Why is it so hard to cure the common cold?

950,265 views ・ 2022-10-20

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
In 2000, a company called ViroPharma ran clinical trials of pleconaril,
0
6961
4421
၂၀၀၀ ခုနှစ်မှာ ViroPharma ဆိုတဲ့ ကုမ္ပဏီ တစ်ခုက သာမန် အအေးမိတာကို ကုသဖို့ထုတ်ထားတဲ့
00:11
a new pill designed to treat the common cold.
1
11382
2503
pleconaril ဆေးအသစ်ကို စမ်းသပ်မှုတွေ လုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။
00:13
In many patients, the pill helped.
2
13968
1794
လူနာတော်များစွာမှာ ဆေးလုံးက အကူအညီရတယ်။
00:15
But in 7 of them, just a few days into the treatment,
3
15845
2794
ဒါပေမဲ့ ကုသမှုအပြီး ရက်အနည်းငယ်အတွင်း သူတို့ထဲက ၇ ယောက်မှာ
00:18
researchers found mutated virus variants that were almost completely resistant
4
18765
4296
သန္ဓေပြောင်း ဗိုင်းရပ်စပ်မျိုးကွဲတွေက pleconaril ကို ခံနိုင်ရည်မရှိသလောက်ဆိုတာ
00:23
to pleconaril.
5
23061
1042
သုတေသီတွေတွေ့တယ်။
00:24
Viruses are always mutating, but this one mutated so quickly that it managed
6
24395
3879
ဗိုင်းရပ်စ်တွေက အမြဲ သန္ဓေပြောင်းနေပေမဲ့ ဒီတစ်ခုက ရက်အနည်းငယ်အတွင်း
00:28
to outmaneuver years of research and development in just a few days.
7
28274
4213
နှစ်ချီတဲ့ သုတေသနနဲ့ တိုးတက်မှုကို ရှောင်ထွက်နိုင်လောက်အောင် အမြန်ပြောင်းတယ်။
00:33
If you didn't have an immune system and caught a cold,
8
33237
2545
ခုခံအားစနစ်မရှိဘဲ အအေးမိရင်
00:35
the infection would quickly spread deep into your lungs.
9
35782
3003
ရောဂါပိုးက အဆုတ် အတွင်းနက်နက်ကို အမြန် ပျံ့နှံ့သွားမှာပါ။
00:38
Rampant viral replication would destroy tissue there,
10
38785
3003
အဆုတ်တွေက ကိုယ်ကို အောက်ဆီဂျင်အလုံအလောက် မထောက်ပံ့နိုင်အောင်
00:41
until your lungs couldn’t supply your body with enough oxygen
11
41788
3086
အသက်ရှုကျပ်တဲ့ အထိ ပျံ့နှံ့နေတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်မျိုးပွားမှုက
00:44
and you’d asphyxiate.
12
44874
1460
တစ်သျှူးတွေကို ဖျက်ဆီးမှာပါ။
00:46
Unfortunately, for millions of people around the world who live
13
46459
2961
ကံမကောင်းချင်တော့ အပြည့်အဝ လုပ်ဆောင်နိုင်တဲ့ ကိုယ်ခံအားစနစ်နဲ့
00:49
with a less-than-fully-functional immune system
14
49420
2336
နေထိုင်တဲ့ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက သန်းနဲ့ချီတဲ့လူတွေ
00:51
or who are on immunosuppressant drugs,
15
51756
2085
သို့မဟုတ် ခုခံအားထိန်းဆေး သုံးစွဲနေသူအတွက်
00:53
this is a real risk:
16
53841
1460
ဒါက တကယ့်အန္တရာယ်ပါ၊
00:55
“minor” infections can turn serious or even deadly.
17
55426
4505
“အသေးအဖွဲ” ရောဂါပိုးတွေက ပြင်းထန် သို့မဟုတ် သေစေနိုင်တယ်။
01:00
But if you're fortunate enough to have a fully functional immune system,
18
60014
3420
ဒါပေမဲ့ အပြည့်အဝ လုပ်ဆောင်တဲ့ ခုခံအားစနစ်ရှိလောက်အောင် ကံကောင်းရင်
01:03
a cold will probably give you a few relatively mild symptoms.
19
63434
3087
အအေးမိတာက အနည်းငယ်ပျော့တဲ့ လက္ခဏာတွေ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်တယ်။
01:07
On average, adults catch more than 150 colds throughout their lives.
20
67146
3587
ပျမ်းမျှအနေနဲ့ လူကြီးတွေဟာ ဘဝတစ်လျှောက် အအေးမိတာ ၁၅၀ ကြိမ် ကျော်တယ်။
01:10
And despite the fact that the symptoms are similar,
21
70817
2460
တူညီတဲ့ လက္ခဏာတွေရှိပေမဲ့
01:13
the cause could be different each time.
22
73277
2837
အကြောင်းရင်းက အကြိမ်တိုင်း ကွဲပြားနိုင်တယ်။
01:16
Common colds are caused by at least 8 different families of virus,
23
76614
4213
သာမန် အအေးမိတာတွေက အနည်းဆုံး ဗိုင်းရပ်စ်မျိုးစု ၈ မျိုးကနေ ဖြစ်ပေါ်ပြီး
01:20
each of which can have its own species and subtypes.
24
80952
2878
တစ်ခုချင်းစီမှာ ကိုယ်ပိုင် အမျိုးအစားခွဲတွေ ရှိနိုင်တယ်။
01:24
How can so many different viruses cause the same illness?
25
84413
3170
ဒီလောက်များတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်တွေက တူညီတဲ့နာမကျန်းမှုကို ဖြစ်စေနိုင်တာလဲ။
01:27
Well, viruses can only invade our bodies in a few ways:
26
87834
3169
ဗိုင်းရပ်စ်တွေက ကိုယ်ခန္ဓာကို နည်းအနည်းငယ်နဲ့သာ ဝင်ရောက်နိုင်တယ်၊
01:31
one is to come in on a breath.
27
91087
1835
တစ်နည်းက အသက်ရှုသွင်းတာပါ။
01:32
We have to breathe, so our immune system sets up a bunch of frontline defenses
28
92922
4296
အသက်ရှုဖို့ လိုအပ်တော့ ကိုယ်ခံအားစနစ်က ရှေ့တန်းကာကွယ်မှု အများအပြား တပ်ဆင်ထားပြီး
01:37
and these are actually what produce many of the symptoms of a cold.
29
97218
3795
ဒါတွေက အအေးမိတဲ့ လက္ခဏာများစွာကို တကယ် ဖြစ်ပေါ်စေတာပါ။
01:41
Your mucus-y, dripping nose is your immune system trapping and flushing out virus.
30
101514
4504
ချွဲသလိပ်ထွက်တာ၊ နှာရည်ယိုတာက ခုခံအားစနစ်က ဗိုင်းရပ်စ်ပိုးကို ဖမ်းပြီး ဖော်ထုတ်တာပါ။
01:46
Your fever is your immune system raising your body temperature
31
106018
3129
အဖျားက ဗိုင်းရပ်စ်ပွားတာကို နှေးကွေးစေဖို့ ခန္ဓာကိုယ်အပူချိန်ကို
01:49
to slow down viral replication.
32
109147
2002
မြှင့်တင်ပေးတဲ့ ခုခံအားစနစ်ပါ။
01:51
And your inflamed, well, everything,
33
111149
2585
ပြီးတော့ ရောင်ရမ်းလာတယ်၊ ​​အားလုံးပါ၊
01:53
that’s your immune system widening your blood vessels
34
113734
2503
ဒါက ခုခံအားစနစ်က သွေးကြောတွေကို ကျယ်စေပြီး
01:56
and recruiting its white blood cell army to help kill the virus.
35
116237
3712
ဗိုင်းရပ်စ်ကို သတ်ဖို့ သွေးဖြူဥ ဆဲလ်တွေကို စုဆောင်းနေတာပါ။
02:00
So, if the common cold is caused by many different viruses,
36
120283
3420
ဒီတော့ သာမန် အအေးမိရောဂါဟာ ဗိုင်းရပ်စ်အမျိုးမျိုးကြောင့်ဆိုရင်
02:03
is a cure even possible?
37
123911
1752
ကုသဖို့တောင် ဖြစ်နိုင်ပါမလား။
02:06
Here’s one fact in our favor:
38
126122
1585
လိုလားချက်က ဒါပါ။
02:07
a single family of viruses causes 30 to 50% of all colds:
39
127790
4671
ဗိုင်းရပ်စ်တစ်စုဟာ အအေးမိတာအားလုံးရဲ့ ၃၀% မှ ၅၀% အထိဖြစ်စေတဲ့
02:12
rhinovirus.
40
132545
1126
rhinovirus ပါ။
02:13
If we could eliminate all rhinovirus infections,
41
133754
2628
rhinovirus ကူးစက်မှု အားလုံးကို ဖယ်ရှားနိုင်ရင်
02:16
we’d be a long way towards curing the common cold.
42
136382
2586
သာမန် အအေးမိတာကို ကုသဖို့က ဝေးနေဦးမှာပါ။
02:19
There are two main ways to fight a virus: vaccines and antiviral drugs.
43
139468
4463
ဗိုင်းရပ်စ် တိုက်ဖျက်ဖို့ အဓိကနည်းလမ်း နှစ်ခုကကာကွယ်ဆေးနဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်သတ်ဆေးပါ။
02:24
The first attempt to create a rhinovirus vaccine was a success—
44
144390
4004
rhinovirus ကာကွယ်ဆေးကို ဖန်တီးဖို့ ပထမဆုံးကြိုးစားမှုက အောင်မြင်ပေမဲ့
02:28
but a short-lived one.
45
148394
1251
ခဏတာသာပါ။
02:29
In 1957, William Price vaccinated 50 kids with inactivated rhinovirus
46
149729
5130
၁၉၅၇ မှာ William Price ကကလေး အယောက် ၅၀ ကို အလုပ်မလုပ်တဲ့ rhinovirus ကာကွယ်ဆေးထိုးပြီး
02:34
and gave 50 others a placebo.
47
154859
2127
အခြား ၅၀ကို အယောင်ပြဆေးပေးခဲ့တယ်။
02:37
Soon afterwards, a rhinovirus outbreak spread throughout the kids.
48
157069
3254
မကြာခင်မှာပဲ rhinovirus ဟာ ကလေးတွေဆီ ပျံ့နှံ့သွားပါတယ်။
02:40
In the vaccinated group, only 3 got sick.
49
160323
2794
ကာကွယ်ဆေးထိုးတဲ့ အုပ်စုမှာ ၃ ယောက်ပဲ ဖျားတယ်။
02:43
In the placebo group, 23 did— almost 8 times as many.
50
163242
4171
အယောင်ပြဆေး အုပ်စုက ၂၃ ယောက်ဆိုတော့ ၈ ဆနီးပါးပါ။
02:47
And despite the small numbers, this was promising:
51
167538
2753
အရေအတွက်နည်းပေမဲ့ ဒါက အလားအလာရှိပါတယ်။
02:50
the immune systems of vaccinated kids were successfully
52
170291
2711
ကာကွယ်ဆေးထိုးထားတဲ့ ကလေးတွေရဲ့ ကိုယ်ခံအားစနစ်တွေက
02:53
recognizing and responding to rhinovirus.
53
173002
2544
rhinovirus ကိုအောင်မြင်စွာ အသိအမှတ်ပြု တုံ့ပြန်တယ်။
02:55
But later trials of the vaccine showed no protection at all— none.
54
175671
4129
ဒါပေမဲ့ နောက်ပိုင်း ကာကွယ်ဆေး စမ်းသပ်မှု တွေမှာ ကာကွယ်မှု လုံးဝ မရှိတာကို ပြခဲ့တယ်။
02:59
This wasn’t Price’s fault—
55
179884
1543
ဒါက Price ရဲ့အမှားမဟုတ်ဘူး။
03:01
no one at the time knew that rhinovirus had multiple subtypes.
56
181427
3504
rhinovirus မှာ မျိုးခွဲများစွာရှိတာကို အဲဒီအချိန်က ဘယ်သူမှ မသိခဲ့ကြဘူး။
03:06
Price’s vaccine, for reasons we don’t fully understand,
57
186057
2961
Price ရဲ့ ကာကွယ်ဆေးက အပြည့်အဝ နားမလည်တဲ့ အကြောင်းတွေအတွက်
03:09
didn't provide broad protection,
58
189018
2169
ကျယ်ပြန့်တဲ့ အကာအကွယ်ကို မပေးခဲ့ဘူး။
03:11
meaning it was only effective against one or maybe a few subtypes of rhinovirus—
59
191187
4713
ဆိုလိုတာက အမျိုးအစားခွဲ ၁၆၉ ခုနဲ့ တိုးလာတာ တွေထဲက rhinovirus အမျိုးအစားခွဲအချို့ကိုသာ
03:15
out of 169 subtypes and counting.
60
195900
3170
ထိရောက်စွာ တိုက်ဖျက်နိုင်ခဲ့တာပါ။
03:19
Sometimes, when we make a vaccine, we get lucky.
61
199779
2669
တစ်ခါတလေ ကာကွယ်ဆေး ဖန်တီးတဲ့အခါ ကံကောင်းသွားတတ်ပါတယ်။
03:22
The mRNA COVID vaccines, for example,
62
202448
1877
ဥပမာ၊ mRNA COVID ကာကွယ်ဆေးတွေက
03:24
effectively protect us against severe disease and death
63
204325
3378
မူလ ဗိုင်းရပ်စ်နဲ့ မျိုးကွဲတွေတစ်လျှောက် ပြင်းထန်တဲ့ ရောဂါနဲ့
03:27
across the original virus and variants too.
64
207703
2753
သေဆုံးတာကနေ ထိရောက်စွာ ကာကွယ်ပေးတယ်။
03:30
But we have yet to create a broadly protective vaccine against rhinovirus,
65
210706
3963
ဒါပေမဲ့ rhinovirus ကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ကာကွယ်တဲ့ ကာကွယ်ဆေး ဒါမှမဟုတ်
03:34
or any other virus that causes the common cold.
66
214669
2961
သာမန် အအေးမိတာကို ဖြစ်စေတဲ့ တခြားဗိုင်းရပ်စ်တစ်ခုခုကို မဖန်တီးရသေးဘူး။
03:38
Okay, what about antiviral drugs?
67
218172
2002
ကောင်းပြီ၊ ဗိုင်းရပ်စ်သတ်ဆေးတွကရော။
03:40
Viruses hijack human cellular machinery to replicate and spread,
68
220258
4212
ဗိုင်းရပ်စ်တွေက လူသားရဲ့ဆဲလ်တွေကို ပုံတူပွားဖို့နဲ့ ပြန့်ပွားဖို့ ယန္တရားကို
03:44
so it’s hard to make a molecule that’s toxic to the virus
69
224637
3086
အပိုင်စီးထားတော့ လူကို အဆိပ်မဖြစ်ဘဲ ဗိုင်းရပ်စ်ကို အဆိပ်ဖြစ်တဲ့
03:47
without also being toxic to the human.
70
227723
2378
မော်လီကျူးတစ်ခု ဖန်တီးဖို့က ခက်ခဲတယ်။
03:50
And even if you manage to do that,
71
230309
1710
ဒါကို လုပ်နိုင်တာတောင်
03:52
the virus could mutate out of reach of the drug.
72
232019
2753
ဗိုင်းရပ်စ်က ဆေး လက်လှမ်းမမီတာကို သန္ဓေပြောင်းနိုင်တယ်။
03:55
Viruses are slippery beasts.
73
235439
1752
ဗိုင်းရပ်စ်တွေက မယုံရတဲ့ တောကောင်တွေပါ။
03:57
We have, though, had some incredible successes:
74
237316
2419
ဒါပေမဲ့ မယုံနိုင်နိုင်စရာ အောင်မြင်မှုတွေ ရထားပါတယ်။
03:59
we eradicated smallpox thanks to an effective vaccine,
75
239735
3420
ထိရောက်တဲ့ ကာကွယ်ဆေးကြောင့် အခြားမျိုးစိတ်တွေမှာ မခိုအောင်းနိုင်တာနဲ့
04:03
the fact that it can’t hide out in other species,
76
243155
2336
၎င်းရဲ့မျိုးပွားမှုနှုန်း နည်းပါးတာကြောင့်
04:05
and its relatively low mutation rate.
77
245491
2085
ကျောက်ရောဂါကို အမြစ်ဖြတ်နိုင်ခဲ့တယ်။
04:07
HIV, on the other hand, mutates so quickly that in an untreated individual,
78
247743
4463
တစ်ဖက်မှာ HIV က လျင်မြန်စွာ သန္ဓေပြောင်းသွားတော့ မကုသရသေးတဲ့လူမှာ
04:12
every possible single-letter mutation in the virus’s genetic code
79
252206
3879
ဗိုင်းရပ်စ် ဗီဇကုဒ်မှာ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိတဲ့ စာလုံး သန္ဓေပြောင်းတာတိုင်းကို
04:16
could, in theory, be produced in a single day.
80
256085
2878
သီအိုရီအရ တစ်ရက်အတွင်း ထုတ်လုပ်နိုင်တယ်။
04:19
Despite trying for decades, we still don’t have a vaccine.
81
259088
3462
ဆယ်စုနှစ်များစွာ ကြိုးစားနေပေမဲ့ ကာကွယ်ဆေးမရှိသေးဘူး။
04:22
But we do have an effective cocktail of HIV drugs
82
262550
2919
ဒါပေမဲ့ ဗိုင်းရပ်စ် အလွယ်တကူ သန္ဓေမပြောင်းနိုင်တဲ့
04:25
that the virus can’t easily mutate away from.
83
265469
2419
ထိရောက်မှုရှိတဲ့ HIV ဆေးဝါးပေါင်းစုံရှိတယ်။
04:28
Unfortunately, we are stuck with colds for now.
84
268306
2544
ကံဆိုးချင်တော့ ကျွန်တော်တို့ လောလောဆယ် အအေးမိနေတယ်။
04:30
But the last few decades have featured some entirely game-changing
85
270850
3128
ဒါပေမဲ့ mRNA ကာကွယ်ဆေးနဲ့ CRISPR လို လုံးဝပြောင်းလဲစေတဲ့
04:33
medical breakthroughs, like mRNA vaccines and CRISPR.
86
273978
2919
ဆေးပညာ အောင်မြင်မှုတွေကို ပြီးခဲ့တဲ့ ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်က ပြခဲ့တယ်။
04:37
CRISPR could be particularly promising as an antiviral agent,
87
277189
3295
CRISPR က ဗိုင်းရပ်စ်ကာကွယ်ဆေးအဖြစ် အထူး အလားအလာ ဖြစ်နိုင်တာက
04:40
because it originally evolved in bacteria as an immune defense against viruses.
88
280484
4797
ဒါ မူလက ဗိုင်းရပ်စ်တွေကို ကာကွယ်မှုအဖြစ် ဗက်တီးရီးယားမှာ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲလာလို့ပါ။
04:45
In fact, early in the COVID-19 pandemic,
89
285448
2335
တကယ်တော့ COVID-19 ကူးစက်ရောဂါ အစောပိုင်းမှာ
04:47
a research team showed that a CRISPR system could degrade
90
287783
2795
CRISPR စနစ်က အဆုတ်ဆဲလ်ထဲက ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်နဲ့ တုပ်ကွေး
04:50
coronavirus and influenza genomes in our lung cells.
91
290578
3086
ဗီဇတွေကို ကျဆင်းစေနိုင်တယ်လို့ သုတေသန အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့က ပြသခဲ့တယ်။
04:53
They called their system prophylactic antiviral CRISPR in human cells.
92
293831
4463
လူသားဆဲလ်တွေထဲက ၎င်းတို့ရဲ့ စနစ်ကို ကာကွယ်တဲ့ ဗိုင်းရပ်စ် CRISPR လို့ခေါ်တာပါ။
04:58
Or, for short, PAC-MAN.
93
298419
2044
ဒါမှမဟုတ် အတိုချုံးပြောရရင် PAC-MAN ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7