How do ocean currents work? - Jennifer Verduin

2,505,764 views ・ 2019-01-31

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Shai Hakim
00:06
In 1992,
0
6549
1440
ב 1992,
00:07
a cargo ship carrying bath toys got caught in a storm.
1
7989
4222
ספינת מטען שנשאה צעצועי אמבט נקלעה לסערה.
00:12
Shipping containers washed overboard,
2
12211
2436
מכולות נשטפו מהסיפון,
00:14
and the waves swept 28,000 rubber ducks and other toys into the North Pacific.
3
14647
6190
וגלים סחפו 28,000 ברווזי צעצוע וצעצועים אחרים לאוקיינוס השקט הצפוני.
00:20
But they didn’t stick together.
4
20837
1860
אבל הם לא נשארו יחד.
00:22
Quite the opposite–
5
22697
1280
להפך --
00:23
the ducks have since washed up all over the world,
6
23977
3330
הברווזים נשטפו מאז לכל העולם,
00:27
and researchers have used their paths
7
27307
2250
ומדענים השתמשו בנתיביהם
00:29
to chart a better understanding of ocean currents.
8
29557
4170
כדי למפות הבנה טובה יותר של זרמי האוקיינוס.
00:33
Ocean currents are driven by a range of sources:
9
33727
2766
זרמי אוקיינוס מונעים על ידי מגוון מקורות:
00:36
the wind, tides, changes in water density,
10
36493
3550
הרוח, הגאות, שינויים בדחיסות המים,
00:40
and the rotation of the Earth.
11
40043
3030
וסיבוב כדור הארץ.
00:43
The topography of the ocean floor and the shoreline modifies those motions,
12
43073
4660
הטופוגרפיה של קרקעית האוקיינוס וקוי החוף משנים את התנועות האלו,
00:47
causing currents to speed up,
13
47733
1627
גורמים לזרמים להאיץ,
00:49
slow down, or change direction.
14
49360
2840
להאיט, או לשנות כיוון.
00:52
Ocean currents fall into two main categories:
15
52200
2830
זרמי אוקיינוס נכנסים לשתי קטגוריות עיקריות:
00:55
surface currents and deep ocean currents.
16
55030
3260
זרמים על פני השטח וזרמי אוקיינוס עמוקים.
00:58
Surface currents control the motion
17
58290
1760
זרמים על פני השטח שולטים בתנועה
01:00
of the top 10 percent of the ocean’s water,
18
60050
2610
של 10 האחוזים העליונים של מי האוקיינוס,
01:02
while deep-ocean currents mobilize the other 90 percent.
19
62660
3570
בעוד זרמי אוקיינוס עמוקים מניעים את 90 האחוזים האחרים.
01:06
Though they have different causes,
20
66230
1700
למרות שיש להם מטרות שונות,
01:07
surface and deep ocean currents influence each other
21
67930
3030
זרמי אוקיינוס על פני השטח והעמוקים משפיעים אחד על השני
01:10
in an intricate dance that keeps the entire ocean moving.
22
70960
4200
בריקוד מורכב ששומר על תנועת כל האוקיינוס.
01:15
Near the shore,
23
75160
1025
ליד החוף,
01:16
surface currents are driven by both the wind and tides,
24
76185
3450
זרמים על פני השטח מונעים גם על ידי רוח וגם גאות,
01:19
which draw water back and forth as the water level falls and rises.
25
79635
4870
מה שמושך מים קדימה ואחורה כשפני המים יורדים ועולים.
01:24
Meanwhile, in the open ocean, wind is the major force behind surface currents.
26
84505
5268
בינתיים, באוקיינוס הפתוח, רוח היא הגורם העיקרי לזרמים על פני השטח.
01:29
As wind blows over the ocean,
27
89773
1744
כשרוח נושבת על פני האוקיינוס,
01:31
it drags the top layers of water along with it.
28
91517
2990
היא מושכת את השכבות העליונות של המים יחד איתה.
01:34
That moving water pulls on the layers underneath,
29
94507
2970
המים הנעים מושכים שכבות מתחתיהן,
01:37
and those pull on the ones beneath them.
30
97477
2220
ואלו מושכים את אלו שמתחתיהן.
01:39
In fact, water as deep as 400 meters
31
99697
3500
למעשה, מים בעומק עד 400 מטר
01:43
is still affected by the wind at the ocean’s surface.
32
103197
3830
עדיין מושפעים על ידי הרוח על פני השטח.
01:47
If you zoom out to look at the patterns of surface currents all over the earth,
33
107027
4310
אם אתם עושים זום החוצה כדי להביט בתבניות של זרמים על פני השטח על פני כל הפלנטה,
01:51
you’ll see that they form big loops called gyres,
34
111337
3483
אתם תראו שהם יוצרים לולאות גדולות שנקראות חישוקים,
01:54
which travel clockwise in the northern hemisphere
35
114820
2760
שנעים בכיוון השעון בחצי הכדור הדרומי
01:57
and counter-clockwise in the southern hemisphere.
36
117580
2850
ונגד כיוון השעון בחצי הכדור הדרומי.
02:00
That’s because of the way the Earth’s rotation
37
120430
2190
זה בגלל הדרך בה סיבוב כדור הארץ
02:02
affects the wind patterns that give rise to these currents.
38
122620
4010
משפיע על תבניות הרוחות שיוצרות את הזרמים האלו.
02:06
If the earth didn’t rotate,
39
126630
1650
אם כדור הארץ לא היה מסתובב,
02:08
air and water would simply move back and forth
40
128280
2460
אויר ומים היו פשוט נעים קדימה ואחורה
02:10
between low pressure at the equator
41
130740
2080
בין לחץ נמוך בקו המשווה
02:12
and high pressure at the poles.
42
132820
1790
ולחץ גבוה בקטבים.
02:14
But as the earth spins,
43
134610
1740
אבל כשכדור הארץ מסתובב,
02:16
air moving from the equator to the North Pole is deflected eastward,
44
136350
4510
אויר שנע מקו המשווה לקוטב הצפוני מוטה מזרחה,
02:20
and air moving back down is deflected westward.
45
140860
3649
ואויר שנע חזרה מטה מוטה מערבה.
02:24
The mirror image happens in the southern hemisphere,
46
144509
2790
תמונת המראה מתרחשת בחצי הכדור הדרומי,
02:27
so that the major streams of wind
47
147299
1930
כך שהזרמים העיקריים של הרוח
02:29
form loop-like patterns around the ocean basins.
48
149229
3560
יוצרים תבניות לולאה מסביב לאגני האוקיינוסים.
02:32
This is called the Coriolis Effect.
49
152789
2890
זה נקרא אפקט קורייוליס.
02:35
The winds push the ocean beneath them into the same rotating gyres.
50
155679
4450
הרוחות דוחפות את האוקיינוס תחתן לאותם חישוקים מסתובבים.
02:40
And because water holds onto heat more effectively than air,
51
160129
3664
ובגלל שמים מחזיקים חום יותר ביעילות מאויר,
02:43
these currents help redistribute warmth around the globe.
52
163793
4510
הזרמים האלו עוזרים לחלק חום מסביב לפלנטה.
02:48
Unlike surface currents,
53
168303
1561
בניגוד לזרמים על פני המים,
02:49
deep ocean currents are driven primarily by changes in the density of seawater.
54
169864
5150
זרמי אוקיינוס עמוקים מונעים בעיקר על ידי שינויים בדחיסות מי האוקיינוס.
02:55
As water moves towards the North Pole,
55
175014
2312
כשמים נעים לקוטב הצפוני,
02:57
it gets colder.
56
177326
1170
הם מתקררים.
02:58
It also has a higher concentration of salt,
57
178496
2540
יש בהם גם ריכוז מלחים גבוה יותר,
03:01
because the ice crystals that form trap water while leaving salt behind.
58
181036
4920
בגלל שגבישי הקרח שנוצרים לוכדים מים בעודם משאירים את המלח מאחור.
03:05
This cold, salty water is more dense,
59
185956
2840
המים הקרים והמלוחים האלה דחוסים יותר,
03:08
so it sinks,
60
188796
1150
אז הם שוקעים,
03:09
and warmer surface water takes its place,
61
189946
2670
ומים חמים יותר מפני השטח לוקחים את מקומם,
03:12
setting up a vertical current called thermohaline circulation.
62
192616
4460
ויוצרים זרם אנכי שנקרא סירקולציית תרמוהלין.
03:17
Thermohaline circulation of deep water and wind-driven surface currents
63
197076
4487
סחרור מים עמוקים של תרמוהלינות וזרמים על פני השטח שמונעים על ידי רוח
03:21
combine to form a winding loop called the Global Conveyor Belt.
64
201563
4756
משתלבים כדי ליצור לולאה ארוכה שנקראת המסוע הגלובלי.
03:26
As water moves from the depths of the ocean to the surface,
65
206319
3167
כשמים נעים מהמעמקים של האוקיינוס לפני השטח,
03:29
it carries nutrients that nourish the microorganisms
66
209486
3120
הם נושאים חומרים שמזינים את המיקרואורגניזמים
03:32
which form the base of many ocean food chains.
67
212606
3120
שיוצרים את הבסיס להרבה ממחזורי האוכל באוקיינוס.
03:35
The global conveyor belt is the longest current in the world,
68
215726
3580
המסוע הגלובלי הוא הזרם הארוך ביותר בעולם,
03:39
snaking all around the globe.
69
219306
2000
שמתפתל מסביב לכל הגלובוס.
03:41
But it only moves a few centimeters per second.
70
221306
3600
אבל הוא נע במהירות של כמה סנטימטרים בשניה.
03:44
It could take a drop of water a thousand years to make the full trip.
71
224906
4550
זה יכול לקחת לטיפת מים אלפי שנים לעשות את הסיבוב המלא.
03:49
However, rising sea temperatures are causing the conveyor belt
72
229456
3540
עם זאת, עליית טמפרטורות פני הים גורמות למסוע הגלובלי
03:52
to seemingly slow down.
73
232996
1960
להאט כנראה.
03:54
Models show this causing havoc with weather systems
74
234956
2790
מודלים מראים שזה גורם כאוס במערכת מזג האויר
03:57
on both sides of the Atlantic,
75
237746
1870
בשני הצדדים של האטלנטי,
03:59
and no one knows what would happen if it continues to slow
76
239616
3240
ואף אחד לא יודע מה יקרה אם הוא ימשיך להאט
04:02
or if it stopped altogether.
77
242856
2290
או אם הוא יעצור לגמרי.
04:05
The only way we’ll be able to forecast correctly and prepare accordingly
78
245146
3990
הדרך היחידה בה נהיה מסוגלים לחזות במדויק ולהתכונן בהתאם
04:09
will be to continue to study currents and the powerful forces that shape them.
79
249136
4690
תהיה להמשיך לחקור זרמים ואת הכוחות החזקים שמעצבים אותם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7