The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler
1,661,434 views ・ 2016-04-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Amy H. Fann
校对人员: Jing Zhou
00:06
What is consciousness?
0
6999
2035
什么是意识?
00:09
Can an artificial machine really think?
1
9034
2794
人造的机器真的能思考吗?
00:11
Does the mind just consist of neurons
in the brain,
2
11828
3286
人类的大脑到底仅仅是
一个神经元的集体
00:15
or is there some intangible spark
at its core?
3
15114
3643
还是是一种神秘意志的存在?
00:18
For many, these have been
vital considerations
4
18757
2568
对很多人来说,
这些都是关于
00:21
for the future of artificial intelligence.
5
21325
3027
未来人工智能的
一些重要考虑因素。
00:24
But British computer scientist Alan Turing
decided to disregard all these questions
6
24352
5187
但是对于一位英国电脑科学家,
阿兰-图灵,而言,
00:29
in favor of a much simpler one:
7
29539
2311
他关心一个更简单的问题:
00:31
can a computer talk like a human?
8
31850
3419
电脑可以如人类一样地交流吗?
00:35
This question led to an idea for measuring
aritificial intelligence
9
35269
3996
这个问题让他有了测量人工智能的想法,
00:39
that would famously come to be known
as the Turing test.
10
39265
4051
之后,这便演变为著名的“图灵测验” 。
00:43
In the 1950 paper, "Computing Machinery
and Intelligence,"
11
43316
4025
在1950年,图灵在
“计算机器与智能”的报告里
00:47
Turing proposed the following game.
12
47341
2473
提出了一个游戏:
00:49
A human judge has a text conversation
with unseen players
13
49814
4092
一个判官和看不到的选手用短信交流,
00:53
and evaluates their responses.
14
53906
2476
然后评价他们的回答。
00:56
To pass the test, a computer must
be able to replace one of the players
15
56382
4027
要通过考试,
电脑必须能在没有改变结果的情况下,
01:00
without substantially
changing the results.
16
60409
3448
代替其中一位选手。
01:03
In other words, a computer would be
considered intelligent
17
63857
2959
换句话说,如果无轻易法分辨
一台电脑与一个人的区别,
01:06
if its conversation couldn't be easily
distinguished from a human's.
18
66816
5697
这台电脑就是“聪明”的。
01:12
Turing predicted that by the year 2000,
19
72513
2154
图灵预计在2000年,
01:14
machines with 100 megabytes of memory
would be able to easily pass his test.
20
74667
5955
拥有100兆字节内存的机器会
轻易地通过图灵测试。
01:20
But he may have jumped the gun.
21
80622
2164
但是图灵预计错了。
01:22
Even though today's computers
have far more memory than that,
22
82786
3054
虽然现代的电脑具备更多的内存,
01:25
few have succeeded,
23
85840
1803
没有几个通过了图灵测试。
01:27
and those that have done well
24
87643
1795
那些通过图灵测试的电脑
01:29
focused more on finding clever ways
to fool judges
25
89438
3770
并不是用了压倒性的计算能力,
01:33
than using overwhelming computing power.
26
93208
2966
而是用了巧妙的手段来迷惑判官。
01:36
Though it was never subjected
to a real test,
27
96174
2922
虽然没有经过正式的考试,
01:39
the first program with
some claim to success was called ELIZA.
28
99096
4769
ELIZA成了历史上第一个有资格成功的程序。
01:43
With only a fairly short
and simple script,
29
103865
2547
仅用了一个十分简短的脚本,
01:46
it managed to mislead many people
by mimicking a psychologist,
30
106412
4022
ELIZA成功地迷惑了很多人,
01:50
encouraging them to talk more
31
110434
1961
模仿心理专家,
鼓励他们多说话,
01:52
and reflecting their own questions
back at them.
32
112395
3510
同时也发问他们的问题。
01:55
Another early script PARRY
took the opposite approach
33
115905
3507
另一个早期程式脚本,PARRY,
运用相反的方式,
01:59
by imitating a paranoid schizophrenic
34
119412
2801
模仿了偏执的精神分裂症患者
02:02
who kept steering the conversation
back to his own preprogrammed obsessions.
35
122213
5726
一直将话题转移回他自己预设的困扰。
02:07
Their success in fooling people
highlighted one weakness of the test.
36
127939
4864
它们玩弄人们的成功
凸显出测试的缺点。
02:12
Humans regularly attribute intelligence
to a whole range of things
37
132803
4630
人类常常把很多并不聪明的事物
02:17
that are not actually intelligent.
38
137433
3643
归类于“聪明”。
02:21
Nonetheless, annual competitions
like the Loebner Prize,
39
141076
3213
尽管如此,年度竞赛
比如洛伯纳奖,
02:24
have made the test more formal
40
144289
1720
使测试变得更规范,
02:26
with judges knowing ahead of time
41
146009
2146
让判官们事先知道
02:28
that some of their conversation partners
are machines.
42
148155
3864
有些对话选手是机器。
02:32
But while the quality has improved,
43
152019
1901
虽然总体质量上升了,
02:33
many chatbot programmers have used
similar strategies to ELIZA and PARRY.
44
153920
5176
很多聊天机器人还是局用了
与ELIZA和PARRY类似的技巧。
02:39
1997's winner Catherine
45
159096
2036
1997年的获胜者,凯瑟琳
02:41
could carry on amazingly focused
and intelligent conversation,
46
161132
4081
能够进行惊人般的聪慧会话,
02:45
but mostly if the judge wanted
to talk about Bill Clinton.
47
165213
3962
但是这是在讨论与
比尔·克林顿 相关的话题。
02:49
And the more recent winner
Eugene Goostman
48
169175
2638
最近的获奖者,
尤金·古斯特曼
02:51
was given the persona of a
13-year-old Ukrainian boy,
49
171813
3736
拥有13岁的乌克兰少年的个性,
02:55
so judges interpreted its nonsequiturs
and awkward grammar
50
175549
4021
使判官将
他的别扭语法
02:59
as language and culture barriers.
51
179570
3346
理解为语言及文化的阻碍。
03:02
Meanwhile, other programs like Cleverbot
have taken a different approach
52
182916
4219
在这同时,其他的程式如 Cleverbot,
采取了另一个方式
03:07
by statistically analyzing huge databases
of real conversations
53
187135
4605
通过分析与统计巨大的真实对话数据,
03:11
to determine the best responses.
54
191740
2541
决定最好的回答方式。
03:14
Some also store memories
of previous conversations
55
194281
3249
有一些还存储先前对话的记忆,
03:17
in order to improve over time.
56
197530
3385
以便长期改善。
03:20
But while Cleverbot's individual responses
can sound incredibly human,
57
200915
4151
但尽管Cleverbot 自己的答复
听起来非常像人类,
03:25
its lack of a consistent personality
58
205066
2026
对始终如一的个性的缺乏
03:27
and inability to deal
with brand new topics
59
207092
3153
及无法回答崭新的话题
03:30
are a dead giveaway.
60
210245
2613
则完全暴露了它。
03:32
Who in Turing's day could have predicted
that today's computers
61
212858
3254
在图灵的时代里,
谁可能预料到今日的电脑
03:36
would be able to pilot spacecraft,
62
216112
2089
能够驾驶宇宙飞船,
03:38
perform delicate surgeries,
63
218201
2317
能操控精巧的手术,
03:40
and solve massive equations,
64
220518
2289
还能解答大量的方程,
03:42
but still struggle with
the most basic small talk?
65
222807
3503
可仍与最基本的对话斗争?
03:46
Human language turns out to be
an amazingly complex phenomenon
66
226310
3509
人类语言是样
如何巧妙及复杂的现象,
03:49
that can't be captured by even
the largest dictionary.
67
229819
3705
连最大最广泛的字典都
无法记录。
03:53
Chatbots can be baffled by simple pauses,
like "umm..."
68
233524
4469
聊天机器人会被简单的停顿,
如“额...”,
03:57
or questions with no correct answer.
69
237993
2422
或被没有正确回答的问题
而弄得团团转。
04:00
And a simple conversational sentence,
70
240415
1900
一个简单的对话句子,
04:02
like, "I took the juice out of the fridge
and gave it to him,
71
242315
3280
比如“我从冰箱里拿出了果汁,
然后给了他,
04:05
but forgot to check the date,"
72
245595
1811
但忘了查明日子“,
04:07
requires a wealth of underlying knowledge
and intuition to parse.
73
247406
5466
需要丰富的潜在知识
与直觉来解析。
04:12
It turns out that simulating
a human conversation
74
252872
2631
事件证明若要模仿人类对话,
04:15
takes more than just increasing
memory and processing power,
75
255503
3609
比单纯地增加记忆力和运算量
更加复杂。
04:19
and as we get closer to Turing's goal,
76
259112
2511
在接近图灵的目标的同时,
04:21
we may have to deal with all those big
questions about consciousness after all.
77
261623
4860
我们也终究需考虑下
与“意识”相关的重大问题。
翻译:Amy H. Fann
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。