How to use a semicolon - Emma Bryce

2,340,040 views ・ 2015-07-06

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Gia Bảo Nguyễn Hữu Reviewer: Hoang Pham
00:07
It may seem like the semicolon is struggling with an identity crisis.
0
7569
4596
Có vẻ như dấu chấm phẩy đang vật lộn với sự khủng hoảng danh tính.
00:12
It looks like a comma crossed with a period.
1
12165
2918
Nó trông giống dấu phẩy phết thêm dấu chấm.
00:15
Maybe that's why we toss these punctuation marks around like grammatical confetti.
2
15083
5525
Có lẽ đó là lý do chúng ta quăng bừa đám dấu câu này như tung hoa giấy.
00:20
We're confused about how to use them properly.
3
20608
3020
Chúng ta rối tung về cách dùng đúng mớ dấu câu này.
00:23
In fact, it's the semicolon's half-half status that makes it useful.
4
23628
5715
Thực tế thì chính cái sự nửa này nửa kia của dấu chấm phẩy đã làm nó hữu dụng.
00:29
It's stronger than a comma, and less final than a period.
5
29343
4050
Nó mạnh hơn dấu phẩy, nhưng nhẹ hơn dấu chấm.
00:33
It fills the spaces in between, and for that reason,
6
33393
3371
Nó lấp đầy khoảng trống giữa câu, và với lý do đó,
00:36
it has some specific and important tasks.
7
36764
3762
nó đảm nhiệm một số chức danh cụ thể và quan trọng.
00:40
For one, it can clarify ideas in a sentence
8
40526
3053
Một trong số đó là làm rõ ý trong một câu
00:43
that's already festooned with commas.
9
43579
3102
đã được điểm xuyết bởi nhiều dấu phẩy.
00:46
"Semicolons: At first, they may seem frightening,
10
46681
3536
"Dấu chấm phẩy: ban đầu, chúng có vẻ đáng sợ thật,
00:50
then, they become enlightening,
11
50217
2540
nhưng sau đó, chúng trở nên dần sáng tỏ hơn,
00:52
finally, you'll find yourself falling for these delightful punctuation marks."
12
52757
5106
sau cùng, bạn sẽ phải lòng với dấu câu tuyệt vời này"
00:57
Even though the commas separate different parts of the sentence,
13
57863
3103
Mặc dù dấu phẩy ngăn cách các phần khác nhau trong câu,
01:00
it's easy to lose track of what belongs where.
14
60966
3410
sẽ rất dễ bị nhầm dấu này ở chỗ kia.
01:04
But then the semicolon edges in to the rescue.
15
64376
3375
Nhưng đã có dấu chấm phẩy giải cứu.
01:07
In list-like sentences, it can exert more force than commas do,
16
67751
4518
Trong các câu như liệt kê, nó có thể mạnh bạo hơn cả dấu phẩy,
01:12
cutting sentences into compartments and grouping items that belong together.
17
72269
5259
chia câu thành phần và nhóm các thành phần đi chung.
01:17
The semicolon breaks things up, but it also builds connections.
18
77528
4885
Dấu chấm phẩy chia nhỏ các thứ, nhưng nó cũng xây dựng mối liên hệ.
01:22
Another of its tasks is to link together independent clauses.
19
82413
4192
Một nhiệm vụ khác của nó là liên kết các mệnh đề độc lập.
01:26
These are sentences that can stand on their own,
20
86605
2831
Chúng có thể đứng một mình,
nhưng khi được liên kết bởi dấu chấm phẩy,
01:29
but when connected by semicolons,
21
89436
2120
01:31
look and sound better because they're related in some way.
22
91556
4106
trông và nghe hay hơn, vì chúng liên quan nhau.
01:35
"Semicolons were once a great mystery to me.
23
95662
3150
Dấu chấm phẩy đã từng là một bí ẩn lớn với tôi.
01:38
I had no idea where to put them."
24
98812
2714
Tôi chẳng biết đặt chúng ở đâu cả."
Về lý thuyết, việc đó chẳng có gì sai cả.
01:41
Technically, there's nothing wrong with that.
25
101526
2169
01:43
These two sentences can stand alone.
26
103695
2818
Hai câu này có thể đứng 1 mình.
01:46
But imagine they appeared in a long list of other sentences,
27
106513
3471
Nhưng hãy tưởng tượng chúng xuất hiện trong một danh sách dài với các câu khác,
01:49
all of the same length, each separated by periods.
28
109984
4234
tất cả đều dài như nhau, được phân cách bởi dấu chấm.
01:54
Things would get monotonous very fast.
29
114218
3571
Mọi thứ sẽ đơn điệu nhanh chóng.
01:57
In that situation,
30
117789
1546
Trong trường hợp đó,
01:59
semicolons bring fluidity and variation to writing
31
119335
3047
dấu chấm phẩy mang đến sự êm tai và đa dạng cho bài viết
02:02
by connecting related clauses.
32
122382
2545
bằng cách kết nối các mệnh đề có liên quan.
02:04
But as beneficial as they are, semicolons don't belong just anywhere.
33
124927
4760
Dù có tiện lợi, thì dấu chấm phẩy cũng không được dùng bừa.
02:09
There are two main rules that govern their use.
34
129687
2976
Có 2 quy tắc chính cho việc dùng chúng
02:12
Firstly, unless they're being used in lists,
35
132663
3029
Đầu tiên, trừ khi được dùng để liệt kê,
02:15
semicolons should only connect clauses that are related in some way.
36
135692
5036
dấu chấm phẩy chỉ nên kết nối các mệnh đề liên quan.
Ví dụ, bạn không nên dùng nó ở đây:
02:20
You wouldn't use one here, for instance:
37
140728
2156
02:22
"Semicolons were once a great mystery to me;
38
142884
3019
"Dấu chấm phẩy đã từng là bí ẩn lớn với tôi;
02:25
I'd really like a sandwich."
39
145903
3148
Tôi rất muốn 1 cái sandwich."
Dấu chấm hợp ở đây nhất vì đó là 2 ý hoàn toàn khác nhau.
02:29
Periods work best here because these are two totally different ideas.
40
149051
4596
02:33
A semicolon's job is to reunite two independent clauses
41
153647
4140
Nhiệm vụ dấu chấm phẩy là kết hợp 2 mệnh đề độc lập
02:37
that will benefit from one another's company
42
157787
2475
quan trọng đối với nhau
02:40
because they refer to the same thing.
43
160262
2184
vì chúng hàm ý cùng 1 thứ.
02:42
Secondly, you'll almost never find a semicolon willingly stationed
44
162446
4043
Thứ hai, bạn hầu như không thể thấy một dấu chấm phẩy đứng
02:46
before coordinating conjunctions:
45
166489
2761
trước các liên từ kết hợp:
02:49
the words, "and," "but," "for," "nor," "or," "so," and "yet."
46
169250
6513
các từ "and", "but", "for", "nor", "or", "so", và "yet"
02:55
That's a comma's place, in fact.
47
175763
2089
Thật ra đó là chỗ cho dấu phẩy.
02:57
But a semicolon can replace a conjunction to shorten a sentence
48
177852
4305
Nhưng dấu chấm phẩy có thể thay một liên từ để rút ngắn câu
03:02
or to give it some variety.
49
182157
1992
hoặc để tạo 1 chút sự đa dạng.
03:04
Ultimately, this underappreciated punctuation mark
50
184149
3952
Sau cùng, cái dấu câu mà hay bị đánh giá thấp này
03:08
can give writing clarity, force, and style,
51
188101
3681
có thể khiến bài viết rõ ràng hơn, mạnh mẽ và có phong cách,
03:11
all encompassed in one tiny dot and squiggle
52
191782
3563
tất cả bao hàm trong cái chấm be bé và nét vặn cong cong
03:15
that's just waiting to be put in the right place.
53
195345
3141
chỉ chờ được đặt đúng vị trí thôi đấy.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7