What is consciousness? - Michael S. A. Graziano

1,503,210 views ・ 2019-02-11

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Here are two images of a house.
0
6657
2420
ဒီမှာ အိမ်တစ်လုံးရဲ့ ရုပ်ပုံနှစ်ပုံပါ၊
00:09
There’s one obvious difference,
1
9077
2270
သိသာတဲ့ ခြားနားချက်တစ်ခုရှိပါတယ်။
00:11
but to this patient, P.S.,
2
11347
2460
ဒါပေမဲ့ လူနာ P.S အတွက်တော့
00:13
they looked completely identical.
3
13807
2800
လုံးဝကို တူနေတယ်လို့ ထင်ရဟန်ရှိပါတယ်။
00:16
P.S. had suffered a stroke that damaged the right side of her brain,
4
16607
3760
လူနာ P.S. ဟာ သူ့ဦးနှောက် ညာဘက်အခြမ်းကို ဖျက်စီးခဲ့တဲ့ လေဖြတ်ရောဂါတစ်ခု ရပြီး
00:20
leaving her unaware of everything on her left side.
5
20367
3650
သူ့ဦးနှောက် ဘယ်ဘက်အခြမ်းမှာ  ရှိသမျှတိုင်းကို မသိတော့ပါ။
00:24
But though she could discern no difference between the houses,
6
24017
3540
ဒါပေမဲ့ ဒီအိမ်နစ်လုံးကြားက ခြားနားမှုကို မခွဲခြားနိုင်လောက်ပေမဲ့
00:27
when researchers asked her which she would prefer to live in,
7
27557
3390
ဘယ်အိမ်မှာ သူနေချင်တာလဲလို့  သုတေသီတွေ သူ့ကိုမေးတဲ့အခါမှာတော့
00:30
she chose the house that wasn’t burning—
8
30947
2840
မီးမလောင်တဲ့အိမ်ကို သူရွေးချယ်ပါတယ်။
00:33
not once, but again and again.
9
33787
3110
တစ်ကြိမ်မကပဲ၊ အကြိမ်ကြိမ်ပါ။
00:36
P.S.’s brain was still processing information
10
36897
3420
P.S ရဲ့ဦးနှောက်ဟာ သူ့ရဲ့ မြင်ကွင်း တစ်ခုလုံးဆီကနေ
00:40
from her whole field of vision.
11
40317
2120
သတင်းအချက်အလက် ထုတ်လုပ်နေဆဲပါ။
00:42
She could see both images
12
42437
1660
ပုံနှစ်ပုံစလုံးကို မြင်နိုင်ပြီး
00:44
and tell the difference between them,
13
44097
1980
၎င်းတို့ကြားက ခြားနားချက်ကို ပြောနိုင်တယ်။
00:46
she just didn’t know it.
14
46077
1760
သိတော့ မသိဘူးပေါ့​။
00:47
If someone threw a ball at her left side,
15
47837
2710
တစ်ဦးဦးက သူ့ဘယ်ဘက်ကို ဘောလုံးတစ်လုံးပစ်လိုက်တယ်ဆိုရင်
00:50
she might duck.
16
50547
980
ငုံ့ရှောင်လောက်တယ်။
00:51
But she wouldn’t have any awareness of the ball,
17
51527
3250
ဒါပေမဲ့ သူ ဘောလုံးကို သတိပြုမိမှာ မဟုတ်ဘူး၊
00:54
or any idea why she ducked.
18
54777
2680
ဒါမှမဟုတ် ဘာကြောင့် သူ ငုံ့ရှောင်တာကို သိမှာမဟုတ်ခဲ့ဘူး။
00:57
P.S.’s condition,
19
57457
1420
P.S ရဲ့အခြေအနေကို
00:58
known as hemispatial neglect,
20
58877
2270
ဦးနှောက်တစ်ခြမ်းသေလို့ အသိများကြပြီး
01:01
reveals an important distinction between the brain’s processing of information
21
61147
4840
ဦးနှောက်ရဲ့သတင်းအချက်အလက် ထုတ်လုပ်မှု ဖြစ်စဉ်နဲ့ ဒီဖြစ်စဉ်နဲ့ဆိုင်တဲ့
01:05
and our experience of that processing.
22
65987
3177
အတွေ့အကြုံကြားက အရေးပါတဲ့ ကွဲပြားမှုတစ်ခုကို ဖော်ပြပါတယ်။
01:09
That experience is what we call consciousness.
23
69164
3870
ဒီအတွေ့အကြုံက ကျွန်တော်တို့ခေါ်တဲ့ သိစိတ်ပါ။
01:13
We are conscious of both the external world and our internal selves—
24
73034
5010
ကျွန်တေ ာ်တို့ဟာ ပြင်ပလောကနဲ့ အတွင်း အတ္တများ နှစ်မျိုးစလုံးကိုသတိမူမိတယ်၊
01:18
we are aware of an image
25
78044
1771
ရုပ်ပုံတစ်ပုံကို သတိမူမိကြရာမှာ
01:19
in much the same way we are aware of ourselves looking at an image,
26
79815
3870
ပုံတစ်ပုံ( သို့) ကျွှန်ုပ်တို့ရဲ့အဇ္ဈတ္တ အတွေးတွေ(သို့) စိတ်ခံစားမှုတွေကိုကြည့်ကာ
01:23
or our inner thoughts and emotions.
27
83685
2770
ကိုယ်တိုင်သတိမူမိခြင်းနဲ့ အများကြီးဆင်ပါတယ်။
01:26
But where does consciousness come from?
28
86455
2510
ဒါပေမဲ့ သိစိတ် ဘယ်ကလာပါသလဲ။
01:28
Scientists, theologians, and philosophers
29
88965
2850
သိပ္ပံပညာရှင်တွေ၊ ဘာသာရေးကျွမ်းကျင် သူတွေနဲ့ ဒဿနပညာရှင်တွေဟာ
01:31
have been trying to get to the bottom of this question for centuries—
30
91815
3810
ရာစုနှစ်တွေချီပြီး ဒီမေးခွန်းရဲ့ အခြေကိုရောက်ဖို့ကြိုးစားနေခဲ့တာ
01:35
without reaching any consensus.
31
95625
2600
သဘောတူညီမှု မရခဲ့ဘူး။
01:38
One recent theory is that
32
98225
1710
မကြာသေးခင်က အယူအဆတစ်ခုက
01:39
consciousness is the brain’s imperfect picture of its own activity.
33
99935
4930
သိစိတ်ဟာ ဦးနှောက်ရဲ့ကိုယ်ပိုင် လုပ်ဆောင်မှုရဲ့ မပြည့်စုံတဲ့ ရုပ်ပုံပါတဲ့။
01:44
To understand this theory,
34
104865
1470
ဒီအယူအဆကို နားလည်ခြင်းက
01:46
it helps to have a clear idea
35
106335
1630
အာရုံခံတွေဆီက သတင်းအချက်အလက်ကို
01:47
of one important way the brain processes information from our senses.
36
107965
4830
ဦးနှောက်က ထုတ်တဲ့ အရေးပါတဲ့နည်းအကြောင်း ပီပြင်တဲ့ စိတ်ကူးတစ်ခုရဖို့ ထောက်ကူပေးတယ်။
01:52
Based on sensory input,
37
112795
1609
သွင်းတဲ့ အာရုံခံတစ်ခုကို အခြေခံကာ
01:54
it builds models,
38
114404
1360
ပုံစံတွေ တည်ဆောက်ပါတယ်၊
01:55
which are continuously updating, simplified descriptions
39
115764
3400
ဒါတွေဟာ ကမ္ဘာထဲက အရာဝတ္ထုတွေ၊ အဖြစ်အပျက်တွေရဲ့ ရိုးစင်းအောင်လုပ်ထားတဲ့
01:59
of objects and events in the world.
40
119164
2940
သရုပ်ဖော်ချက်တွေကို စဉ်ဆက်မပြတ် ခေတ်မီအောင်လုပ်ပေးနေတယ်။
02:02
Everything we know is based on these models.
41
122104
3350
ကျွန်တော်တို့သိသမျှတိုင်းဟာ ဒီပုံစံတွေမှာ အခြေခံထားတာပါ။
02:05
They never capture every detail of the things they describe,
42
125454
3590
၎င်းတို့ဟာ ၎င်းတို့သရုပ်ဖော်တဲ့အရာတွေရဲ့ အသေးစိတ်တိုင်းကို မမှတ်သားပဲ
02:09
just enough for the brain to determine appropriate responses.
43
129044
4053
ဦးနှောက်အတွက် သင့်လျော်တဲ့တုန့်ပြန်မှု တွေကို သတ်မှတ်ပေးရုံလောက်ပါ။
02:13
For instance, one model built deep into the visual system
44
133397
3480
ဥပမာ၊ အရောင်မဲ့တောက်ပမှုအဖြစ် အလင်းဖြူကိုသတ်မှတ်တဲ့
02:16
codes white light as brightness without color.
45
136877
3260
အမြင်ပိုင်းစနစ်မှာ နှစ်ပြီးဆောက်ထားတဲ့ ပုံစံတစ်ခုပါ။
02:20
In reality,
46
140137
1060
အမှန်တကယ်မှာတော့
02:21
white light includes wavelengths
47
141197
1790
အလင်းဖြူဟာ ကျွန်တော်တို့မြင်နိုင်တဲ့
02:22
that correspond to all the different colors we can see.
48
142987
3350
မတူညီတဲ့အရောင်အားလုံးနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ လှိုင်းအလျားတွေပါဝင်ပါတယ်။
02:26
Our perception of white light is wrong and oversimplified,
49
146337
3690
အလင်းဖြူနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ကျွန်တော်တို့အမြင်ဟာ မှားယွင်း၊ ပေါ့ပျက်လွန်းပေမဲ့
02:30
but good enough for us to function.
50
150027
2460
လက်တွေ့လုပ်ပုံက အတော်လေးကောင်းပါတယ်။
02:32
Likewise, the brain’s model of the physical body
51
152487
2640
အလားတူစွာပဲ ရုပ်ပိုင်းခန္ဓာရဲ့ ဦးနှောက်ပုံစံကလည်း
02:35
keeps track of the configuration of our limbs,
52
155127
2670
ခြေတံလက်တံတွေရဲ့ အစီအစဉ်ကို ဆက်ခြေရာခံပေမဲ့
02:37
but not of individual cells or even muscles,
53
157797
3190
သီးခြားဆဲလ်တွေနဲ့ ကြွက်သားတွေရဲ့ အစီအစဉ်တော့ မဟုတ်ပါဘူး၊
02:40
because that level of information isn’t needed to plan movement.
54
160987
3980
အကြောင်းက လှုပ်ရှားမှုကိုစီစဉ်ဖို့ သတင်းအချက်အလက်ရဲ့ အဆင့် မလိုတာကြောင့်ပါ။
02:44
If it didn’t have the model keeping track of the body’s size, shape,
55
164967
3740
ကိုယ်ခန္ဓာအရွယ်အစား၊ပုံပန်းနဲ့ အချိန်တိုင်းမှာ ၎င်းရွေ့ရှားနေပုံကို
02:48
and how it is moving at any moment,
56
168707
1970
ခြေရာခံနေတဲ့ ပုံစံသာမရှိရင်
02:50
we would quickly injure ourselves.
57
170677
2410
အလျှင်အမြန် ကျွန်တော်တို့ ထိခိုက်ဒဏ်ရာရနိုင်ပါတယ်။
02:53
The brain also needs models of itself.
58
173087
2710
ဦးနှောက်ကလည်း ၎င်းကိုယ်တိုင်ရဲ့ ပုံစံတွေလိုအပ်ပါတယ်။
02:55
For example,
59
175797
870
ဥပမာ
02:56
the brain has the ability to pay attention to specific objects and events.
60
176667
4520
ဦးနှောက်ဟာ သီးခြား အရာဝတ္ထုတွေနဲ့ အဖြစ်အပျက်တွေကို အာရုံစိုက်နိုင်ရှိတယ်။
03:01
It also controls that focus,
61
181187
2171
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လိုအပ်ချက်အရ
03:03
shifting it from one thing to another,
62
183358
1910
အတွင်းနဲ့ အပြင် တစ်ခုကနေ နောက်တစ်ခုကို
03:05
internal and external,
63
185268
1490
ပြောင်းလဲခြင်းအားဖြင့်
03:06
according to our needs.
64
186758
1610
ဒီစူးစိုက်မှုကိုပါ ထိန်းချုပ်တယ်၊
03:08
Without the ability to direct our focus,
65
188368
2210
စူးစိုက်မှုကို ညွှန်ကြားနိုင်စွမ်းမရှိရင်
03:10
we wouldn’t be able to assess threats, finish a meal, or function at all.
66
190578
4740
ခြိမ်းခြောက်မှုတွေ တန်ဖိုးဖြတ်ဖို့၊ ထမင်း ပြီးဖို့(သို့) လုပ်နိုင်မှာမဟုတ်ပါ။
03:15
To control focus effectively,
67
195318
2179
အာရုံစိုက်မှုကို ထိရောက်စွာထိန်းချုပ်ဖို့
03:17
the brain has to construct a model of its own attention.
68
197497
3410
ဦးနှောက်ဟာ သူ့ကိုယ်ပိုင် အာရုံစိုက်မှုပုံစဲတစ်ခု ဆောက်ဖို့လို့တယ်။
03:20
With 86 billion neurons constantly interacting with each other,
69
200907
3960
တစ်ခုနဲ့တစ်ခု အစဉ်တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်နေတဲ့ နူရွန်း ၈၆ ဘီလီယံနဲ့ဆို
03:24
there’s no way the brain’s model of its own information processing
70
204867
3790
ဦးနှောက်ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်သတင်းအချက်အလက် ထုတ်လုပ်ဖို့ပုံစံဟာ ၎င်ဘာသာ
03:28
can be perfectly self-descriptive.
71
208657
2460
သရုပ်ဖော်နိုင်စရာလမ်းမရှိဘူး။
03:31
But like the model of the body,
72
211117
1670
ဒါပေမဲ့ ကိုယ်ခန္ဓာရဲ့ပုံစံ (သို့)
03:32
or our conception of white light,
73
212787
2110
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အလင်းဖြူ ယူဆချက်လိုပဲ
03:34
it doesn’t have to be.
74
214897
1630
ဖြစ်စရာမလိုပါဘူး။
03:36
Our certainty that we have a metaphysical, subjective experience
75
216527
3810
ကျွန်တော်တို့ရှိတဲ့ သေချာမှုက စူးစိုက်၊လေးနက်တဲ့ အမူအရာတစ်ခုထဲက
03:40
may come from one of the brain’s models,
76
220337
2310
ဦးနှောက်ပုံစံတစ်ခုကနေ လာနိုင်လောက်တဲ့ 
03:42
a cut-corner description of what it means to process information
77
222647
3730
အဆုံးမဲ့တဲ့ ပုဂ္ဂလအတွေ့အကြုံတစ်ခု၊
 သတင်းအချက်အလက် ထုတ်ဖို့ ရည်ရွယ်တဲ့
03:46
in a focused and deep manner.
78
226377
2820
ပြီးစလွယ် သရုပ်ဖော်ချက်တစ်ခုပါ။
03:49
Scientists have already begun trying to figure out
79
229197
2670
သိပ္ပံပညာရှင်တွေဟာ ဦးနှောက်က ဒီကိုယ်ပိုင်ပုံစံ
03:51
how the brain creates that self model.
80
231867
2920
ဖန်တီးပုံကို မှန်းဆဖို့ စတင်ကြိုးပမ်းနှင့်ပါပြီ၊
03:54
MRI studies are a promising avenue for pinpointing the networks involved.
81
234787
4730
MRI လေ့လာမှုတွေဟာ ပတ်သက်တဲ့ ကွန်ရက်တွေကို အသေးစိတ်ထောက်ပြဖို့ အလားအလာရှိတဲ့ လမ်းပါ။
03:59
These studies compare patterns of neural activation
82
239517
2980
တစ်ဦးဦးက ပုံတစ်ပုံလို အာရုံ နိုးကြွမှုကို သတိပြုမိ၊မပြုမိတဲ့အခါ
04:02
when someone is and isn’t conscious of a sensory stimulus, like an image.
83
242497
5010
ဒီလေ့လာမှုတွေက အာရုံကြောဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုပုံစံတွေကို နှိုင်းယှဉ်တယ်။
04:07
The results show that the areas needed for visual processing
84
247507
3440
ပါဝင်သူတွေ ရုပ်ပုံကို သတိမူမိသည်၊ မမူမိ သည်ဖြစ်စေ
04:10
are activated whether or not the participant is aware of the image,
85
250947
3969
အမြင်ဆိုင်ရာ ထုတ်လုပ်ခြင်းအတွက် လိုအပ်တဲ့ နေရာတွေကို အသက်ဝင်စေပေမဲ့
04:14
but a whole additional network lights up
86
254916
2761
ရုပ်ပုံကို သတိပြုမိတဲ့အခါမှသာ
04:17
only when they are conscious of seeing the image.
87
257677
3710
အပိုကွန်ရက် တစ်ခုလုံး လင်းလက်သွား တယ်လို့ ရလဒ်တွေက ပြတယ်။
04:21
Patients with hemispatial neglect, like P.S.,
88
261387
2850
P.S လို ဦးနှောက်တစ်ခြမ်းသေ ဝေဒနာရှင်တွေဟာ
04:24
typically have damage to one particular part of this network.
89
264237
4230
ပုံမှန်အားဖြင့်တော့ ဒီကွန်ရက်ရဲ့ တစ်ပိုင်းပိုင်းကို ပျက်စီးစေတာပါ။
04:28
More extensive damage to the network can sometimes lead to a vegetative state,
90
268467
4322
ဒီကွန်ရက်ကို ပိုကျယ်ပြန့်တဲ့ ပျက်စီးမှုဟာ တစ်ခါတစ်လေ ဘာသိမှတ်မှု လက္ခဏာမှမရှိတဲ့
04:32
with no sign of consciousness.
91
272789
2930
လုံးလုံးသေသွားတဲ့ အဆင့်ကို ဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်။
04:35
Evidence like this brings us closer to understanding
92
275719
2780
ဒီလိုအထောက်အထားက သိစိတ် ဦးနှောက်မှာ
04:38
how consciousness is built into the brain,
93
278499
2750
တည်ဆောက်ပုံကို ပိုမိုနားလည်စေပေမဲ့
04:41
but there’s still much more to learn.
94
281249
1900
လေ့လာဖို့ အများကြီး ရှိနေတုန်းပါ။
04:43
For instance,
95
283149
860
ဥပမာ
04:44
the way neurons in the networks related to consciousness
96
284009
2850
သိစိတ်နဲ့ဆက်နွယ်နေတဲ့ ကွန်ရက်တွေအတွင်းက နူရွန်းတွေက
04:46
compute specific pieces of information
97
286859
2540
သီးခြား သတင်းအချက်အလက်ကို တွက်ချက်ပုံဟာ
04:49
is outside the scope of our current technology.
98
289399
2970
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လက်ရှိနည်းပညာနယ်ပယ်ရဲ့ အပြင်ဘက်မှာပါ။
04:52
As we approach questions of consciousness with science,
99
292369
3080
သိစိတ်ရဲ့ပုစ္ဆာတွေကို  သိပ္ပံပညာနဲ့ချဉ်းကပ်စဉ်
04:55
we’ll open new lines of inquiry into human identity.
100
295449
3530
လူသား လက္ခဏာထဲမှာ စူးစမ်းမှုရဲ့ မျဉ်းသစ်တွေ ဖွင့်ပေးနိုင်လိမ့်မယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7