Are all of your memories real? - Daniel L. Schacter

1,956,195 views ・ 2020-09-08

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yoko Faulkner 校正: Yoko Emori
00:06
In a study in the 1990s,
0
6545
2440
1990年代に行われたとある実験では
00:08
participants recalled getting lost in a shopping mall as children.
1
8985
4902
被験者が 子供の頃ショッピングモールで 迷子になったことを覚えていました
00:13
Some shared these memories in vivid detail—
2
13887
3320
中には 詳細を事細かに話す者もいて
00:17
one even remembered that the old man who rescued him
3
17207
3680
うち1人は 助けてくれた老人が ネルシャツを着ていたことまで
00:20
was wearing a flannel shirt.
4
20887
2976
覚えていました
00:23
But none of these people had actually gotten lost in a mall.
5
23863
4285
けれども 本当にモールで迷子になった 被験者は皆無だったのです
00:28
They produced these false memories
6
28148
2230
このような虚偽記憶が作られるには
00:30
when the psychologists conducting the study told them they’d gotten lost,
7
30378
4718
実験を行った心理学者が 迷子になった話を被験者に話します
00:35
and although they might not remember the incident,
8
35096
2600
本人たちはそれを覚えていない かも知れませんが
00:37
their parents had confirmed it.
9
37696
2760
親が確証すれば出来上がります
00:40
And it wasn’t just one or two people who thought they remembered getting lost—
10
40456
4855
迷子になった記憶があると思っていたのは 1人や2人のみにとどまらず
00:45
a quarter of the participants did.
11
45311
2850
実に被験者4分の1に上りました
00:48
These findings may sound unbelievable,
12
48161
2760
このような研究結果は 信じがたく思えるかもしれませんが
00:50
but they actually reflect a very common experience.
13
50921
3650
実は よくある日常的経験の 現れなのです
00:54
Our memories are sometimes unreliable.
14
54571
3250
人間の記憶は 時に あてにならないもので
00:57
And though we still don’t know precisely what causes this fallibility
15
57821
4000
なぜ記憶にエラーが生じやすいのか 神経学的には詳しく解明されていませんが
01:01
on a neurological level,
16
61821
1770
01:03
research has highlighted some of the most common ways our memories
17
63591
4000
人間の記憶が 事実とは異ったものになる 最も一般的な過程の幾つかが
01:07
diverge from what actually happened.
18
67591
3000
研究により明らかにされました
01:10
The mall study highlights how we can incorporate information
19
70591
3840
ショッピングモールの研究は 人間が 外部からの情報 —
01:14
from outside sources,
20
74431
1730
01:16
like other people or the news,
21
76161
2230
例えば他人から聞いた話や ニュースなどが
01:18
into our personal recollections without realizing it.
22
78391
4175
個人の記憶に無意識のうちに いかに 取り込まれるのかを浮き彫りにします
01:22
This kind of suggestibility is just one influence on our memories.
23
82566
4563
この類の被暗示性は 記憶に影響を与える 要因の1つにすぎません
01:27
Take another study,
24
87129
1120
別の研究を見ると
01:28
in which researchers briefly showed a random collection of photographs
25
88249
4325
無作為に集めた数枚の写真を 研究者が 被験者グループに
01:32
to a group of participants,
26
92574
1600
短時間 見せますが
01:34
including images of a university campus none of them had ever visited.
27
94174
5643
うち何枚か どの被験者も訪れたことのない 大学のキャンパスの写真が含まれています
01:39
When shown the images three weeks later,
28
99817
2550
3週間後に同じ写真を見せられると
01:42
a majority of participants said that they had probably or definitely
29
102367
4879
以前キャンパスを訪れたことが 多分あるいは間違いなくあると
01:47
visited the campus in the past.
30
107246
2830
被験者の大多数が 回答しました
01:50
The participants misattributed information from one context— an image they’d seen—
31
110076
5593
被験者は 見たことがある画像から 得た情報を
01:55
onto another— a memory of something they believed they actually experienced.
32
115669
5398
実際に自分が経験した記憶であると 思い込み「誤帰属」させました
02:01
In another experiment, people were shown an image of a magnifying glass,
33
121067
4478
別の実験では 被験者は 虫眼鏡の画像を見せられた上で
02:05
and then told to imagine a lollipop.
34
125545
3520
ロリーポップを頭に思い浮かべるよう 指示されました
02:09
They frequently recalled that they saw the magnifying glass and the lollipop.
35
129065
4929
被験者は 虫眼鏡とロリーポップを 見たことを頻繁に思い出しました
02:13
They struggled to link the objects to the correct context—
36
133994
3470
対象物を実際に見たのか はたまた想像にすぎなかったのか
02:17
whether they actually saw them, or simply imagined them.
37
137464
4000
情報を正しく結びつけることに 苦心したのです
02:21
Another study, where a psychologist questioned over 2,000 people
38
141464
4000
また別の実験では 心理学者が2,000名以上の人に
02:25
on their views about the legalization of marijuana,
39
145464
3580
マリファナ合法化についての 意見を聞き
02:29
highlights yet another kind of influence on memory.
40
149044
3450
記憶に影響を与える要因は他にも あることが明らかになりました
02:32
Participants answered questions in 1973 and 1982.
41
152494
5968
被験者が回答をしたのは 1973年と1982年でした
02:38
Those who said they had supported marijuana legalization in 1973,
42
158462
4899
1973年に マリファナ合法化を 支持すると回答したものの
02:43
but reported they were against it in 1982,
43
163361
3480
1982年には 反対すると 回答した人たちは
02:46
were more likely to recall that they were actually against legalization in 1973—
44
166841
6561
実は1973年にも 合法化に反対だったと 記憶している可能性がより高く
02:53
bringing their old views in line with their current ones.
45
173402
4388
過去に持っていた考えを 現在の考えと一致させようとします
02:57
Our current opinions, feelings, and experiences
46
177790
3130
私たちが今現在有する意見や 気持ちや経験は
03:00
can bias our memories of how we felt in the past.
47
180920
4000
過去の感情について記憶していることに バイアスをかけうるのです
03:04
In another study,
48
184920
1140
また別の研究では
03:06
researchers gave two groups of participants background information
49
186060
4202
研究者が2組の被験者グループに 過去に起きた ある戦争について情報を提供し
03:10
on a historical war and asked them to rate the likelihood that each side would win.
50
190262
6410
各陣営が勝利する可能性を 推測させました
03:16
They gave each group the same information,
51
196672
2560
各グループには 同じ情報が提供されましたが
03:19
except that they only told one group who had actually won the war—
52
199232
4307
どちらが勝ったか知らされたのは 1つのグループのみで
03:23
the other group didn’t know the real world outcome.
53
203539
3600
もう1つのグループは 実際の結果を知りませんでした
03:27
In theory, both groups’ answers should be similar,
54
207139
3410
理論的には 両グループの回答は 似通ったものであるはずです
03:30
because the likelihood of each side winning
55
210549
2290
それは 各陣営が勝利する可能性は
03:32
isn’t effected by who actually won—
56
212839
2680
実際にどちらが勝ったのかには 左右されないからです
03:35
if there’s a 20% chance of thunderstorms, and a thunderstorm happens,
57
215519
4360
豪雨の確率が20%で 実際に豪雨が降った場合
03:39
the chance of thunderstorms doesn’t retroactively go up to 100%.
58
219879
5097
降水確率が 遡及して100%に なるわけではないのです
03:44
Still, the group that knew how the war ended
59
224976
3390
それでも 戦争の結果を 知らされたグループは
03:48
rated the winning side as more likely to win than the group who did not.
60
228366
5590
勝者側が 敗者側に比べ 勝利する可能性が高いと推測しました
03:53
All of these fallibilities of memory can have real-world impacts.
61
233956
4239
記憶にエラーが生じやすいことは 現実の世界にも影響があります
03:58
If police interrogations use leading questions with eye witnesses or suspects,
62
238195
5307
警察の取り調べで 目撃者か容疑者に対し 誘導尋問を行う場合
04:03
suggestibility could result in incorrect identifications or unreliable confessions.
63
243502
7311
被暗示性により 誤識別や不確実な供述などの 結果が生じかねません
04:10
Even in the absence of leading questions,
64
250813
2580
誘導尋問が行われない場合でも
04:13
misattribution can lead to inaccurate eyewitness testimony.
65
253393
4382
目撃者の「誤帰属」により 不正確な供述がされかねません
04:17
In a courtroom,
66
257775
880
法廷では 裁判官が 証拠能力がないと判断し
04:18
if a judge rules a piece of evidence inadmissible
67
258655
3030
04:21
and tells jurors to disregard it, they may not be able to do so.
68
261685
4578
証拠を無視するよう 陪審員に命じたとしても 命令に従うのが難しくなる場合もあります
04:26
In a medical setting, if a patient seeks a second opinion
69
266263
3510
医療の世界では 患者がセカンドオピニオンを求め
04:29
and the second physician is aware of the first one’s diagnosis,
70
269773
4000
第2の診断をする医師が 最初の診断内容を知っている場合
04:33
that knowledge may bias their conclusion.
71
273773
3630
その知識が診断を行う際に バイアスとなりかねないのです
04:37
Our memories are not ironclad representations of reality,
72
277403
4000
人間の記憶は 完全な現実の表象ではなく
04:41
but subjective perceptions.
73
281403
2350
主観的な知見なのです
04:43
And there’s not necessarily anything wrong with that—
74
283753
2900
それは 必ずしも 悪いことではないのですが
04:46
the problems arise when we treat memory as fact,
75
286653
4000
問題が生じるのは 記憶を真実として扱い
04:50
rather than accepting this fundamental truth
76
290653
2370
記憶の本質に関する根本的真実を 受け止めない時なのです
04:53
about the nature of our recollections.
77
293023
3040
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7