Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

Tại sao chúng ta khóc? Ba loại nước mắt - Alex Gendler

6,822,873 views

2014-02-26 ・ TED-Ed


New videos

Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

Tại sao chúng ta khóc? Ba loại nước mắt - Alex Gendler

6,822,873 views ・ 2014-02-26

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thanh Nguyen Cong Reviewer: An Nguyen Hoang
00:06
Our story is about a girl named Iris.
0
6911
2995
Câu chuyện kể về một cô gái tên là Con Ngươi.
00:09
Iris is very sensitive.
1
9930
2202
Con Ngươi rất nhạy cảm.
00:12
(Bird cawing)
2
12156
1180
00:13
So much that she is always in tears.
3
13360
2261
Nhạy cảm đến nỗi cô ấy lúc nào cũng khóc.
00:16
She cries when she's sad,
4
16998
1548
Cô ấy khóc khi buồn,
00:20
when she's happy,
5
20002
1510
khi vui,
00:21
(Godzilla roars)
6
21836
1088
00:23
and even tears up when things just get to her.
7
23085
2596
và thậm chí chảy nước mắt khi có vật gì chạm vào cô.
00:28
She has special lacrimal glands to make new tears
8
28020
3319
Cô ấy có tuyến lệ đặc biệt để tạo ra nước mắt mới
00:31
and special tubes, called lacrimal puncta,
9
31363
2399
và những cái ống đặc biệt, được gọi là ống dẫn nước mắt,
00:33
to drain old ones away.
10
33786
1458
để dẫn nước mắt cũ ra ngoài.
00:36
And she cries so much that she goes through
11
36687
2272
Cô ấy khóc nhiều đến nỗi
00:38
ten ounces of tears per day,
12
38983
2250
tạo ra gần 300ml nước mắt mỗi ngày,
00:41
thirty gallons a year!
13
41257
1259
tức khoảng 113l mỗi năm!
00:43
In fact, if you look closely,
14
43469
1875
Thực ra, nếu quan sát kỹ hơn,
00:45
you'll see that she's crying a little bit all the time.
15
45368
3254
bạn sẽ thấy cô ấy lúc nào cũng rơm rớm .
00:49
The basal tears that Iris constantly produces
16
49971
2597
Nước mắt nền
00:52
form a thin coating of three layers
17
52592
2383
tạo thành một tấm màng mỏng gồm 3 lớp
00:54
that cover her and keep dirt and debris away.
18
54999
2707
bảo vệ cô ấy khỏi bụi bẩn và những vật thể nhỏ.
00:58
Right next to Iris is the mucus layer,
19
58383
2508
Ngay cạnh Con Ngươi là lớp màng nhầy,
01:00
which keeps the whole thing fastened to her.
20
60915
2806
giữ tất cả những thứ này gắn chặt vào cô ấy.
01:03
On top of it is the aqueous layer,
21
63745
2286
Ngoài cùng là lớp nước,
01:06
which keeps Iris hydrated, repels invasive bacteria,
22
66055
3370
giữ cho Con Ngươi lúc nào cũng ướt,
đẩy lùi vi khuẩn xâm hai,
01:09
and protects her skin, or cornea, from damage.
23
69449
2955
và bảo vệ giác mạc, khỏi bị tổn thương.
01:13
And, finally, there is the lipid layer,
24
73172
2389
Và cuối cùng là một lớp lipid,
01:15
an oily outer film that keeps the surface smooth
25
75585
3150
một tấm phim dầu bên ngoài, giữ cho bề mặt luôn trơn láng
01:18
for Iris to see through,
26
78759
1295
để Con Ngươi có thể nhìn xuyên qua,
01:20
and prevents the other layers from evaporating.
27
80078
2198
và ngăn các lớp bên ngoài bay hơi.
Bình thường, Con Ngươi sống vô tư
01:23
Normally, Iris goes about her day
28
83011
1894
01:24
without really noticing the basal tears doing their thing.
29
84929
3256
mà không mấy để ý đến
nước mắt nền.
01:28
That's kind of their whole point.
30
88209
1808
Đó là nhiệm vụ của nó.
01:30
But one day, she meets a girl named Onion.
31
90041
2854
Nhưng một ngày, cô ấy gặp Hành Tây.
01:32
Iris is immediately smitten.
32
92919
1968
Con Ngươi ngay lập tức bị cuốn hút.
01:34
Onion looks gorgeous in her bright purple jacket,
33
94911
2300
Hành Tây trông tuyệt đẹp trong chiếc áo khoác màu tím nhạt,
01:37
and she smells terrific.
34
97235
1869
và cô ấy có mùi tuyệt vời.
01:39
So, Iris invites Onion to her house for dinner.
35
99759
2485
Con Ngươi mời Hành Tây đến nhà dùng bữa ăn tối,
nhưng khi cô ấy đến và cởi áo khoác của mình,
01:43
But when she comes in and takes off her jacket,
36
103270
2192
01:45
something terrible happens.
37
105486
1587
điều khủng khiếp xảy ra.
01:47
You see, when Onion's jacket is removed,
38
107097
2543
khi áo khoác của Hành được cởi bỏ
01:49
a chemical reaction happens,
39
109664
1811
một phản ứng hóa học xảy ra,
01:51
converting the sulfoxides that make her smell so great
40
111499
3259
chuyển các hợp chất sulfoxide hợp chất khiến cô ấy
01:54
into sulfenic acid,
41
114782
1810
có mùi tuyệt vời đến vậy thành sulfenic acid,
01:56
which then becomes a nasty substance with a long name:
42
116616
2959
trở thành một chất khó chịu có tên rất dài là:
02:00
syn-Propanethial S-oxide.
43
120579
2702
syn-Propanethial S-oxide.
Khí này làm cay Con Ngươi,
02:04
The gas stings Iris, and suddenly, she can't help it,
44
124468
3259
và cô ấy,
02:07
she starts weeping uncontrollably.
45
127751
1698
bắt đầu khóc không ngừng.
02:10
These reflex tears are different from the basal tears
46
130327
2813
khác với nước mắt nền
02:13
that Iris is used to.
47
133164
1174
đó là nước mắt phản xạ.
02:14
Because they're designed
48
134875
1391
Chúng được tạo nên
02:16
to wash away harmful substances, or particles,
49
136290
2191
để rửa đi chất độc hại, hoặc những vật thể lạ,
lượng nước mắt này nhiều hơn
02:18
they're released in much larger amounts,
50
138505
2689
02:21
and their aqueous layer contains more antibodies
51
141218
2668
và lớp nước có chứa thêm kháng thể
02:23
to stop any microorganisms that may be trying to get in, as well.
52
143910
3428
để ngăn chặn bất kỳ vi sinh vật nào cố tình xâm nhập.
02:28
Both Iris and Onion are devastated.
53
148249
2075
Con Ngươi và Hành Tây đều bị tổn thương.
02:30
They know they can't continue their relationship
54
150912
2286
Họ không thể tiếp tục mối quan hệ này
khi mà Con Ngươi bị thương và oà khóc
02:33
if Iris is going to hurt and cry every time Onion takes off her jacket.
55
153222
4367
mỗi khi Hành Tây cởi bỏ áo khoác ngoài.
02:37
So, they decide to break up.
56
157613
1431
Vì vậy, họ quyết định chia tay.
02:39
As Onion walks out the door, Iris stops crying.
57
159522
2788
Khi Hành Tây ra cửa,
Con Ngươi ngừng khóc.
02:42
And immediately starts again.
58
162607
1746
Và cô ấy lại bắt đầu khóc trở lại.
02:44
Only now, she's not crying reflex tears but emotional tears.
59
164688
3994
Bây giờ, đó không phải nước mắt phản xạ
mà là nước mắt cảm xúc.
02:49
When someone is either too sad or too happy,
60
169660
2907
Khi ai đó quá buồn hoặc quá hạnh phúc,
02:52
it feels like a loss of control,
61
172591
1754
cảm thấy như mất kiểm soát,
02:54
which can be dangerous.
62
174369
1242
điều đó có thể nguy hiểm.
02:55
So, emotional tears are sent in to stabilize the mood
63
175635
3182
Vì vậy, nước mắt cảm xúc được gửi đến
để ổn định tâm trạng
02:58
as quickly as possible,
64
178841
1967
càng nhanh càng tốt,
03:00
along with other physical reactions,
65
180832
1901
cùng với các phản ứng vật lý,
03:02
such as an increased heart rate and slower breathing.
66
182757
2819
chẳng hạn như nhịp tim tăng
và nhịp thở chậm lại.
03:05
But scientists still aren't sure
67
185600
2225
Nhưng các nhà khoa học vẫn không chắc chắn
03:07
exactly how or why the tears themselves are helpful.
68
187849
3243
rằng tại sao nước mắt lại hữu ích.
03:11
They may be a social mechanism to elicit sympathy or show submission.
69
191406
3892
Chúng có thể là một cơ chế xã hội
để gợi thông cảm hoặc đầu phục.
03:15
But some studies have also found
70
195873
1921
Nhưng một số nghiên cứu cũng cho thấy
03:17
that emotional tears contain higher levels of stress hormones,
71
197818
3558
nước mắt cảm xúc chứa một lượng lớn
các hormone stress,
03:21
such as ACTH and enkephalin,
72
201400
2895
chẳng hạn như ACTH và enkephalin,
03:24
an endorphin and natural pain killer.
73
204319
2323
endorphin và chất giảm đau tự nhiên.
03:26
In this case, emotional tears are also directly calming Iris down,
74
206666
3733
Trong trường hợp này, nước mắt cảm xúc trực tiếp làm Con Ngươi dịu lại,
03:30
as well as signaling her emotional state to others.
75
210423
2556
cũng như báo hiệu trạng thái cảm xúc của cô cho người khác.
03:33
Sorry things didn't work out with Onion, Iris,
76
213653
2310
Con Ngươi à, rất tiếc vì chuyện của bạn và Hành Tây,
03:35
but don't worry.
77
215987
1074
nhưng đừng lo lắng.
03:37
As long as you have all three kinds of tears
78
217085
2096
Miễn là bạn có tất cả ba loại nước mắt
03:39
working to keep you balanced and healthy, it will get better.
79
219205
2938
giữ cho bạn cân bằng và khỏe mạnh,
thì mọi chuyện vẫn sẽ ổn cả.
03:42
You'll see.
80
222167
1100
Rồi bạn sẽ nhận ra thôi!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7