The wicked wit of Jane Austen - Iseult Gillespie

1,763,556 views ・ 2019-03-21

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:07
Whether she’s describing bickering families,
0
7808
2780
ဘာမဟုတ်တာလေးကို ငြင်းခုန်တဲ့ မိသားစုတွေဖြစ်ဖြစ်၊
00:10
quiet declarations of love,
1
10588
1770
အုံ့ပုန်းအချစ်ကို ကြေညာတာပဲဖြစ်ဖြစ်၊
00:12
or juicy gossip,
2
12358
1630
ပျစ်ပျစ်နှစ်နှစ်အတင်းးတွေဖြစ်ဖြစ်
00:13
Jane Austen’s writing often feels as though it was written just for you.
3
13988
4820
Jane Austen ရဲ့ အရေးအသားက မကြာခဏတော့ ကိုယ့်အတွက်များ ရေးနေသလားလို့ ခံစားရတယ်။
00:18
Her dry wit and cheeky playfulness informs her heroines,
4
18808
3635
အတည်ပေါက် ဟာသနဲ့ လူဝါးဝတဲ့ အပျော်သဘောက ဇာတ်လိုက်မင်းသမီးတွေကို သရုပ်ဖော်တယ်။
00:22
whose conversational tone welcomes readers with a conspiratorial wink.
5
22443
5080
သူတို့ရဲ့လေသံက စာဖတ်ပရိတ်သတ်ကို တိုးတိုးတိတ် မျက်စီမှိတ်ပြကာတုံ့ပြန်တယ်။
00:27
It’s even been said that some readers feel like the author’s secret confidante,
6
27523
4420
ကြည်နူးဖွယ်ရာ ကျီစယ်တတ်တဲ့ သူတို့မိတ်ဆွေ Jane နဲ့ စာတွေ ဖလှယ်နေတဲ့
00:31
trading letters with their delightfully wicked friend Jane.
7
31943
4438
စာရေးသူရဲ့ လူယုံတော်လိုမျိုးလို့တောင် ခံစားမိတယ်လို့ စာဖတ်သူတစ်ချို့က ဆိုတယ်။
00:36
But this unique brand of tongue-in-cheek humor
8
36381
2411
ဒါပေမဲ့ ငေါ့တဲ့ ဟာသဉာဏ်ရဲ့ ဒီထူးခြားတဲ့တံဆိပ်ဟာ
00:38
is just one of the many feats found in her sly satires
9
38802
3560
လူ့အဖွဲ့အစည်း၊ ရည်မွန်မှု၊အကြွင်းမဲ့ ချစ်ဇာတ်လမ်းတွအေကြောင်း 'ငါသိတယ်လို့
00:42
of society, civility, and sweeping romance.
10
42362
4280
အနက်ဆောင်တဲ့ သရော်စာတွေမှာတွေ့ရတဲ့ စွမ်းဆောင်မှုများစွာထဲက တစ်ခုပါ။
00:46
Written in the early nineteenth century,
11
46642
2210
၁၉ ရာစု အစောပိုင်းမှာ ရေးသားခဲ့တဲ့
00:48
Austen's novels decode the sheltered lives
12
48852
2430
Austen ရဲ့ ဝတ္ထုတွေဟာ အင်္ဂလန် ကျေးလက်ဒေသမှ
00:51
of the upper classes in rural England.
13
51282
2800
အထက်တန်းလွှာတွေရဲ့ ရွေလိုဥထားတဲ့ ဘဝတွေကို ဖော်ပြထားတယ်။
00:54
From resentment couched in pleasantries
14
54082
2650
စကားစမြည်တွေမှာ သုံးနှုန်းပြေဆိုတဲ့ စိတ်မကျေချမ်းမှုကနေ
00:56
to arguing that masks attraction,
15
56732
2470
စွဲဆောင်မှုကို ဖုံးကွယ်တဲ့ ငြင်းခုန်မှုအထိ
00:59
her work explores the bewildering collision of emotions and etiquette.
16
59202
4700
သူ့လက်ရာက ခံစားမှုတွေနဲ့ လောကဝတ်တို့ရဲ့ စိတ်ရှုပ်ထွေးစရာပဋိပက္ခကို စူးစမ်းထားတယ်။
01:03
But while romance is a common thread in her work,
17
63906
2550
ဒါပေမဲ့ သူ့လက်ရာမှာ ချစ်ဇာတ်လမ်းဟာ တွေ့နေကျ ဆိုပေမဲ့
01:06
Austen dismissed the sentimental style of writing so popular at the time.
18
66456
4380
Austenဟာ အဲဒီအချိန်က လူကြိုက်များတဲ့ စိတ်ကူယဉ်ဆန်တဲ့ ရေးဟန်ကို ပယ်ချခဲ့တယ်။
01:10
Instead of lofty love stories,
19
70836
2114
ဟိတ်ဟန်ကြီးတဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းတွေအစား
01:12
her characters act naturally, and often awkwardly.
20
72950
4090
သူ့ဇာတ်ကောင်စရိုက်တွေဟာ သဘာဝကျကျ ပြုမူပြီး မကြာခဏတော့ ကိုးရိုးကားရားပါ။
01:17
They trade pragmatic advice, friendly jokes
21
77040
2473
လက်တွေ့ဆန်တဲ့ အကြံတွေ၊ ရင်းနှီးတဲ့ ပြက်လုံးတွေ၊
01:19
and not-so-friendly barbs about their arrogant peers.
22
79513
4120
မောက်မာတဲ့ ရွယ်သူတွေအကြောင်း စိမ်းကားတဲ မခံချိမခံသာ စကားတွေ ဖလှယ်ကြတယ်။
01:23
As they grapple with the endless rules of their society,
23
83633
3162
သူတို့လူမှုအဖွဲ့အစည်းရဲ့ အဆုံးမဲ့ စည်းမျဉ်းတွေနဲ့ နပမ်းလုံးကြတယ်။
01:26
Austen’s characters can usually find humor
24
86795
2260
Austen ရဲ့ဇာတ်ကောင်တွေဟာ သီလကြောင်မှု၊
01:29
in all the hypocrisy, propriety, and small talk.
25
89055
3810
ရည်မွန်မှုနဲ့ ထွေရာလေးပါးအားလုံးမှာ အမြဲလို ဟာဟဉာဏ်ကို တွေ့နိုင်တယ်။
01:32
As Mr. Bennet jokes to his favorite daughter,
26
92865
3080
Mr. Bennet က အချစ်ဆုံးသမီးကို ဟာသလုပ်သလို
01:35
“For what do we live, but to make sport for our neighbors
27
95945
2740
"ငါတိုရှင်သန်တာက အိမ်နီးချင်းတွေအတွက် အပြောင်လုပ်ဖို့နဲ့
01:38
and laugh at them in our turn?”
28
98685
2600
ကိုယ့်အလှည့်မှာ သူတို့ကို လှောင်ဖို့ပဲလေ။'
01:41
And though her heroines might ridicule senseless social mores,
29
101285
3520
ဇာတ်လိုက်မင်းသမီးတွေဟာ အသိမဲ့တဲ့ လူမှုဓလေ့တွေကို လှောင်ပြောင်လောက်ပေမဲ့
01:44
Austen fully understood the practical importance of maintaining appearances.
30
104805
4680
Austen ဟာ အသွင်အပြင်တွေ ထိန်းသိမ်းမှုရဲ့ လက်တွေ့ အရေးပါမှုကို နားလည်တယ်။
01:49
At the time she was writing,
31
109485
1404
သူစာရေးစဉ် အချိန်က
01:50
a wealthy marriage was a financial necessity for most young women,
32
110889
3640
ချမ်းသာသူနဲ့ လက်ထပ်တာဟာ အမျိုးသမီးငယ် အများစုအတွက်ငွေကြေး လိုအပ်မှုဖြစ်ခဲ့ပြီး
01:54
and she often explores the tension between the mythical quest for love,
33
114529
3960
မကြာခဏတော့ အချစ်အတွက် စိတ်ကူးယဉ် ရှာဖွေမှုနဲ့ အောင်သွယ်လုပ်တာရဲ့
01:58
and the economic benefits of making a match.
34
118489
3590
စီးပွားရေး အကျိုးအမြတ်တွေကြားက အားပြိုင်မှုကို သူ စူးစမ်းတယ်။
02:02
The savvy socialite Mary Crawford sums this up in "Mansfield Park;"
35
122079
5000
Mansfield Park ထဲမှာ လူ့သဘော နောကျနေတဲ့ အတန်းလွှာက Mary Crawford အနှစ်ချုပ်ပြတာက
02:07
“I would have everybody marry if they can do it properly:
36
127079
2812
"ကျကျနန လုပ်နိုင်လို့ကတော့ လူတိုင်းကို လက်ထပ်စေချင်တာပဲ၊
02:09
I do not like to have people throw themselves away.”
37
129891
3610
လူတွေကို သူတို့ဘဝကို ​ ြဖုန်းတီးမပစ်စေချင်ဘူးလေ။"
02:13
Unsurprisingly, these themes were also present in Austen’s personal life.
38
133501
5160
အံ့သြစရာမရှိတာက ဒီအကြောင်းအရာတွေဟာ Austen ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ဘဝမှာလည်း ရှိနေတာပါ။
02:18
Born in 1775,
39
138661
2168
၁၇၇၅ မှာ မွေးပြီး
02:20
she lived in the social circles found in her novels.
40
140829
3350
သူ့ဝတ္ထုတွေမှာတွေ့ရတဲ့ လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းတွေမှာ နေထိုင်ခဲ့တယ်။
02:24
Jane's parents supported her education,
41
144179
2280
Jane ရဲ့မိဘတွေက ပညာရေးကို ထောက်ပံ့ပေးပြီး
02:26
and provided space for her to write and publish her work anonymously.
42
146459
3820
သူ့အတွက် စာရေးဖို့နေရာ ပေးတယ်၊ သူ့လက်ရာကို အမည်မသိ ထုတ်ဝေတယ်။
02:30
But writing was hardly lucrative work.
43
150279
3023
ဒါပေမဲ့ စာရေးခြင်းဟာ လက်ဖျားငွေသီးတဲ့အလုပ် ဖြစ်ခဲပါတယ်။
02:33
And although she had sparks of chemistry,
44
153302
2240
ဓာတ်သဘော စိတ်ခံစားမှုရှိပေမဲ့
02:35
she never married.
45
155542
1510
တစ်ခါမှ လက်မထပ်ခဲ့ဘူး။
02:37
Elements of her circumstances can be found in many of her characters;
46
157052
3860
ဇာတ်ကောင်များစွာမှာ မကြာခဏ တွေ့နိုင်တဲ့ သူ့ရဲ့အခြေအနေတွေရဲ့ အရိပ်အယောင်တွေဟာ
02:40
often intelligent women with witty, pragmatic personalities,
47
160912
4310
မကြာခဏတော့ ဟာသဉာဏ်ရွှင်တဲ့၊ လက်တွေ့ဆန်တဲ့ ပင်ကိုစရိုက်တွေ၊ အတွင်းစိတ် ကြွယ်ဝတဲ့
02:45
and rich inner lives.
48
165222
2308
ဘဝတွေနဲ့ ဉာဏ်ထက်တဲ့ အမျိုးသမီးတွေပါ။
02:47
These headstrong heroines provide an entertaining anchor
49
167530
3350
ဒီခေါင်းမာတဲ့ ဇာတ်လိုက်တွေက သူတို့ရဲ့ ဗရုတ်ဗရက် ချစ်ဇာတ်လမ်းတွေအတွက်
02:50
for their tumultuous romantic narratives.
50
170880
2570
ဖျော်ဖြေရေး ကျောက်ဆူးတစ်ခုကို ပံ့ပိုးပေးပါတယ်။
02:53
Like the irreverent Elizabeth Bennet of "Pride and Prejudice,"
51
173450
3810
Pride and Prejudice ရဲ့ မလေးမခန့် Elizabeth Bennet လို
02:57
whose devotion to her sisters’ love lives blinds her to a clumsy suitor.
52
177260
5140
ညီမတွရဲ့အချစ်ဘဝတွေကို စွဲလမ်းမှုက ခပ်ဖျင်းဖျင်း ချစ်ရေးဆိုသူကို ကွယ်လိုက်တယ်
03:02
Or the iron-willed Anne Elliot of "Persuasion,"
53
182400
3092
သိုမဟုတ် Persuasion က သံမဏိစိတ်နဲ့ Anne Elliot
03:05
who chooses to remain unmarried after the disappearance of her first love.
54
185492
4860
သူ့အချစ်ဦး ပျောက်ဆုံးပြီးနောက် လက်မထပ်ပဲ နေဖို့ ရွေးချယ်သူပေါ့။
03:10
And Elinor Dashwood,
55
190352
1307
Sense and Sensibility က
03:11
who fiercely protects her family at the cost of her own desires
56
191659
3430
သူ့ဆန္ဒရှိသမျှနဲ့ မိသားစုကို အပြင်းအထန် ကာကွယ်သူ
03:15
in "Sense and Sensibility."
57
195089
2630
Elinor Dashwood ပေါ့။
03:17
These women all encounter difficult choices
58
197719
2200
ဒီအမျိုးသမီးတွေဟာ အချစ်ရေး၊ သားသမီးရေး၊
03:19
about romantic, filial, and financial stability,
59
199919
3530
ငွေရေးကြေးရေးတို့နဲ့ဆိုင်တဲ့ ခက်ခဲတဲ့ ရွေးချယ်မှုတွေကို ရင်ဆိုင်ရပြီး
03:23
and they resolve them without sacrificing their values–
60
203449
2962
သူတို့ရဲ့တန်ဖိုးတွေ (သို့) ဟာသစိတ်ကို
03:26
or their sense of humor.
61
206411
2190
မစတေးပဲ ဖြေရှင်းတယ်။
03:28
Of course, these characters are far from perfect.
62
208601
3798
တကယ်က ဒီဇာတ်ကောင်တွေက ခြောက်ပစ်ကင်းဖို့ ဝေလာဝေး၊
03:32
They often think they have all the answers.
63
212399
2400
သူတို့မှာ အဖြေအားလုံးရှိတယ်လို့ မကြာခဏ ထင်ကြပါတယ်။
03:34
And by telling the story from their perspective,
64
214799
2300
သူတို့ရှုထောင့်ကနေ ဇာတ်လမ်းကိုပြောခြင်းအားဖြင့်
03:37
Austen tricks the viewer into believing their heroine knows best–
65
217099
4440
ဇာတ်လိုက်နဲ့ စာဖတ်သူဆီက ပံ့ပိုးမှုကို ဆွဲထုတ်ပြဖို့ သူ့ဇာတ်လိုက်မင်းသမီးတွေဟာ
03:41
only to pull the rug out from under the protagonist and the reader.
66
221539
4538
အကောင်းဆုံးကို သိတယ်လို့ Austen က ကြည့်ရှုသူကို အယုံသွင်းတယ်၊
03:46
In "Emma," the titular character feels surrounded by dull neighbors,
67
226077
3704
Emma မှာ မည်ကာမတ္တ ဇာတ်ကောင်ဟာ ခပ်ထုံထုံအိမ်နီးချင်းတွေနဲ့ သူ့ဟာသဉာဏ်ကို
03:49
and friends who can’t hope to match her wit.
68
229781
3360
မီဖို့ မမျှော်လင့်နိုင်တဲ့ မိတ်ဆွေနဲ့ ဝန်းရံနေတယ်လို့ ခံစားနေရတယ်။
03:53
As her guests prattle on and on about nothing,
69
233141
2550
သူ့ဧည့်သည်တွေဟာ အလေဏတော တတွတ်တွက် ပြောနေတာကြောင့်
03:55
the reader begins to agree–
70
235691
1680
"Emma ဟာ ဒီတိတ်ဆိတ်တဲ့ ဝန်းကျင်မှာ
03:57
Emma is the only exciting character in this quiet neighborhood.
71
237371
4190
တစ်ဦးတည်းသော စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ဇာတ်ကောင်ပဲ" လို့ စာဖတ်သူ သဘောတူလာဘူးမိစေတယ်။
04:01
Yet despite her swelling ego,
72
241561
2390
သူ့ရဲ့အတ္တ ကြီးထွားလာနေပေမဲ့
04:03
Emma may not be as in control as she thinks – in life or love.
73
243951
5740
ဘဝ (သို့) အချစ်လို့ သူတွေးတာကို မထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး။
04:09
And Austen’s intimate use of perspective
74
249691
2057
Austen ရဲ့ကျွမ်းဝင်တဲ့ ရှုထောင့် အသုံးက
04:11
makes these revelations doubly surprising,
75
251748
2780
ဒီဖွင့်ဟချက်တွေကို နှစ်ဆ အံ့သြမှုဖြစ်စေတယ်၊
04:14
blindsiding both Emma and her audience.
76
254528
3900
Emma နဲ့ သူ့ပရိတ်သတ်နှစ်ခုစလုံးကို အငိုက်ဖမ်းလိုက်တာပေါ့။
04:18
But rather than diminishing her host of heroines,
77
258428
2930
သူ့ရဲ့ဇာတ်လက်မင်းသမီး တစ်ပြုံကြီးကို မှေးမှိန်စေတာထက်
04:21
these flaws only confirm “the inconsistency of all human characters.”
78
261358
5230
ဒီပျာ့ကွက်တွေဟာ "လူသားဇာတ်ဆောင်အားလုံးရဲ့ ရှေ့နောက် မညီညွတ်မှု"ကိုသာပဲ ခိုင်မာစေတယ်။
04:26
Their complexity has kept Austen prominent on stage and screen,
79
266588
3998
သူတို့ရဲ့ ရှုပ်ထွေးမှုက Austen ကို ဇာတ်ခုံမှာ၊ ပိတ်ကားမှာ ပေါ်လွင်စေခဲ့ပြီး
04:30
and made her work easily adaptable for modern sensibilities.
80
270586
3860
သူ့လက်ရာတွေကို ခေတ်သစ် ရသခံစားနိုင်မှုတွေ အတွက်အ လွယ်တကူ လိုက်ဖက်မိစေတယ်။
04:34
So hopefully,
81
274446
1020
ဒီတော့ မျှော်လင့်တာက
04:35
new readers will continue to find a friend in Ms. Austen
82
275466
2980
စာဖတ်ပရိတ်သတ်အသစ်တွေဟာ Ms. Austen ကို နောင်နှစ်များစွာတိုင်
04:38
for many years to come.
83
278446
4000
မိတ်ဆွေတစ်ဦးအဖြစ် ဆက်လက် တွေ့နေဦးမှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7