Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

文章力を上げる3つの非社交的スキル / ナディア・カルマン

3,283,728 views

2012-11-20 ・ TED-Ed


New videos

Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

文章力を上げる3つの非社交的スキル / ナディア・カルマン

3,283,728 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Takahiro Shimpo
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
会話は 物語に彩りを与えて—
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
面白いものにし 話を前へと進めます
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
(ロミオ) 満たされぬ僕を置いて 君は行ってしまうというの?
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
(ジュリエット) 今夜 あなたの心を 満たせるものが 何かあって?
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
(ロミオ) 君の愛の誠実な誓いを 僕のと引き替えに
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
台詞がないと—
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
では効果的な会話を書くためには 何がいるでしょう?
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
社交的スキル というのがあります
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
友達を作り 対立を解消し 感じよく礼儀正しくする
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
今では もう そんなものは使いません
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
かわりに「非社交的スキル」を 使うのです
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
作家であれば きっと既に 身に付けていることでしょう
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
第1に盗み聞きです
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
バスに乗っていて 興味深い会話を耳にしたら 書き留めておきましょう
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
もちろん フィクションを書く場合には 実在の人物をそのまま使いはしません
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
登場人物を作るのです
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
でも 耳に挟んだ会話がヒントを 与えてくれることもあります
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
1人が「やってない」と言い
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
もう1人が「見たんだから」 と言います
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
そのセリフを言うのは 誰でしょう?
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
2人は同級生で 女の子に押されたと 男の子が思っているのかもしれません
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
あるいはカップルの2人
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
でも女は吸血鬼で 男が浮気するのを 目撃したとか それもゾンビと
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
それはないか
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
あるいは十代の子と その母親で
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
ベジタリアンなのにバーガーを食べていた子どもを 母親が見とがめたのかもしれません
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
それでは 人物が 決まったとしましょう
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
非社交的スキルの2番目は
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
架空の人物が現実にいる つもりになることです
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
彼らはどんな風か? どこの出身か? どんな音楽を聴いているのか?
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
彼らと時を過ごしてみましょう
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
バスの中なら その人物たちはそこで 何をするか考えてみましょう
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
電話する 音楽を聴く
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
絵を描く 眠る
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
何を言うかは その人物により 変わってきます
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
年取った人は 若い人とは 違った話し方をします
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
南部の人は 北部の人とは 違った話し方をするかもしれません
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
人物が分かれば その人が どんな風にしゃべるかも分かってきます
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
この段階で 第3の 非社交的スキルが役に立ちます
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
独り言です
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
登場人物のセリフをしゃべってみると それが自然かどうか分かり
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
必要なら訂正します
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
多くの人は 話す時にくだけた言い方を することを忘れないでください
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
簡単な表現や 省略形を使います
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
「虚言を弄さないでもらいたい」と言うよりは 「嘘をつかないでもらいたい」と言う方が自然に聞こえます
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
それから短くすること
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
演説のように話すよりは
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
短く話す方が普通です
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
そしてセリフを 有効に使いましょう
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
その修飾語が本当に必要か 考えてください
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
たとえば 「“命が惜しけりゃ金出しな”と 女は脅すように言った」
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
この「脅すように」というのは 冗長なので取ることができます
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
でも修飾語と行為が合っていない場合には 修飾語が効果を生みます
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
「“命が惜しけりゃ金出しな”と 女は可愛く言った」
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
まとめると
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
1番目は盗み聞きすること 2番目は架空の人物を実在のように思うこと
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
3番目は独り言してみること そしてすべて書き留めるのです
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
必要なものはもう すべて揃っています
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
これが小説における会話 あるいは 「頭の中の声を聞く方法」です
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7