How to use a semicolon - Emma Bryce

2,340,040 views ・ 2015-07-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
It may seem like the semicolon is struggling with an identity crisis.
0
7569
4596
זה אולי נראה כאילו הנקודה פסיק נאבק במשבר זהות.
00:12
It looks like a comma crossed with a period.
1
12165
2918
הוא נראה כמו הכלאה בין פסיק לנקודה.
00:15
Maybe that's why we toss these punctuation marks around like grammatical confetti.
2
15083
5525
אולי זו הסיבה שאנחנו משתמשים בסימני הפיסוק האלה כמו קונפטי לשוני.
00:20
We're confused about how to use them properly.
3
20608
3020
אנחנו מבולבלים בנוגע לשימוש הנכון בהם.
00:23
In fact, it's the semicolon's half-half status that makes it useful.
4
23628
5715
למעשה, זה הסטטוס של החצי חצי שהופך אותו לכל כך מועיל.
00:29
It's stronger than a comma, and less final than a period.
5
29343
4050
הוא חזק יותר מפסיק, ופחות סופי מנקודה.
00:33
It fills the spaces in between, and for that reason,
6
33393
3371
הוא ממלא מקום בינהם, ומהסיבה הזו,
00:36
it has some specific and important tasks.
7
36764
3762
יש לו כמה משימות ספציפיות וחשובות.
00:40
For one, it can clarify ideas in a sentence
8
40526
3053
אחת מהן, הוא יכול להבהיר רעיונות במשפט
00:43
that's already festooned with commas.
9
43579
3102
שכבר מלא בפסיקים.
00:46
"Semicolons: At first, they may seem frightening,
10
46681
3536
"נקודה פסיק: ראשית, הם אולי נראים מפחידים,
00:50
then, they become enlightening,
11
50217
2540
אז, הם הופכים למאירים,
00:52
finally, you'll find yourself falling for these delightful punctuation marks."
12
52757
5106
לבסוף, אתם תמצאו את עצמכם מתאהבים בסימנים הפיסוק המלבבים האלה."
00:57
Even though the commas separate different parts of the sentence,
13
57863
3103
אפילו שהפסיק מפריד בין חלקים שונים של המשפט.
01:00
it's easy to lose track of what belongs where.
14
60966
3410
זה קל לאבד כיוון של מה שייך לאן.
01:04
But then the semicolon edges in to the rescue.
15
64376
3375
אבל אז הנקודה פסיק נכנס להצלה.
01:07
In list-like sentences, it can exert more force than commas do,
16
67751
4518
במשפטים דמויי רשימות, הוא יכול להפעיל יותר כוח מפסיקים,
01:12
cutting sentences into compartments and grouping items that belong together.
17
72269
5259
חותך את המשפט לחלקים ומקבץ פריטים ששייכים יחד.
01:17
The semicolon breaks things up, but it also builds connections.
18
77528
4885
הנקודה פסיק מפריד את הדברים, אבל הוא גם בונה חיבורים.
01:22
Another of its tasks is to link together independent clauses.
19
82413
4192
עוד אחת ממשימותיו היא לקשר בין פסקאות נפרדות.
01:26
These are sentences that can stand on their own,
20
86605
2831
אלה משפטים שיכולים לעמוד בפני עצמם,
01:29
but when connected by semicolons,
21
89436
2120
אבל כשהם מחוברים בנקודה פסיק,
01:31
look and sound better because they're related in some way.
22
91556
4106
הם נראים ונשמעים טוב יותר בגלל שהם מיוחסים בצורה כלשהי.
01:35
"Semicolons were once a great mystery to me.
23
95662
3150
"נקודה פסיק היה פעם מסתורין בשבילי.
01:38
I had no idea where to put them."
24
98812
2714
לא היה לי מושג איפה לשים אותם."
01:41
Technically, there's nothing wrong with that.
25
101526
2169
טכנית, אין שום דבר לא נכון בזה.
01:43
These two sentences can stand alone.
26
103695
2818
שני המשפטים האלה יכולים לעמוד בפני עצמם.
01:46
But imagine they appeared in a long list of other sentences,
27
106513
3471
אבל דמיינו שהם מופיעים ברשימה ארוכה של משפטים אחרים,
01:49
all of the same length, each separated by periods.
28
109984
4234
כולם באותו אורך, כל אחד מופרד בנקודה.
01:54
Things would get monotonous very fast.
29
114218
3571
דברים יהפכו למאוד מונוטונים ממש מהר.
01:57
In that situation,
30
117789
1546
במצב הזה,
01:59
semicolons bring fluidity and variation to writing
31
119335
3047
נקודה פסיק מביא זרימה וגיוון לכתיבה
02:02
by connecting related clauses.
32
122382
2545
על ידי חיבור פסקאות קשורות.
02:04
But as beneficial as they are, semicolons don't belong just anywhere.
33
124927
4760
אבל כמה שהם מועילים, נקודה פסיק לא שייכים בכל מקום.
02:09
There are two main rules that govern their use.
34
129687
2976
יש שני חוקים עיקריים ששולטים בשימוש בהם.
02:12
Firstly, unless they're being used in lists,
35
132663
3029
ראשית, אלא אם הם בשימוש ברשימות,
02:15
semicolons should only connect clauses that are related in some way.
36
135692
5036
נקודה פסיק צריך להיות מחובר רק למשפטים שמקושרים בדרך כלשהי.
02:20
You wouldn't use one here, for instance:
37
140728
2156
לא הייתם משתמשים באחד פה, לדוגמה:
02:22
"Semicolons were once a great mystery to me;
38
142884
3019
"נקודה פסיק היה פעם מסתורין גדול בשבילי;
02:25
I'd really like a sandwich."
39
145903
3148
באמת הייתי רוצה סנדוויץ'."
02:29
Periods work best here because these are two totally different ideas.
40
149051
4596
נקודה עובדת כאן הכי טוב מפני שאלה שני רעיונות שונים לגמרי.
02:33
A semicolon's job is to reunite two independent clauses
41
153647
4140
העבודה של נקודה פסיק היא לחבר מחדש שני משפטים נפרדים
02:37
that will benefit from one another's company
42
157787
2475
שתועיל להם החברה אחד של השני
02:40
because they refer to the same thing.
43
160262
2184
מפני שהם מתייחסים לאותו הדבר.
02:42
Secondly, you'll almost never find a semicolon willingly stationed
44
162446
4043
שנית, כמעט אף פעם לא תמצאו נקודה פסיק ממוקם
02:46
before coordinating conjunctions:
45
166489
2761
לפני איחוד מתואם:
02:49
the words, "and," "but," "for," "nor," "or," "so," and "yet."
46
169250
6513
המילים, "ו," "אבל," "עבור," "לא," "או," "אז," ו "עדיין."
02:55
That's a comma's place, in fact.
47
175763
2089
זה המקום של פסיק, למעשה.
02:57
But a semicolon can replace a conjunction to shorten a sentence
48
177852
4305
אבל הנקודה פסיק יכול להחליף מילת קישור כדי לקצר משפט
03:02
or to give it some variety.
49
182157
1992
או כדי לתת לו קצת גיוון.
03:04
Ultimately, this underappreciated punctuation mark
50
184149
3952
לבסוף, סימן הפיסוק הלא מוערך מספיק
03:08
can give writing clarity, force, and style,
51
188101
3681
יכול לתת לכתיבה בהירות, כוח, וסטייל,
03:11
all encompassed in one tiny dot and squiggle
52
191782
3563
כולם מוכללים בנקודה וקו קטנים
03:15
that's just waiting to be put in the right place.
53
195345
3141
שפשוט מחכים להיות מושמים במקום הנכון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7