The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler

1,661,434 views ・ 2016-04-25

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Nyein Chan Ko Ko Reviewer: sann tint
အသိစိတ်ဆိုတာဘာလဲ
00:06
What is consciousness?
0
6999
2035
00:09
Can an artificial machine really think?
1
9034
2794
စက်တစ်ခုဟာ တကယ်ကိုတွေးခေါ်နိုင်ပါသလား
00:11
Does the mind just consist of neurons in the brain,
2
11828
3286
စိတ်ဆိုတာ ဦးနှောက်ထဲမှာရှိတဲ့ နူရုံးတွေပဲလား
00:15
or is there some intangible spark at its core?
3
15114
3643
ဒါမှမဟုတ် ဗဟိုမှာရှိနေတဲ့ မမြင်ရတဲ့ မီးပွားလေးတွေလား
00:18
For many, these have been vital considerations
4
18757
2568
အများစုအတွက်တော့၊ ဒါတွေဟာ ဉာဏ်ရည်တုရဲ့ အနာဂတ်အတွက်
00:21
for the future of artificial intelligence.
5
21325
3027
အဓိကကျတဲ့ စဉ်းစားစရာတွေဖြစ်နေခဲ့တာပါ
00:24
But British computer scientist Alan Turing decided to disregard all these questions
6
24352
5187
ဒါပေမယ့်ဗြိတိသျှသိပ္ပံပညာရှင် အလန်တျူးရင်းဟာ ပိုရှင်းတဲ့အရာတစ်ခုအတွက်
00:29
in favor of a much simpler one:
7
29539
2311
ဒီမေးခွန်းအားလုံးကို လျစ်လျူရှုဖို့ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်
00:31
can a computer talk like a human?
8
31850
3419
ကွန်ပျူတာတွေက လူလိုစကားပြောနိုင်မလား
00:35
This question led to an idea for measuring aritificial intelligence
9
35269
3996
ဒီမေးခွန်းကနေ ဉာဏ်ရည်တုတွေကိုတိုင်းတာဖို့
00:39
that would famously come to be known as the Turing test.
10
39265
4051
တျူးရင်း test လို့ထင်ရှားလာစေမယ့် စိတ်ကူးတစ်ခု ဖော်ဆောင်ပေးခဲ့တယ်
00:43
In the 1950 paper, "Computing Machinery and Intelligence,"
11
43316
4025
၁၉၅၀ ကစာတမ်းဖြစ်တဲ့ "တွက်ချက်သောစက်နှင့် အသိဉာဏ်"ထဲမှာ
00:47
Turing proposed the following game.
12
47341
2473
တျူးရင်းက အောက်ပါ ဂိမ်းတစ်ခုကို အဆိုပြုခဲ့တယ်
00:49
A human judge has a text conversation with unseen players
13
49814
4092
လူသား ဒိုင်လူကြီးတစ်ဦးက သူမမြင်ရတဲ့ ကစားသမားတွေကို စာနဲ့စကားပြောပြီး
00:53
and evaluates their responses.
14
53906
2476
သူတို့တုံ့ပြန်မှုကို စစ်ဆေးရမယ်
00:56
To pass the test, a computer must be able to replace one of the players
15
56382
4027
ဒီ စမ်သပ်မှုကို အောင်မြင်ဖို့ ၊ ကစားသမားတစ်ယောက်နေရာမှာ
01:00
without substantially changing the results.
16
60409
3448
ရလဒ်ကိုမယ်မယ်ရရမပြောင်းလဲပဲ ကွန်ပျူတာတစ်ခုကို အစားထိုးရမယ်
01:03
In other words, a computer would be considered intelligent
17
63857
2959
တစ်နည်းအားဖြင့်၊ ကွန်ပျူတာရဲ့ စကားပြောဆိုပုံက
01:06
if its conversation couldn't be easily distinguished from a human's.
18
66816
5697
လူသားနဲ့အလွယ်တကူ ခွဲလို့မရဘူးဆိုရင် သူ့ကို ဉာဏ်ရည်ရှိတယ်လို့သတ်မှတ်မယ်
01:12
Turing predicted that by the year 2000,
19
72513
2154
တျူးရင်းက ၂၀၀၀ ခုနှစ်လောက်ဆိုရင်
01:14
machines with 100 megabytes of memory would be able to easily pass his test.
20
74667
5955
၁၀၀ MB ရှိတဲ့မှတ်ဉာဏ်နဲ့စက်တွေက စမ်းသပ်မှု ကို အလွယ်ပဲအောင်မယ်လို့ ခန့်မှန်းခဲ့တယ်
01:20
But he may have jumped the gun.
21
80622
2164
ဒါပေမယ့် သူခန့်မှန်းချက်ကစောလွန်းနေတယ်
01:22
Even though today's computers have far more memory than that,
22
82786
3054
ယနေ့ ကွန်ပျူတာတွေမှာ ဒီထက်ပိုတဲ့ မှတ်ဉာဏ်အများအပြားရှိပေမည့်လို့
01:25
few have succeeded,
23
85840
1803
အနည်းငယ်ကပဲ ဒီလိုအောင်မြင်ခဲ့ပါသေးတယ်
01:27
and those that have done well
24
87643
1795
ဒီလိုအောင်ခဲ့တဲအရာတွေကလည်း
01:29
focused more on finding clever ways to fool judges
25
89438
3770
အလွန်တွက်ချက်နိုင်မှု စွမ်းရည်ကို သုံးမယ့်အစား ဒိုင်တွေကို
01:33
than using overwhelming computing power.
26
93208
2966
အရူးလုပ်တဲ့နည်းတွေကိုပဲ အာရုံစိုက်ခဲ့ကြလို့ဖြစ်ပါတယ်
01:36
Though it was never subjected to a real test,
27
96174
2922
တကယ့် test အစစ်လို့မသတ်မှတ်ခဲ့ကြပေမည့်
01:39
the first program with some claim to success was called ELIZA.
28
99096
4769
ပထမဆုံးအောင်မြင်သူလို့ တချို့က ပြောကြတာက ELIZAဆိုတဲ့ ပရိုဂရမ်ပါ
01:43
With only a fairly short and simple script,
29
103865
2547
တိုပြီး ရှင်းလင်းတဲ့ script လေးတစ်ခုနဲ့
01:46
it managed to mislead many people by mimicking a psychologist,
30
106412
4022
စိတ်ပညာရှင်ပုံစံ အတုခိုးပြီး လူအများအပြားကို လှည့်စားခဲ့တယ်
01:50
encouraging them to talk more
31
110434
1961
လူတွေကို စကားများများပြောခိုင်းပြီး
01:52
and reflecting their own questions back at them.
32
112395
3510
သူတို့ရဲ့မေးခွန်းတွေကို ပြန်ပြတဲ့နည်းနဲ့ပေါ့
01:55
Another early script PARRY took the opposite approach
33
115905
3507
နောက်ထပ်PARRY ဆိုတဲ့ script ကတော့ ဆန့်ကျင်ဘက်ပဲ
01:59
by imitating a paranoid schizophrenic
34
119412
2801
သံသယလွန်ကဲတဲ့ စိတ်ကစင့်ကလျား ရောဂါသည်ပုံကို အတုခိုးခဲ့တယ်
02:02
who kept steering the conversation back to his own preprogrammed obsessions.
35
122213
5726
စကားပြောတာကို ကြိုတင်အစီအစဉ်ချထားတဲ့ စွဲလန်းမှုတွေဆီကို ပြန်ခေါ်သွားတဲ့သူပေါ့
02:07
Their success in fooling people highlighted one weakness of the test.
36
127939
4864
လူတွေကိုအရူးလုပ်ရာမှာ သူတို့အောင်မြင်မှုက စမ်းသပ်မှုရဲ့အားနည်းချက်ကို မီးထိုးပြတယ်
02:12
Humans regularly attribute intelligence to a whole range of things
37
132803
4630
လူသားတွေက ကိစ္စတော်တော်များများကို အသိဉာဏ်အဖြစ် မှတ်ယူကြတယ်
02:17
that are not actually intelligent.
38
137433
3643
တကယ်တော့ အသိဉာဏ်မဟုတ်ပါဘူး
02:21
Nonetheless, annual competitions like the Loebner Prize,
39
141076
3213
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ Loebner ဆုလိုမျိုးနှစ်စဉ် ပြိုင်ပွဲတေွဟာ
02:24
have made the test more formal
40
144289
1720
စစ်ဆေးနည်းတွေကိုပို ပုံစံကျလာစေပါတယ်
02:26
with judges knowing ahead of time
41
146009
2146
ဒိုင်တွေက မစခင်မှာ သူတို့နဲ့စကားပြောဖော်
02:28
that some of their conversation partners are machines.
42
148155
3864
အချို့က စက်တွေဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ကြိုသိထားကြတယ်
02:32
But while the quality has improved,
43
152019
1901
အရည်အသွေးတွေ တိုးတက်လာစဉ်မှာပဲ
02:33
many chatbot programmers have used similar strategies to ELIZA and PARRY.
44
153920
5176
ချက်ဘော့ ပရိုဂရမ်တော်တော်များများကELIZAနဲ့ PARRY လိုမျိုး ဗျုဟာတွေသုံးလာကြတယ်
02:39
1997's winner Catherine
45
159096
2036
၁၉၉၇ရဲ့ အောင်နိုင်သူ Catherine က
02:41
could carry on amazingly focused and intelligent conversation,
46
161132
4081
အံ့အားသင့်ဖွယ်အာရုံစိုက်မှုနဲ့ စကားပြောဆိုမှုကို လုပ်ဆောင်နိုင်ခဲ့တယ်
02:45
but mostly if the judge wanted to talk about Bill Clinton.
47
165213
3962
ဒါပေမယ့် ဒိုင်တွေကသာ Bill Clinton အကြောင်းကို အများစုပြောမယ်ဆိုရင်ပေါ့
02:49
And the more recent winner Eugene Goostman
48
169175
2638
ပိုပြီးလတ်တလောဖြစ်တဲ့အောင်နိုင်သူ Eugene Goostmanကဆိုရင်
02:51
was given the persona of a 13-year-old Ukrainian boy,
49
171813
3736
၁၃နှစ်သားယူကရိန်းလူကလေးအဖြစ် အသွင်ယူခဲ့တယ်
02:55
so judges interpreted its nonsequiturs and awkward grammar
50
175549
4021
ဒါကြောင့်ဒိုင်တွေက သူ့ရဲ့ကို့ရို့ကားယားသဒ္ဒါနဲ့ အချိတ်အဆက်မရှိတဲ့စကားတွေကို
02:59
as language and culture barriers.
51
179570
3346
ဘာသာစကားနဲ့ယဉ်ကေျးမှုအတားအဆီးကြောင့် ဆိုပြီးမှတ်ယူခဲ့တယ်
03:02
Meanwhile, other programs like Cleverbot have taken a different approach
52
182916
4219
အဲဒီအချိန်မှာ၊ အခြားပရိုဂရမ်တွေဖြစ်တဲ့ Cleverbotက အကောင်းဆုံးတုံ့ပြန်မှုကို
03:07
by statistically analyzing huge databases of real conversations
53
187135
4605
ဆုံးဖြတ်နိုင်ရန် တကယ်စကားပြောထားတဲ့ ဒေတာဘေ့စ်ကို စိစစ်ပိုင်းခြားနည်းအားဖြင့်
03:11
to determine the best responses.
54
191740
2541
မတူညီတဲ့ချဉ်းကပ်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ခဲ့တယ်
03:14
Some also store memories of previous conversations
55
194281
3249
အချို့က အချိန်ကြာလာတာနဲ့အမျှ ပိုကောင်းလာအောင်
03:17
in order to improve over time.
56
197530
3385
ယခင်ပြောထားတဲ့စကားဝိုင်းတွေက မှတ်ဉာဏ်တွေကိုသိမ်းထားကြတယ်
03:20
But while Cleverbot's individual responses can sound incredibly human,
57
200915
4151
Cleverbot ရဲ့ တုံ့ပြန်မှုတစ်ခုချင်းစီက တကယ့်လူသားနဲ့တူပေမယ့်
03:25
its lack of a consistent personality
58
205066
2026
ပင်ကိုယ်စရိုက်တသမှတ်တည်း မရှိပဲ
03:27
and inability to deal with brand new topics
59
207092
3153
ခေါင်းစဉ်အသစ်တွေဆိုရင် မလုပ်ဆောင်နိုင်တာကတော့
03:30
are a dead giveaway.
60
210245
2613
ကျိန်းသေပါပဲ
03:32
Who in Turing's day could have predicted that today's computers
61
212858
3254
တျူးရင်းခေတ်က လူတွေက ခန့်မှန်းနိုင်ခဲ့တာက ယနေ့ခေတ်ကွန်ပျူတာတွေဟာ
03:36
would be able to pilot spacecraft,
62
216112
2089
အာကာသယာဉ်တွေကို မောင်းနှင်တာ
03:38
perform delicate surgeries,
63
218201
2317
သိမ်မွေ့တဲ့ ခွဲစိတ်မှုတွေလုပ်ဆောင်တာ
03:40
and solve massive equations,
64
220518
2289
ကြီးမားတဲ့ ညီမျှခြင်းတွေ ဖြေရှင်းနိုင်မယ်ပေါ့။
03:42
but still struggle with the most basic small talk?
65
222807
3503
ဒါပေမဲ့ အခြေခံစကားပြောတတ်ဖို့တော့ ရုန်းကန်ရတုန်းပဲလား
03:46
Human language turns out to be an amazingly complex phenomenon
66
226310
3509
လူသားဘာသာစကားဟာ အကြီးဆုံးအဘိဓာန်ကတောင် မဖော်ပြနိုင်တဲ့
03:49
that can't be captured by even the largest dictionary.
67
229819
3705
အံ့သြလောက်အောင် ရှုပ်ထွေးတဲ့အရာဖြစ်ပုံရပါတယ်
03:53
Chatbots can be baffled by simple pauses, like "umm..."
68
233524
4469
ချက်ဘော့တွေကို ရိုးရှင်းတဲ့စကားဆက်ဖြစ်တဲ့ "အမ်.."နဲ့
03:57
or questions with no correct answer.
69
237993
2422
မှန်ကန်တဲ့အဖြေမရှိတဲ့ မေးခွန်းတွေက တွေးရခက်စေပါတယ်
04:00
And a simple conversational sentence,
70
240415
1900
ရိုးရှင်းတဲ့ စကားပြောဝါကျဖြစ်တဲ့
04:02
like, "I took the juice out of the fridge and gave it to him,
71
242315
3280
"ငါ ရေခဲသေတ္တာထဲက ဖျော်ရည်ကိုယူပြီးသူ့ကို ပေးလိုက်တယ်
04:05
but forgot to check the date,"
72
245595
1811
ဒါပေမယ့်.ရက်စွဲကိုကြည့်ဖို့မေ့သွားတယ်"
04:07
requires a wealth of underlying knowledge and intuition to parse.
73
247406
5466
ဆိုတာမျိုးက နားလည်ဖို့ အတွင်းသိစိတ်နဲ့ ဗဟုသုတတွေအများကြီး ရှိထားဖို့လိုပါတယ်
04:12
It turns out that simulating a human conversation
74
252872
2631
မှတ်ဉာဏ်တွေတိုးတာနဲ့ တွက်ချက်မှုစွမ်းအားတွေတိုးတာထက်
04:15
takes more than just increasing memory and processing power,
75
255503
3609
လူသားစကားပြောတာကို အသွင်ဆောင်ဖန်တီးတာက ပိုမယ့်ပုံပါ
04:19
and as we get closer to Turing's goal,
76
259112
2511
တျူးရင်းရဲ့ရည်မှန်းချက်ကို နီးလာတာနဲ့အမျှ
04:21
we may have to deal with all those big questions about consciousness after all.
77
261623
4860
အသိစိတ်နဲ့ပတ်သက်တဲ့ ဒီလိုကြီးမားတဲ့ မေးခွန်းတွေကို ရင်ဆိုင်ရဖို့ရှိပါလိမ့်မယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7