The genius of Marie Curie - Shohini Ghose

3,870,176 views ・ 2017-06-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: HAST Dong Han Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
If you want a glimpse of Marie Curie's manuscripts,
0
7069
3489
만약 당신이 마리 퀴리의 원고를 살짝 보기를 원한다면
00:10
you'll have to sign a waiver and put on protective gear
1
10558
2851
당신은 포기 각서에 서명하고 보호 장비를 착용해야 합니다.
00:13
to shield yourself from radiation contamination.
2
13409
3309
방사선의 오염으로부터 당신을 보호하기 위해서 말이에요.
00:16
Madame Curie's remains, too, were interred in a lead-lined coffin,
3
16718
4469
퀴리 부인의 유골은 납으로 된 관 안에 묻혀졌습니다.
00:21
keeping the radiation that was the heart of her research,
4
21187
2865
그녀 연구의 중심이자
00:24
and likely the cause of her death, well contained.
5
24052
3806
그녀 죽음의 원인일 가능성이 있기도 한 방사선 유출을 막기 위해서입니다.
00:27
Growing up in Warsaw in Russian-occupied Poland,
6
27858
3220
러시아에 점령된 폴란드의 바르샤바에서 자라면서
00:31
the young Marie, originally named Maria Sklodowska,
7
31078
3593
원래 이름이 마리아 스클로도우스카인 어린 마리는
00:34
was a brilliant student, but she faced some challenging barriers.
8
34671
4197
훌륭한 학생이었지만 몇몇의 어려운 장벽을 만났습니다.
00:38
As a woman, she was barred from pursuing higher education,
9
38868
3630
여성으로, 마리는 더 높은 교육을 계속하는데 어려움을 겪었습니다.
00:42
so in an act of defiance,
10
42498
2021
그래서 반항의 의미로
00:44
Marie enrolled in the Floating University,
11
44519
2960
마리는 플로팅 대항에 등록했습니다.
00:47
a secret institution that provided clandestine education to Polish youth.
12
47479
5380
폴란드 젊은이를 교육하는 비밀 기관이었죠.
00:52
By saving money and working as a governess and tutor,
13
52859
2820
마리는 가정교사와 강사로 일하면서 돈을 모았고,
00:55
she eventually was able to move to Paris to study at the reputed Sorbonne.
14
55679
4870
결국 평판이 좋은 소르본 대학에서 공부하기 위해 파리로 갈 수 있게 되었습니다.
01:00
There, Marie earned both a physics and mathematics degree
15
60549
3111
그곳에서, 마리는 물리학과 수학 학위를 둘 다 얻었습니다.
01:03
surviving largely on bread and tea,
16
63660
2280
빵과 차에 의존하며
01:05
and sometimes fainting from near starvation.
17
65940
3070
때때로 굶주림에 기절하기도 하면서 말입니다.
01:09
In Paris, Marie met the physicist Pierre Curie,
18
69010
2830
파리에서, 마리는 물리학자인 피에르 퀴리를 만났습니다.
01:11
who shared his lab and his heart with her.
19
71840
3259
마리의 마음과 실험실을 함께 나누는 사람이었죠.
01:15
But she longed to be back in Poland.
20
75099
2521
하지만 그녀는 폴란드로 돌아오기를 열망했습니다.
01:17
Upon her return to Warsaw, though,
21
77620
1619
바르샤바로 돌아온 이후
01:19
she found that securing an academic position as a woman
22
79239
2640
그녀는 여성으로서 학문적인 위치를 확보하는 것은
01:21
remained a challenge.
23
81879
1741
어렵다는 걸 깨달았습니다.
01:23
All was not lost.
24
83620
1400
모든 걸 잃은 건 아니었습니다.
01:25
Back in Paris, the lovelorn Pierre was waiting,
25
85020
2381
사랑에 우는 피에르가 기다리는 파리에서 돌아와서
01:27
and the pair quickly married and became a formidable scientific team.
26
87401
3740
재빨리 결혼하였고 어마어마한 과학 팀을 만들었습니다.
01:31
Another physicist's work sparked Marie Curie's interest.
27
91141
3978
다른 물리학자의 연구는 마리 퀴리의 호기심을 자극했습니다.
01:35
In 1896, Henri Becquerel discovered that uranium spontaneously emitted
28
95119
6062
1896, 헨리 베퀴렐은 우라늄으로부터 순간적으로 발생하는
01:41
a mysterious X-ray-like radiation that could interact with photographic film.
29
101181
5889
X-ray 비슷한 방사선이 필름과 반응하는 모습을 발견했습니다.
01:47
Curie soon found that the element thorium emitted similar radiation.
30
107070
4481
큐리는 곧 토리움이라는 물질이 비슷한 방사선을 방출하는 것을 발견했습니다.
01:51
Most importantly, the strength of the radiation
31
111551
3450
가장 중요한 것은 방사선의 강도는
01:55
depended solely on the element's quantity,
32
115001
2261
자원의 양으로만 결정되었지
01:57
and was not affected by physical or chemical changes.
33
117262
3519
다른 물리적이나 화학적 반응에 의해 변화되지 않았습니다.
02:00
This led her to conclude that radiation was coming from something fundamental
34
120781
3711
이 발견으로부터 그녀는 방사능이란 것이
02:04
within the atoms of each element.
35
124492
2879
물질의 원자로부터 기원한다는 결론을 내렸습니다.
02:07
The idea was radical
36
127371
1292
이 아이디어는 혁신적이었으며
02:08
and helped to disprove the long-standing model of atoms as indivisible objects.
37
128663
5378
원자가 투명한 물질이라는 가설을 뒤바꾸게 되었습니다.
02:14
Next, by focusing on a super radioactive ore called pitchblende,
38
134041
4401
다음으로, 극방사선 물질인 피치블렌드를 통해
02:18
the Curies realized that uranium alone couldn't be creating all the radiation.
39
138442
5472
큐리 부부는 우라늄만으로는 그 많은 방사선을 낼 수 없다는 것을 깨달았습니다.
02:23
So, were there other radioactive elements that might be responsible?
40
143914
4610
그렇다면 어떤 다른 방사능 물질이 이 현상의 원인이 된 것일까요?
02:28
In 1898, they reported two new elements,
41
148524
3931
1898년, 그들은 두 가지 물질을 발표했습니다.
02:32
polonium, named for Marie's native Poland,
42
152455
2952
마리의 고향인 폴란드를 따서 폴로니움,
02:35
and radium, the Latin word for ray.
43
155407
3026
그리고 광선의 라틴어를 따 라듐이라고 했죠.
02:38
They also coined the term radioactivity along the way.
44
158433
3951
이 과정에서 '방사능'이란 단어 또한 새롭게 쓰게 됐습니다.
02:42
By 1902, the Curies had extracted a tenth of a gram of pure radium chloride salt
45
162384
6331
1902년이 되자, 큐리는 1/10 그램의 순수 염화 라듐을
02:48
from several tons of pitchblende,
46
168715
2572
몇 톤의 피치블렌드로부터 추출해냈고,
02:51
an incredible feat at the time.
47
171287
2249
이것은 엄청난 업적이었습니다.
02:53
Later that year, Pierre Curie and Henri Becquerel
48
173536
2940
그 해에 피에르 큐리와 헨리 베르켈은
02:56
were nominated for the Nobel Prize in physics,
49
176476
2860
물리 노벨학상의 후보가 되었지만
02:59
but Marie was overlooked.
50
179336
1769
마리는 무시당했습니다.
03:01
Pierre took a stand in support of his wife's well-earned recognition.
51
181105
3662
피에르는 그의 부인의 업적을 기리기 위해 많은 노력을 했습니다.
03:04
And so both of the Curies and Becquerel shared the 1903 Nobel Prize,
52
184767
6459
그리하여 큐리 부부와 베르켈은 1903년 노벨상을 공동수상하게 되었고,
03:11
making Marie Curie the first female Nobel Laureate.
53
191226
4890
마리 큐리는 이로써 최초의 노벨 수상자가 되었습니다.
03:16
Well funded and well respected, the Curies were on a roll.
54
196116
3931
많은 후원과 존경을 받는 큐리 부부는 모든 일이 잘 풀리고 있었습니다.
03:20
But tragedy struck in 1906 when Pierre was crushed by a horse-drawn cart
55
200047
4639
하지만 1906년 피에르가 길을 건너다
03:24
as he crossed a busy intersection.
56
204686
2351
마차에 깔리게 되며 비극이 일어났습니다.
03:27
Marie, devastated, immersed herself in her research
57
207037
2850
마리는 절망하며 연구에 몰두했고
03:29
and took over Pierre's teaching position at the Sorbonne,
58
209887
2929
피에르의 교직이었던 소르본느에서 대신 가르치게 되면서
03:32
becoming the school's first female professor.
59
212816
3241
학교의 첫 여성 교수가 되었습니다.
03:36
Her solo work was fruitful.
60
216057
2299
그녀 혼자만의 여정은 성공적이었습니다.
03:38
In 1911, she won yet another Nobel,
61
218356
2372
1911년, 그녀는 또 다시 노벨상을 받았는데,
03:40
this time in chemistry for her earlier discovery of radium and polonium,
62
220728
4139
이번에는 화학 분야에서 그녀가 예전에 발견했던 라디움과 폴로니움과
03:44
and her extraction and analysis of pure radium and its compounds.
63
224867
4481
순수 라듐의 추출과 분석에 대한 치하였습니다.
03:49
This made her the first, and to this date,
64
229348
2179
이 상은 그녀에게 최초이자, 그리고 지금까지 이어지는,
03:51
only person to win Nobel Prizes in two different sciences.
65
231527
4841
두 가지 다른 분야의 노벨상을 수상한 유일한 사람이라는 칭호를 안겨주었습니다.
03:56
Professor Curie put her discoveries to work,
66
236368
2591
큐리 교수는 그녀의 발견을 실생활에 도입하면서
03:58
changing the landscape of medical research and treatments.
67
238959
3259
의학 연구와 치료의 흐름을 바꿨습니다.
04:02
She opened mobile radiology units during World War I,
68
242218
3129
그녀는 세계 1차대전 중 휴대용 방사능 탐지기를 만들었고
04:05
and investigated radiation's effects on tumors.
69
245347
3432
종양에 방사능이 끼치는 영향에 대해 연구를 진행했습니다.
04:08
However, these benefits to humanity may have come at a high personal cost.
70
248779
3989
하지만 인류에게 큰 도움이 됐던 발견들에는 개인의 큰 희생이 뒤따랐습니다.
04:12
Curie died in 1934 of a bone marrow disease,
71
252768
3211
큐리는 1934년 골수에 지병이 생겨 죽음에 이르게 되었고,
04:15
which many today think was caused by her radiation exposure.
72
255979
3700
많은 이들이 이것이 방사능에 지나치게 노출되었기 때문이라고 생각합니다.
04:19
Marie Curie's revolutionary research
73
259679
3085
마리 퀴리의 혁신적인 연구는
04:22
laid the groundwork for our understanding of physics and chemistry,
74
262764
3252
물리와 화학의 기초가 되었고
04:26
blazing trails in oncology, technology, medicine, and nuclear physics,
75
266016
5303
이는 종양학, 기술, 약학, 방사능 물리학 등의 여러 분야로 이어졌습니다.
04:31
to name a few.
76
271319
2104
04:33
For good or ill, her discoveries in radiation launched a new era,
77
273423
3911
그 결과가 좋든 안 좋든, 그녀의 발견은 새로운 시대를 열었고
04:37
unearthing some of science's greatest secrets.
78
277334
2986
과학의 가장 중요한 비밀들을 발견하게 되었습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7