The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler

1,661,434 views ・ 2016-04-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:06
What is consciousness?
0
6999
2035
Bilinç nedir?
00:09
Can an artificial machine really think?
1
9034
2794
Sanal makine gerçekten düşünebilir mi?
00:11
Does the mind just consist of neurons in the brain,
2
11828
3286
Zihin sadece beyindeki nöronlardan mı oluşur yoksa
00:15
or is there some intangible spark at its core?
3
15114
3643
özünde bazı soyut kıvılcımlar mı vardır?
00:18
For many, these have been vital considerations
4
18757
2568
Birçokları için bunlar, yapay zekanın
00:21
for the future of artificial intelligence.
5
21325
3027
geleceği için hayati hususlar olmuştur.
00:24
But British computer scientist Alan Turing decided to disregard all these questions
6
24352
5187
Ancak İngiliz bilgisayar bilimci Alan Turing
çok daha basiti adına tüm
00:29
in favor of a much simpler one:
7
29539
2311
bu soruları önemsememeye karar verdi:
00:31
can a computer talk like a human?
8
31850
3419
Bilgisayar insan gibi konuşabilir mi?
00:35
This question led to an idea for measuring aritificial intelligence
9
35269
3996
Bu soru, yapay zekayı ölçmede
dünya çapında Turing Testi olarak bilinen o fikre yönlendirdi.
00:39
that would famously come to be known as the Turing test.
10
39265
4051
1950 de "Hesaplama Makineleri ve Zeka" makalesinde
00:43
In the 1950 paper, "Computing Machinery and Intelligence,"
11
43316
4025
00:47
Turing proposed the following game.
12
47341
2473
Turing şu oyunu önerdi.
00:49
A human judge has a text conversation with unseen players
13
49814
4092
İnsan sorgulayıcı görünmeyen bir oyuncuyla
yazılı bir konuşma yapar ve cevaplarını değerlendirir.
00:53
and evaluates their responses.
14
53906
2476
00:56
To pass the test, a computer must be able to replace one of the players
15
56382
4027
Testi geçmek için, bilgisayar mutlaka
sonuçları değiştirmeksizin oyunculardan
01:00
without substantially changing the results.
16
60409
3448
birisi ile yer değiştirebilmelidir.
01:03
In other words, a computer would be considered intelligent
17
63857
2959
Diğer bir deyişle, eğer bilgisayarın konuşması insanınkinden
01:06
if its conversation couldn't be easily distinguished from a human's.
18
66816
5697
kolaylıkla ayırt edilemezse, bilgisayar akıllı olarak nitelendirilir.
Turing 2000 yılında 100 mb hafızalı makinelerin
01:12
Turing predicted that by the year 2000,
19
72513
2154
01:14
machines with 100 megabytes of memory would be able to easily pass his test.
20
74667
5955
bu testi kolayca geçebileceğini öngördü.
01:20
But he may have jumped the gun.
21
80622
2164
Ama erken harekete geçmiş olabilir.
01:22
Even though today's computers have far more memory than that,
22
82786
3054
Bugünün bilgisayarları bundan daha fazla hafızaya sahip olsa da,
01:25
few have succeeded,
23
85840
1803
azı başarılı oldu ve başarılı olanlarsa
01:27
and those that have done well
24
87643
1795
sorgulayıcıyı aldatmak için ağır
01:29
focused more on finding clever ways to fool judges
25
89438
3770
hesaplama gücü kullanmak yerine
01:33
than using overwhelming computing power.
26
93208
2966
zekice yolları bulmaya odaklandılar.
01:36
Though it was never subjected to a real test,
27
96174
2922
Gerçek test olarak tabi tutulmasa da
01:39
the first program with some claim to success was called ELIZA.
28
99096
4769
bazılarının başarı olarak ima ettiği
ilk program ELIZA olarak adlandırıldı.
01:43
With only a fairly short and simple script,
29
103865
2547
Sadece oldukça kısa ve basit bir programla
01:46
it managed to mislead many people by mimicking a psychologist,
30
106412
4022
psikologları taklit ederek, onları daha fazla konuşmaya
teşvik ederek ve kendi sorularını onlara yansıtarak
01:50
encouraging them to talk more
31
110434
1961
01:52
and reflecting their own questions back at them.
32
112395
3510
bir çok kişiyi yanıltmayı başardı.
01:55
Another early script PARRY took the opposite approach
33
115905
3507
Bir diğer program PARRY
tam tersi bir yaklaşımı seçti;
01:59
by imitating a paranoid schizophrenic
34
119412
2801
sürekli önceden programlanan
02:02
who kept steering the conversation back to his own preprogrammed obsessions.
35
122213
5726
takıntısına konuyu getiren paranoid
şirofreniği taklit ederek.
02:07
Their success in fooling people highlighted one weakness of the test.
36
127939
4864
İnsanları aldatmadaki başarıları testin bir zayıflığını vurguladı.
02:12
Humans regularly attribute intelligence to a whole range of things
37
132803
4630
İnsanlar düzenli olarak çok sayıda gerçekte akıllı
olmayan şeylere zeka atfederler.
02:17
that are not actually intelligent.
38
137433
3643
Yine de, Loebner Ödülü gibi yıllık olan yarışmalar
02:21
Nonetheless, annual competitions like the Loebner Prize,
39
141076
3213
02:24
have made the test more formal
40
144289
1720
sorgulayıcının önceden konuşma partnerlerinden
02:26
with judges knowing ahead of time
41
146009
2146
bazılarının makine olduğunundan haberdar olarak
02:28
that some of their conversation partners are machines.
42
148155
3864
testi daha resmi yaptılar.
Kalite artarken, çoğu diyalog yazılımları
02:32
But while the quality has improved,
43
152019
1901
02:33
many chatbot programmers have used similar strategies to ELIZA and PARRY.
44
153920
5176
ELIZA ve PARRY de kullanılan stratejilerin benzerlerini kullandı.
02:39
1997's winner Catherine
45
159096
2036
1997' nin kazananı Catherine zekice
02:41
could carry on amazingly focused and intelligent conversation,
46
161132
4081
ve şaşılır derecede odaklı şekilde diyaloğu
sürdürebiliyordu ama çoğunlukla
02:45
but mostly if the judge wanted to talk about Bill Clinton.
47
165213
3962
sorgulayıcı Bill Clinton hakkında konuşmak isterse.
Daha yakın zamanda kazanan Eugene Goostman' a 13 yaşında
02:49
And the more recent winner Eugene Goostman
48
169175
2638
02:51
was given the persona of a 13-year-old Ukrainian boy,
49
171813
3736
Ukraynalı bir erkek çocuk karakteri verildi
böylelikle sorgulayıcılar çocuğun alakasız sözlerini
02:55
so judges interpreted its nonsequiturs and awkward grammar
50
175549
4021
ve uyumsuz dilbilgisini, kültür ve dil engeli olarak değenlendirdi.
02:59
as language and culture barriers.
51
179570
3346
03:02
Meanwhile, other programs like Cleverbot have taken a different approach
52
182916
4219
Bu sırada, Cleverbot gibi diğer programlar
en iyi cevaplara karar vermek için
gerçek diyaloglara ait büyük
03:07
by statistically analyzing huge databases of real conversations
53
187135
4605
veritabanlarını istatistiksel analiz ederek
03:11
to determine the best responses.
54
191740
2541
farklı yaklaşımlar benimsediler .
03:14
Some also store memories of previous conversations
55
194281
3249
Bazıları ise önceki diyalogları zaman
içerisinde geliştirmek için kaydettiler.
03:17
in order to improve over time.
56
197530
3385
03:20
But while Cleverbot's individual responses can sound incredibly human,
57
200915
4151
Cleverbot' un cevapları inanılmaz şekilde insana
benzerken onu ele veren noktalar tutarlı bir
03:25
its lack of a consistent personality
58
205066
2026
03:27
and inability to deal with brand new topics
59
207092
3153
kişilikten yoksun ve yeni konularda yetersiz olmasıydı.
03:30
are a dead giveaway.
60
210245
2613
03:32
Who in Turing's day could have predicted that today's computers
61
212858
3254
Turing'in zamanında kim tahmin edebilirdi ki
günümüz bilgisayarlarının;
03:36
would be able to pilot spacecraft,
62
216112
2089
uzay araçlarına pilotluk yapabileceğini,
03:38
perform delicate surgeries,
63
218201
2317
hassas ameliyatları gerçekleştirebileceğini
03:40
and solve massive equations,
64
220518
2289
ve büyük denklemleri çözebileceğini ama
03:42
but still struggle with the most basic small talk?
65
222807
3503
hala havadan sudan sohbetlerde takılacağını?
İnsan dili en büyük sözlükte bile
03:46
Human language turns out to be an amazingly complex phenomenon
66
226310
3509
yakalanamayan, şaşırtıcı derecede
03:49
that can't be captured by even the largest dictionary.
67
229819
3705
karmaşık bir fenomen haline geldi.
03:53
Chatbots can be baffled by simple pauses, like "umm..."
68
233524
4469
ChatBotlar "hmm..." gibi basit bir
duraklamada ya da yanlış
03:57
or questions with no correct answer.
69
237993
2422
cevaplanmış sorulardan bile şaşırabilir.
04:00
And a simple conversational sentence,
70
240415
1900
Hatta "Meyve suyunu buzdolabından çıkardım ve
04:02
like, "I took the juice out of the fridge and gave it to him,
71
242315
3280
ona verdim ama tarihini kontrol etmeyi unuttum."
04:05
but forgot to check the date,"
72
245595
1811
gibi basit bir diyalog içeren cümle
04:07
requires a wealth of underlying knowledge and intuition to parse.
73
247406
5466
çözümlemek için sezi ve
temel bilgi zenginliği gerektirir.
04:12
It turns out that simulating a human conversation
74
252872
2631
Meğer bir insan diyaloğunu taklit etmek,
04:15
takes more than just increasing memory and processing power,
75
255503
3609
hafıza ve işlem gücünü artırmaktan
daha fazla zaman alıyormuş.
04:19
and as we get closer to Turing's goal,
76
259112
2511
Ve görünen o ki Turing'in hedefine yaklaştıkça
bilinç hakkındaki bütün o büyük
04:21
we may have to deal with all those big questions about consciousness after all.
77
261623
4860
sorularla da ilgilenmek zorundayız.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7