The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler

1,661,434 views ・ 2016-04-25

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Minodora Corector: Lorena Ciutacu
00:06
What is consciousness?
0
6999
2035
Ce este conștiința?
00:09
Can an artificial machine really think?
1
9034
2794
Pot mașinile artificiale să gândească?
00:11
Does the mind just consist of neurons in the brain,
2
11828
3286
Mintea e alcătuită doar din neuroni,
00:15
or is there some intangible spark at its core?
3
15114
3643
sau are și o scânteie intangibilă în interior?
00:18
For many, these have been vital considerations
4
18757
2568
Pentru mulți, acestea sunt aspecte vitale,
00:21
for the future of artificial intelligence.
5
21325
3027
relevante pentru viitorul inteligenței artificiale.
00:24
But British computer scientist Alan Turing decided to disregard all these questions
6
24352
5187
Informaticianul britanic Alan Turing a ignorat aceste întrebări
00:29
in favor of a much simpler one:
7
29539
2311
în favoarea uneia simple:
00:31
can a computer talk like a human?
8
31850
3419
ar putea computerul să vorbească asemenea unui om?
00:35
This question led to an idea for measuring aritificial intelligence
9
35269
3996
Această întrebare a dus la ideea de măsurare a inteligenței artificiale,
00:39
that would famously come to be known as the Turing test.
10
39265
4051
care a ajuns cunoscută sub numele de testul Turing.
00:43
In the 1950 paper, "Computing Machinery and Intelligence,"
11
43316
4025
În articolul din 1950, „Computing Machinery and Intelligence”,
00:47
Turing proposed the following game.
12
47341
2473
Turing a propus următorul joc:
00:49
A human judge has a text conversation with unseen players
13
49814
4092
un critic are o conversație scrisă cu jucători nevăzuți
00:53
and evaluates their responses.
14
53906
2476
și le evaluează răspunsurile.
00:56
To pass the test, a computer must be able to replace one of the players
15
56382
4027
Să treacă testul, un computer trebuie să reușească să înlocuiască un jucător
01:00
without substantially changing the results.
16
60409
3448
fără să schimbe substanțial rezultatele.
01:03
In other words, a computer would be considered intelligent
17
63857
2959
Adică un computer ar fi considerat inteligent
01:06
if its conversation couldn't be easily distinguished from a human's.
18
66816
5697
dacă conversația cu el n-ar putea fi deosebită de cea cu un om.
01:12
Turing predicted that by the year 2000,
19
72513
2154
Turing a prezis că până în anul 2000,
01:14
machines with 100 megabytes of memory would be able to easily pass his test.
20
74667
5955
mașini cu 100 MB de memorie vor trece cu ușurință acest test.
01:20
But he may have jumped the gun.
21
80622
2164
Se poate să se fi grăbit când a zis asta.
01:22
Even though today's computers have far more memory than that,
22
82786
3054
Deși computerele de azi au o memorie mult mai mare de atât,
01:25
few have succeeded,
23
85840
1803
puține au reușit,
01:27
and those that have done well
24
87643
1795
iar cele care au avut rezultate bune
01:29
focused more on finding clever ways to fool judges
25
89438
3770
s-au concentrat pe găsirea unor modalități de păcălire a juriului,
01:33
than using overwhelming computing power.
26
93208
2966
și nu pe folosirea puterii computerului.
01:36
Though it was never subjected to a real test,
27
96174
2922
Deși nu a fost niciodată supus unui test real,
01:39
the first program with some claim to success was called ELIZA.
28
99096
4769
primul program care a avut succes, a fost ELIZA,
01:43
With only a fairly short and simple script,
29
103865
2547
Cu un script scurt și simplu, prin imitarea unui psiholog
01:46
it managed to mislead many people by mimicking a psychologist,
30
106412
4022
a reușit să inducă în eroare numeroase persoane,
01:50
encouraging them to talk more
31
110434
1961
le-a încurajat să vorbească mai mult,
01:52
and reflecting their own questions back at them.
32
112395
3510
adresându-le întrebări reflective.
01:55
Another early script PARRY took the opposite approach
33
115905
3507
Un alt script, PARRY, a abordat situația în mod opus,
01:59
by imitating a paranoid schizophrenic
34
119412
2801
imitând un schizofrenic paranoic
02:02
who kept steering the conversation back to his own preprogrammed obsessions.
35
122213
5726
care îndrumă conversația către obsesiile lui preprogramate.
02:07
Their success in fooling people highlighted one weakness of the test.
36
127939
4864
Succesul lor în păcălirea oamenilor a evidențiat o slăbiciune a testului.
02:12
Humans regularly attribute intelligence to a whole range of things
37
132803
4630
Oamenii de obicei atribuie inteligență unei game variate de lucruri
02:17
that are not actually intelligent.
38
137433
3643
care nu sunt, de fapt, inteligente.
02:21
Nonetheless, annual competitions like the Loebner Prize,
39
141076
3213
Cu toate acestea, competițiile anuale, cum ar fi Premiul Loebner,
02:24
have made the test more formal
40
144289
1720
au făcut testul mai formal:
02:26
with judges knowing ahead of time
41
146009
2146
judecătorii știu dinainte
02:28
that some of their conversation partners are machines.
42
148155
3864
că unii dintre partenerii de conversație sunt mașini.
02:32
But while the quality has improved,
43
152019
1901
Dar deși calitatea s-a îmbunătățit,
02:33
many chatbot programmers have used similar strategies to ELIZA and PARRY.
44
153920
5176
mulți programatori de chatboți
au folosit strategii similare cu ELIZA și PARRY.
02:39
1997's winner Catherine
45
159096
2036
Catherine, câștigătorul din 1997
02:41
could carry on amazingly focused and intelligent conversation,
46
161132
4081
putea purta conversații foarte inteligente,
02:45
but mostly if the judge wanted to talk about Bill Clinton.
47
165213
3962
dar în special atunci când judecătorul voia să vorbească despre Bill Clinton.
02:49
And the more recent winner Eugene Goostman
48
169175
2638
Eugene Goostman este cel mai recent câștigător.
02:51
was given the persona of a 13-year-old Ukrainian boy,
49
171813
3736
Acestuia i-a fost atribuită personalitatea unui băiat ucrainean de 13 ani,
02:55
so judges interpreted its nonsequiturs and awkward grammar
50
175549
4021
așa că judecătorii i-au considerat greșelile gramaticale și de logică
02:59
as language and culture barriers.
51
179570
3346
ca fiind cauzate de bariera lingvistică și culturală.
03:02
Meanwhile, other programs like Cleverbot have taken a different approach
52
182916
4219
Alte programe, ca Cleverbot, au folosit o abordare diferită:
03:07
by statistically analyzing huge databases of real conversations
53
187135
4605
au analizat baze uriașe de date cu conversații reale
03:11
to determine the best responses.
54
191740
2541
pentru a determina cele mai bune răspunsuri.
03:14
Some also store memories of previous conversations
55
194281
3249
Unele chiar stochează amintiri din conversațiile anterioare
03:17
in order to improve over time.
56
197530
3385
pentru îmbunătățire pe parcursul timpului.
03:20
But while Cleverbot's individual responses can sound incredibly human,
57
200915
4151
Dar deși răspunsurile individuale ale lui Cleverbot
sună incredibil de uman, lipsa unei personalități constante
03:25
its lack of a consistent personality
58
205066
2026
03:27
and inability to deal with brand new topics
59
207092
3153
și inabilitatea de a aborda subiecte nou-nouțe
03:30
are a dead giveaway.
60
210245
2613
îl dau de gol.
03:32
Who in Turing's day could have predicted that today's computers
61
212858
3254
Cine din vremea lui Turing ar fi prezis că computerele de azi
03:36
would be able to pilot spacecraft,
62
216112
2089
vor pilota nave spațiale,
03:38
perform delicate surgeries,
63
218201
2317
vor face intervenții chirurgicale complicate,
03:40
and solve massive equations,
64
220518
2289
vor rezolva ecuații masive,
03:42
but still struggle with the most basic small talk?
65
222807
3503
dar se vor strădui din greu să poarte o scurtă conversație?
03:46
Human language turns out to be an amazingly complex phenomenon
66
226310
3509
Limbajul uman este un fenomen surprinzător de complex
03:49
that can't be captured by even the largest dictionary.
67
229819
3705
ce nu poate fi cuprins nici de cel mai mare dicționar.
03:53
Chatbots can be baffled by simple pauses, like "umm..."
68
233524
4469
Chatboții sunt derutați de pauze simple, cum ar fi „ăă...”
03:57
or questions with no correct answer.
69
237993
2422
sau întrebări ce nu au răspuns corect.
04:00
And a simple conversational sentence,
70
240415
1900
O simplă frază conversațională ca:
04:02
like, "I took the juice out of the fridge and gave it to him,
71
242315
3280
„Am luat sucul din frigider și i l-am dat, dar am uitat să verific data de expirare”,
04:05
but forgot to check the date,"
72
245595
1811
04:07
requires a wealth of underlying knowledge and intuition to parse.
73
247406
5466
necesită numeroase cunoștințe și intuiție pentru a fi analizată.
04:12
It turns out that simulating a human conversation
74
252872
2631
Se pare că simularea unei conversații umane
04:15
takes more than just increasing memory and processing power,
75
255503
3609
necesită mai mult decât mărirea memoriei și a puterii de procesare,
04:19
and as we get closer to Turing's goal,
76
259112
2511
și pe măsură ce ne apropiem de scopul lui Turing,
04:21
we may have to deal with all those big questions about consciousness after all.
77
261623
4860
s-ar putea să ne lovim de multe întrebări despre conștiință.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7