How to use a semicolon - Emma Bryce

Η ορθή χρήση της αγγλικής άνω τελείας - Έμμα Μπράις

2,340,040 views

2015-07-06 ・ TED-Ed


New videos

How to use a semicolon - Emma Bryce

Η ορθή χρήση της αγγλικής άνω τελείας - Έμμα Μπράις

2,340,040 views ・ 2015-07-06

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Panagiota Prokopi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:07
It may seem like the semicolon is struggling with an identity crisis.
0
7569
4596
Η αγγλική άνω τελεία φαίνεται να περνά μια κρίση ταυτότητας.
00:12
It looks like a comma crossed with a period.
1
12165
2918
Μοιάζει με κόμμα που κουβαλάει μια τελεία.
00:15
Maybe that's why we toss these punctuation marks around like grammatical confetti.
2
15083
5525
Ίσως γι' αυτό πετάμε αυτά τα σημεία στίξης σαν χαρτοπόλεμο της γραμματικής.
00:20
We're confused about how to use them properly.
3
20608
3020
Δεν ξέρουμε να το χρησιμοποιήσουμε σωστά.
00:23
In fact, it's the semicolon's half-half status that makes it useful.
4
23628
5715
Για την ακρίβεια, η άνω τελεία χρησιμεύει επειδή είναι μισό κόμμα-μισή τελεία.
00:29
It's stronger than a comma, and less final than a period.
5
29343
4050
Είναι πιο δυνατή από ένα κόμμα αλλά λιγότερο δυνατή από μια τελεία.
00:33
It fills the spaces in between, and for that reason,
6
33393
3371
Καλύπτει το κενό ανάμεσα και γι' αυτό τον λόγο,
00:36
it has some specific and important tasks.
7
36764
3762
έχει αναλάβει ειδική και σημαντική δουλειά.
00:40
For one, it can clarify ideas in a sentence
8
40526
3053
Καταρχήν, μπορεί να αποσαφηνίζει ιδέες σε μια πρόταση
00:43
that's already festooned with commas.
9
43579
3102
η οποία έχει ήδη διακοσμηθεί από κόμματα.
00:46
"Semicolons: At first, they may seem frightening,
10
46681
3536
«Οι άνω τελείες: Στην αρχή, μπορεί να φαίνονται τρομακτικές,
00:50
then, they become enlightening,
11
50217
2540
μετά όμως είναι διαφωτιστικές,
00:52
finally, you'll find yourself falling for these delightful punctuation marks."
12
52757
5106
στο τέλος, θα δείτε πως θα σας ξετρελάνουν αυτά τα θαυμάσια σημεία στίξης».
00:57
Even though the commas separate different parts of the sentence,
13
57863
3103
Αν και τα κόμματα διαχωρίζουν τα μέρη του λόγου στην πρόταση,
01:00
it's easy to lose track of what belongs where.
14
60966
3410
είναι εύκολο να χαθεί η σωστή συντακτική σειρά.
01:04
But then the semicolon edges in to the rescue.
15
64376
3375
Τότε είναι που σπεύδει η άνω τελεία για να βοηθήσει.
01:07
In list-like sentences, it can exert more force than commas do,
16
67751
4518
Στις γραπτές λίστες, μπορεί να ασκήσει μεγαλύτερη επιβολή απ' ό,τι το κόμμα,
01:12
cutting sentences into compartments and grouping items that belong together.
17
72269
5259
διαχωρίζοντας τις προτάσεις σε τμήματα και ομαδοποιώντας τα μέρη του λόγου.
01:17
The semicolon breaks things up, but it also builds connections.
18
77528
4885
Η άνω τελεία διασπά έννοιες αλλά δημιουργεί συνδέσεις, επίσης.
01:22
Another of its tasks is to link together independent clauses.
19
82413
4192
Μια άλλη λειτουργία είναι να ενώνει κύριες προτάσεις.
01:26
These are sentences that can stand on their own,
20
86605
2831
Δηλαδή: ανεξάρτητες προτάσεις,
01:29
but when connected by semicolons,
21
89436
2120
αλλά όταν ενωθούν από άνω τελείες
01:31
look and sound better because they're related in some way.
22
91556
4106
φαίνονται και ακούγονται καλύτερα επειδή κατά κάποιο τρόπο συσχετίζονται.
01:35
"Semicolons were once a great mystery to me.
23
95662
3150
«Οι άνω τελείες αποτελούσαν ένα μεγάλο μυστήριο για εμένα.
01:38
I had no idea where to put them."
24
98812
2714
Δεν είχα την παραμικρή ιδέα για τη χρήση τους».
01:41
Technically, there's nothing wrong with that.
25
101526
2169
Τεχνικά,αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα.
01:43
These two sentences can stand alone.
26
103695
2818
Αυτές οι δύο προτάσεις ευσταθούν αυτόνομα.
01:46
But imagine they appeared in a long list of other sentences,
27
106513
3471
Αλλά φανταστείτε να υπήρχαν πίσω από μια λίστα διαφόρων προτάσεων,
01:49
all of the same length, each separated by periods.
28
109984
4234
όλες στο ίδιο μήκος, όλες διαχωρισμένες από τελείες.
01:54
Things would get monotonous very fast.
29
114218
3571
Τα πράγματα θα γινόταν γρήγορα μονότονα.
01:57
In that situation,
30
117789
1546
Σε αυτή την περίπτωση,
01:59
semicolons bring fluidity and variation to writing
31
119335
3047
οι άνω τελείες προσδίδουν ρευστότητα και ποικιλία στον γραπτό λόγο
02:02
by connecting related clauses.
32
122382
2545
συνδέοντας συνδετικές προτάσεις.
02:04
But as beneficial as they are, semicolons don't belong just anywhere.
33
124927
4760
Αν και εξυπηρετούν, είναι λάθος να τοποθετηθούν οπουδήποτε.
02:09
There are two main rules that govern their use.
34
129687
2976
Η χρήση τους εξαρτάται από δύο πολύ βασικούς κανόνες.
02:12
Firstly, unless they're being used in lists,
35
132663
3029
Καταρχήν, εκτός του ότι χρησιμοποιούνται σε λίστες,
02:15
semicolons should only connect clauses that are related in some way.
36
135692
5036
οι άνω τελείες συνδέουν προτάσεις που συσχετίζονται κατά μια έννοια.
02:20
You wouldn't use one here, for instance:
37
140728
2156
Δεν τη τοποθετούμε σε φράσεις όπως η εξής:
02:22
"Semicolons were once a great mystery to me;
38
142884
3019
«Οι άνω τελείες ήταν κάποτε για μένα ένα μεγάλο μυστήριο·
02:25
I'd really like a sandwich."
39
145903
3148
έχω μεγάλη όρεξη για ένα σάντουιτς».
02:29
Periods work best here because these are two totally different ideas.
40
149051
4596
Τελείες θα ταίριαζαν εδώ αφού αναφερόμαστε σε δύο εντελώς διαφορετικά πράγματα.
02:33
A semicolon's job is to reunite two independent clauses
41
153647
4140
Ο ρόλος της άνω τελείας είναι να επανασυνδέσει δύο ανεξάρτητες προτάσεις
02:37
that will benefit from one another's company
42
157787
2475
ώστε η μία να ολοκληρώνει το νόημα της άλλης
02:40
because they refer to the same thing.
43
160262
2184
εφόσον και οι δύο θα αναφέρονται στο ίδιο πράγμα.
02:42
Secondly, you'll almost never find a semicolon willingly stationed
44
162446
4043
Έπειτα, δεν θα δείτε ποτέ μια άνω τελεία να έχει τοποθετηθεί σωστά
02:46
before coordinating conjunctions:
45
166489
2761
πριν από τους συμπλεκτικούς συνδέσμους:
02:49
the words, "and," "but," "for," "nor," "or," "so," and "yet."
46
169250
6513
οι λέξεις: «και» ,«αλλά», «για», «ούτε», «ή», «έτσι», και «ακόμα».
02:55
That's a comma's place, in fact.
47
175763
2089
Εκεί μπαίνει κόμμα.
02:57
But a semicolon can replace a conjunction to shorten a sentence
48
177852
4305
Η άνω τελεία δύναται να αντικαταστήσει μια συνδετική λέξη για να μικρύνει η πρόταση
03:02
or to give it some variety.
49
182157
1992
ή να αυξήσει τη σύνθεση στο κείμενο.
03:04
Ultimately, this underappreciated punctuation mark
50
184149
3952
Τέλος, αυτό το υποτιμημένο σημείο στίξης δύναται να προσδώσει
03:08
can give writing clarity, force, and style,
51
188101
3681
σαφήνεια, δυναμική και ύφος,
03:11
all encompassed in one tiny dot and squiggle
52
191782
3563
όλα περικλείονται σε μια μικροσκοπική τελεία και την κουνιστή ουρά της.
03:15
that's just waiting to be put in the right place.
53
195345
3141
που περιμένουν να τοποθετηθούν στο σωστό σημείο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7