How to use a semicolon - Emma Bryce

2,340,040 views ・ 2015-07-06

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsi Németh Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:07
It may seem like the semicolon is struggling with an identity crisis.
0
7569
4596
Úgy tűnhet, hogy a pontosvessző identitászavarral küzd.
00:12
It looks like a comma crossed with a period.
1
12165
2918
Látszólag a vesszőnek és a pontnak a közös gyermeke.
00:15
Maybe that's why we toss these punctuation marks around like grammatical confetti.
2
15083
5525
Talán ezért dobálózunk úgy vele, mint nyelvtani konfettivel:
00:20
We're confused about how to use them properly.
3
20608
3020
nem tudjuk, pontosan hogyan is használjuk.
00:23
In fact, it's the semicolon's half-half status that makes it useful.
4
23628
5715
Valójában éppen a megosztott személyisége teszi őt hasznossá.
00:29
It's stronger than a comma, and less final than a period.
5
29343
4050
Erősebb, mint a vessző, és gyengébb, mint a pont.
00:33
It fills the spaces in between, and for that reason,
6
33393
3371
Kitölti a köztük levő teret, és emiatt
00:36
it has some specific and important tasks.
7
36764
3762
van pár jellegzetes és fontos feladata.
00:40
For one, it can clarify ideas in a sentence
8
40526
3053
Egyrészt egyértelművé tehet dolgokat egy olyan mondatban,
00:43
that's already festooned with commas.
9
43579
3102
amely már hemzseg a vesszőktől.
00:46
"Semicolons: At first, they may seem frightening,
10
46681
3536
“Pontosvessző: Elsőre talán megijedsz tőle,
00:50
then, they become enlightening,
11
50217
2540
aztán megérted,
00:52
finally, you'll find yourself falling for these delightful punctuation marks."
12
52757
5106
végül kiderül, hogy beleszerettél ebbe a csodálatos írásjelbe.”
00:57
Even though the commas separate different parts of the sentence,
13
57863
3103
Bár a vesszők elválasztják a mondat különböző részeit,
01:00
it's easy to lose track of what belongs where.
14
60966
3410
nehezen átlátható, hogy mi hova tartozik.
01:04
But then the semicolon edges in to the rescue.
15
64376
3375
Ekkor beveti magát a pontosvessző a helyzet megmentésére.
01:07
In list-like sentences, it can exert more force than commas do,
16
67751
4518
Egy felsorolást tartalmazó mondatban nyomatékosabb, mint a vessző:
01:12
cutting sentences into compartments and grouping items that belong together.
17
72269
5259
részekre tagolja a mondatot és együtt tartja az összetartozó elemeket.
01:17
The semicolon breaks things up, but it also builds connections.
18
77528
4885
A pontosvessző részekre oszt, de kapcsolatokat is épít.
Másik feladata, hogy egymástól független mondatokból
01:22
Another of its tasks is to link together independent clauses.
19
82413
4192
mellérendelő mondatot alkosson.
01:26
These are sentences that can stand on their own,
20
86605
2831
Az itt látható mondatok magukban is megállják a helyüket,
01:29
but when connected by semicolons,
21
89436
2120
de ha összeköti őket a pontosvessző,
01:31
look and sound better because they're related in some way.
22
91556
4106
jobban néznek ki, jobban hangoznak, mert valamilyen módon összefüggenek.
01:35
"Semicolons were once a great mystery to me.
23
95662
3150
“A pontosvesszők használata nagy rejtély volt számomra.
01:38
I had no idea where to put them."
24
98812
2714
Sose tudtam, hova rakjam őket.”
01:41
Technically, there's nothing wrong with that.
25
101526
2169
Technikailag nincs semmi baj ezzel:
01:43
These two sentences can stand alone.
26
103695
2818
állhat magában ez a két mondat.
01:46
But imagine they appeared in a long list of other sentences,
27
106513
3471
De mi van akkor, ha egy egész sor mondat között szerepelnek –
01:49
all of the same length, each separated by periods.
28
109984
4234
mindegyik ugyanolyan hosszú, mindegyiknek pont van a végén.
01:54
Things would get monotonous very fast.
29
114218
3571
Hamar egyhangúvá válna az egész.
01:57
In that situation,
30
117789
1546
Egy ilyen esetben
01:59
semicolons bring fluidity and variation to writing
31
119335
3047
a pontosvessző folyékonyabbá és változatosabbá teszi a szöveget
02:02
by connecting related clauses.
32
122382
2545
az összefüggő mondatok összekapcsolásával.
02:04
But as beneficial as they are, semicolons don't belong just anywhere.
33
124927
4760
Bár nagyon praktikus írásjel, akárhova mégsem kerülhet a pontosvessző.
02:09
There are two main rules that govern their use.
34
129687
2976
Van két fő szabály a használatára vonatkozóan.
02:12
Firstly, unless they're being used in lists,
35
132663
3029
Először is, hacsak nem felsorolásokban szerepel,
02:15
semicolons should only connect clauses that are related in some way.
36
135692
5036
a pontosvessző csak olyan mondatokat köthet össze,
amelyek kapcsolatban vannak egymással.
02:20
You wouldn't use one here, for instance:
37
140728
2156
Nem való például így használni:
02:22
"Semicolons were once a great mystery to me;
38
142884
3019
“A pontosvesszők használata nagy rejtély volt számomra;
02:25
I'd really like a sandwich."
39
145903
3148
úgy ennék egy szendvicset.”
02:29
Periods work best here because these are two totally different ideas.
40
149051
4596
Ide pont kell, mert a két gondolatnak semmi köze egymáshoz.
02:33
A semicolon's job is to reunite two independent clauses
41
153647
4140
A pontosvessző feladata, hogy két olyan önálló mondatot egyesítsen,
02:37
that will benefit from one another's company
42
157787
2475
amelyek egymást erősítik,
02:40
because they refer to the same thing.
43
160262
2184
mert ugyanarra a dologra vonatkoznak.
02:42
Secondly, you'll almost never find a semicolon willingly stationed
44
162446
4043
Másodsorban, a pontosvessző nem érzi jól magát
02:46
before coordinating conjunctions:
45
166489
2761
a következő kötőszavak előtt:
02:49
the words, "and," "but," "for," "nor," "or," "so," and "yet."
46
169250
6513
“és”, “de”, “mert”, “sem”, “vagy”, “ezért” és “azonban”.
02:55
That's a comma's place, in fact.
47
175763
2089
Ezek elé vessző való.
02:57
But a semicolon can replace a conjunction to shorten a sentence
48
177852
4305
De helyettesíthet kötőszót, hogy rövidítse a mondatot
03:02
or to give it some variety.
49
182157
1992
vagy némi változatosságot adjon neki.
03:04
Ultimately, this underappreciated punctuation mark
50
184149
3952
Összefoglalva, ez az alulértékelt írásjel
03:08
can give writing clarity, force, and style,
51
188101
3681
a szöveget letisztulttá, erőssé és stílusossá teheti,
03:11
all encompassed in one tiny dot and squiggle
52
191782
3563
és mindezt egy kis pont és vesszőcske formájában,
03:15
that's just waiting to be put in the right place.
53
195345
3141
amelyek csak arra várnak, hogy a megfelelő helyre kerülhessenek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7