Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

6,822,873 views ・ 2014-02-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Our story is about a girl named Iris.
0
6911
2995
הסיפור שלנו הוא על ילדה בשם איריס.
00:09
Iris is very sensitive.
1
9930
2202
איריס היא מאוד רגישה.
00:12
(Bird cawing)
2
12156
1180
00:13
So much that she is always in tears.
3
13360
2261
כל כך רגישה שהיא כל הזמן דומעת.
00:16
She cries when she's sad,
4
16998
1548
היא בוכה כשהיא עצובה,
00:20
when she's happy,
5
20002
1510
וכשהיא שמחה,
00:21
(Godzilla roars)
6
21836
1088
00:23
and even tears up when things just get to her.
7
23085
2596
ואפילו דומעת כשדברים נוגעים בה.
00:28
She has special lacrimal glands to make new tears
8
28020
3319
יש לה בלוטת לקרימל מיוחדת כדי לייצר דמעות חדשות
00:31
and special tubes, called lacrimal puncta,
9
31363
2399
וצינוריות מיוחדות, שנקראות לקרימל פונקטה,
00:33
to drain old ones away.
10
33786
1458
כדי לנקז את הישנות.
00:36
And she cries so much that she goes through
11
36687
2272
והיא בוכה כל כך הרבה שהיא עוברת
00:38
ten ounces of tears per day,
12
38983
2250
285 גרם של דמעות כל יום,
00:41
thirty gallons a year!
13
41257
1259
מאה ועשרים ליטר בשנה!
00:43
In fact, if you look closely,
14
43469
1875
למעשה, אם תביטו מקרוב,
00:45
you'll see that she's crying a little bit all the time.
15
45368
3254
אתם תראו שהיא בוכה מעט כל הזמן.
00:49
The basal tears that Iris constantly produces
16
49971
2597
הדמעות הבזאליות שאיריס מייצרת כל הזמן
00:52
form a thin coating of three layers
17
52592
2383
יוצרות ציפוי עדין של שלוש שכבות
00:54
that cover her and keep dirt and debris away.
18
54999
2707
שמכסה אותה ומרחיק את האבק והלכלוך.
00:58
Right next to Iris is the mucus layer,
19
58383
2508
ממש ליד איריס יש שכבה רירית,
01:00
which keeps the whole thing fastened to her.
20
60915
2806
ששומרת על כל העניין צמוד אליה.
01:03
On top of it is the aqueous layer,
21
63745
2286
מעליה יש שכבה מימית,
01:06
which keeps Iris hydrated, repels invasive bacteria,
22
66055
3370
ששומרת על איריס לחה,
דוחה בקטריות פולשניות,
01:09
and protects her skin, or cornea, from damage.
23
69449
2955
ומגינה על העור שלה, או קרנית, מנזק.
01:13
And, finally, there is the lipid layer,
24
73172
2389
ולבסוף, יש את השכבה הליפידית,
01:15
an oily outer film that keeps the surface smooth
25
75585
3150
שכבה שומנית ששומרת על פני השטח חלקים
01:18
for Iris to see through,
26
78759
1295
כדי שאיריס תראה דרכם,
01:20
and prevents the other layers from evaporating.
27
80078
2198
ומונעת מהשכבות האחרות להתאייד.
באופן נורמלי, איריס ממשיכה ביומה
01:23
Normally, Iris goes about her day
28
83011
1894
01:24
without really noticing the basal tears doing their thing.
29
84929
3256
בלי לשים לב לדמעות הבאזליות
שעושות את עניינן.
01:28
That's kind of their whole point.
30
88209
1808
זה פחות או יותר הנקודה.
01:30
But one day, she meets a girl named Onion.
31
90041
2854
אבל יום אחד, היא פוגשת בילדה בשם בצל.
01:32
Iris is immediately smitten.
32
92919
1968
איריס מוקסמת מייד.
01:34
Onion looks gorgeous in her bright purple jacket,
33
94911
2300
בצל נראית כל כך יפה בז'קט הסגול שלה,
01:37
and she smells terrific.
34
97235
1869
והיא מריחה נפלא.
01:39
So, Iris invites Onion to her house for dinner.
35
99759
2485
אז, איריס מזמינה את בצל לבית שלה לארוחה,
אבל כשהיא באה ומורידה את הז'קט שלה,
01:43
But when she comes in and takes off her jacket,
36
103270
2192
01:45
something terrible happens.
37
105486
1587
משהו נוראי קורה.
01:47
You see, when Onion's jacket is removed,
38
107097
2543
אתם מבינים, כשהז'קט של בצל מוסר,
01:49
a chemical reaction happens,
39
109664
1811
תגובה כימית מתרחשת,
01:51
converting the sulfoxides that make her smell so great
40
111499
3259
שממירה את התחמוצות הגופרית שגורמות לה להריח כל כך טוב
01:54
into sulfenic acid,
41
114782
1810
לחומצה גופריתית,
01:56
which then becomes a nasty substance with a long name:
42
116616
2959
שאז הופכת לחומר נוראי עם שם ארוך:
02:00
syn-Propanethial S-oxide.
43
120579
2702
סין-פרופנטיאל אס-אוקסיד.
הגז צורב את איריס,
02:04
The gas stings Iris, and suddenly, she can't help it,
44
124468
3259
ופתאום, היא לא יכולה להתאפק,
02:07
she starts weeping uncontrollably.
45
127751
1698
היא מתחילה לבכות ללא שליטה.
02:10
These reflex tears are different from the basal tears
46
130327
2813
הדמעות הרפלקסיביות שונות מהדמעות הבזאליות
02:13
that Iris is used to.
47
133164
1174
שאיריס רגילה אליהן.
02:14
Because they're designed
48
134875
1391
מפני שהן מתוכננות
02:16
to wash away harmful substances, or particles,
49
136290
2191
לשטוף את החומרים המזיקים, או החלקיקים,
הן משוחררות בכמויות גדולות יותר,
02:18
they're released in much larger amounts,
50
138505
2689
02:21
and their aqueous layer contains more antibodies
51
141218
2668
והשכבה המימית שלהן מכילה יותר נוגדנים
02:23
to stop any microorganisms that may be trying to get in, as well.
52
143910
3428
כדי לעצור כל מיקרואורגניזם שאולי מנסה להכנס, גם הוא.
02:28
Both Iris and Onion are devastated.
53
148249
2075
גם איריס וגם בצל הרוסות.
02:30
They know they can't continue their relationship
54
150912
2286
הן יודעות שהן לא יכולות להמשיך את הקשר
אם לאיריס יכאב והיא תבכה
02:33
if Iris is going to hurt and cry every time Onion takes off her jacket.
55
153222
4367
כל פעם שבצל תוריד את הז'קט.
02:37
So, they decide to break up.
56
157613
1431
אז, הן מחליטות להפרד.
02:39
As Onion walks out the door, Iris stops crying.
57
159522
2788
כשבצל יוצאת מהדלת,
איריס מפסיקה לבכות.
02:42
And immediately starts again.
58
162607
1746
ומייד מתחילה שוב.
02:44
Only now, she's not crying reflex tears but emotional tears.
59
164688
3994
רק שעכשיו, היא לא בוכה דמעות רפקס
אלא דמעות רגשיות.
02:49
When someone is either too sad or too happy,
60
169660
2907
כשמישהו עצוב או שמח מדי,
02:52
it feels like a loss of control,
61
172591
1754
זה מרגיש כמו איבוד שליטה,
02:54
which can be dangerous.
62
174369
1242
שיכול להיות מסוכן.
02:55
So, emotional tears are sent in to stabilize the mood
63
175635
3182
אז, דמעות רגשיות נשלחות
כדי לייצב את מצב הרוח
02:58
as quickly as possible,
64
178841
1967
מהר ככל האפשר,
03:00
along with other physical reactions,
65
180832
1901
יחד עם תגובות פיסיות אחרות,
03:02
such as an increased heart rate and slower breathing.
66
182757
2819
כמו עליה בקצב הלב
ונשימה איטית יותר.
03:05
But scientists still aren't sure
67
185600
2225
אבל מדענים לא בטוחים
03:07
exactly how or why the tears themselves are helpful.
68
187849
3243
בדיוק איך או למה הדמעות עצמן מועילות.
03:11
They may be a social mechanism to elicit sympathy or show submission.
69
191406
3892
הן אולי מנגנון חברתי
להשיג סימפטיה או להראות כניעה.
03:15
But some studies have also found
70
195873
1921
אבל כמה מחקרים מצאו גם
03:17
that emotional tears contain higher levels of stress hormones,
71
197818
3558
שדמעות רגשיות מכילות רמות גבוהות יותר
של הורמוני לחץ,
03:21
such as ACTH and enkephalin,
72
201400
2895
כמו ACTH ואנצפלין,
03:24
an endorphin and natural pain killer.
73
204319
2323
אנדורפין ומשכך כאבים טבעי.
03:26
In this case, emotional tears are also directly calming Iris down,
74
206666
3733
במקרה הזה, דמעות רגשיות גם מרגיעות את איריס,
03:30
as well as signaling her emotional state to others.
75
210423
2556
כמו גם מודיעות על המצב הרגשי שלה לאחרים.
03:33
Sorry things didn't work out with Onion, Iris,
76
213653
2310
סליחה שהדברים לא הסתדרו עם בצל ואיריס,
03:35
but don't worry.
77
215987
1074
אבל אל תדאגו.
03:37
As long as you have all three kinds of tears
78
217085
2096
כל עוד יש לכם את כל שלושת הסוגים של הדמעות
03:39
working to keep you balanced and healthy, it will get better.
79
219205
2938
עובדים כדי לשמור עליכם מאוזנים ובריאים,
זה ישתפר.
03:42
You'll see.
80
222167
1100
אתם תראו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7