای، وابزانە خەڵکی خەیاڵی ناڕاستن.
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
لەکۆتاییدا، منگە منگ کردن لە خۆت، و هەمووی بنوسەوە.
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
تۆ هەمووشتێکت هەیە کە پێویستتە.
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
ئەمە دیالۆگێکی خەیاڵییە، یان “چۆن گوێت لە دەنگ بێت لەسەرت.”
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7