Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

Miért sírunk? A három könnytípus- Alex Gendler

6,822,873 views

2014-02-26 ・ TED-Ed


New videos

Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

Miért sírunk? A három könnytípus- Alex Gendler

6,822,873 views ・ 2014-02-26

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Patay Ágnes Lektor: Laszlo Kereszturi
00:06
Our story is about a girl named Iris.
0
6911
2995
Történetünk egy Írisz nevű lányról szól.
00:09
Iris is very sensitive.
1
9930
2202
Írisz nagyon érzékeny.
00:12
(Bird cawing)
2
12156
1180
00:13
So much that she is always in tears.
3
13360
2261
Annyira, hogy mindig könnyezik.
00:16
She cries when she's sad,
4
16998
1548
Sír, ha szomorú,
00:20
when she's happy,
5
20002
1510
és ha boldog.
00:21
(Godzilla roars)
6
21836
1088
00:23
and even tears up when things just get to her.
7
23085
2596
Még akkor is könnyezik, ha valami csak irritálja.
00:28
She has special lacrimal glands to make new tears
8
28020
3319
Az új könnyeket a speciális könnymirigyével termeli.
00:31
and special tubes, called lacrimal puncta,
9
31363
2399
A régieket pedig könnypontoknak nevezett
00:33
to drain old ones away.
10
33786
1458
00:36
And she cries so much that she goes through
11
36687
2272
Annyit sír, hogy naponta kb. 300 ml,
00:38
ten ounces of tears per day,
12
38983
2250
00:41
thirty gallons a year!
13
41257
1259
évente kb. 114 l könnyben úszik.
00:43
In fact, if you look closely,
14
43469
1875
Valójában, ha közelről megnézzük,
00:45
you'll see that she's crying a little bit all the time.
15
45368
3254
láthatjuk egy kicsit mindig sír.
00:49
The basal tears that Iris constantly produces
16
49971
2597
Az alsó könnyréteg,amelyet Írisz folyamatosan termel
00:52
form a thin coating of three layers
17
52592
2383
három vékony réteget alkot,
00:54
that cover her and keep dirt and debris away.
18
54999
2707
távol tartva a koszt és a szennyeződéseket.
00:58
Right next to Iris is the mucus layer,
19
58383
2508
Közvetlenül Írisz közelében található a mucin réteg,
01:00
which keeps the whole thing fastened to her.
20
60915
2806
amely rögzíti az egészet a felületén.
01:03
On top of it is the aqueous layer,
21
63745
2286
Ezen található a vizes réteg,
01:06
which keeps Iris hydrated, repels invasive bacteria,
22
66055
3370
amely hidratálja Íriszt,
távol tartja a behatoló baktériumokat,
01:09
and protects her skin, or cornea, from damage.
23
69449
2955
és védi bőrét, a szaruhártyát a sérülésektől.
01:13
And, finally, there is the lipid layer,
24
73172
2389
Végül a lipidréteg, egy olajos külső réteg
01:15
an oily outer film that keeps the surface smooth
25
75585
3150
tartja a felszínt simán,
01:18
for Iris to see through,
26
78759
1295
hogy Írisz átlásson
01:20
and prevents the other layers from evaporating.
27
80078
2198
és megakadályozza az alsóbb rétegek elpárolgását.
Általában Írisz anélkül éli életét,
01:23
Normally, Iris goes about her day
28
83011
1894
01:24
without really noticing the basal tears doing their thing.
29
84929
3256
hogy igazán észrevenné, amíg az alsó könnyréteg
végzi a dolgát.
01:28
That's kind of their whole point.
30
88209
1808
Igazából ez is a lényeg.
01:30
But one day, she meets a girl named Onion.
31
90041
2854
Egy nap azonban találkozik egy Hagyma nevű lánnyal.
01:32
Iris is immediately smitten.
32
92919
1968
Írisz azonnal odáig van.
01:34
Onion looks gorgeous in her bright purple jacket,
33
94911
2300
Hagyma pompásan néz ki fényes lila kabátjában,
01:37
and she smells terrific.
34
97235
1869
és az illata fantasztikus.
01:39
So, Iris invites Onion to her house for dinner.
35
99759
2485
Így Írisz meghívja magához Hagymát vacsorára.
01:43
But when she comes in and takes off her jacket,
36
103270
2192
Ám amikor az bemegy és leveszi kabátját,
01:45
something terrible happens.
37
105486
1587
valami szörnyű dolog történik.
01:47
You see, when Onion's jacket is removed,
38
107097
2543
Láthatod, hogy mikor Hagyma leveszi kabátját,
01:49
a chemical reaction happens,
39
109664
1811
egy kémiai reakció történik.
01:51
converting the sulfoxides that make her smell so great
40
111499
3259
A nagyszerű illatát adó szulfoxidok
01:54
into sulfenic acid,
41
114782
1810
szulfénsavvá alakulnak,
01:56
which then becomes a nasty substance with a long name:
42
116616
2959
amely aztán egy hosszú nevű csúnya anyaggá:
02:00
syn-Propanethial S-oxide.
43
120579
2702
szin-propanal S-xiddá alakul.
02:04
The gas stings Iris, and suddenly, she can't help it,
44
124468
3259
A gáz csípi Íriszt,
és hirtelen nem bírja tovább,
02:07
she starts weeping uncontrollably.
45
127751
1698
megállíthatalan sírásban tör ki.
02:10
These reflex tears are different from the basal tears
46
130327
2813
A reflex könnyek mások, mint az Írisz által megszokott
02:13
that Iris is used to.
47
133164
1174
alsó könnyréteg.
02:14
Because they're designed
48
134875
1391
Mivel ezek azért vannak,
02:16
to wash away harmful substances, or particles,
49
136290
2191
hogy a veszélyes anyagokat, részecskéket elmossák.
02:18
they're released in much larger amounts,
50
138505
2689
Így jóval nagyobb mennyiségben termelődnek,
02:21
and their aqueous layer contains more antibodies
51
141218
2668
és vizes rétegük több antitestet tartalmaz,
02:23
to stop any microorganisms that may be trying to get in, as well.
52
143910
3428
hogy megakadályozzák mikroorganizmusok esetleges behatolását.
02:28
Both Iris and Onion are devastated.
53
148249
2075
Írisz és Hagyma is le van sújtva.
02:30
They know they can't continue their relationship
54
150912
2286
Tudják, kapcsolatuk nem folytatódhat,
ha Írisz megbántódik és sír
02:33
if Iris is going to hurt and cry every time Onion takes off her jacket.
55
153222
4367
minden alkalommal, amikor Hagyma leveszi kabátját.
02:37
So, they decide to break up.
56
157613
1431
Úgy döntenek szakítanak.
02:39
As Onion walks out the door, Iris stops crying.
57
159522
2788
Amint Hagyma kisétál az ajtón,
Írisz abbahagyja a sírást.
02:42
And immediately starts again.
58
162607
1746
Majd azonnal újrakezdi.
02:44
Only now, she's not crying reflex tears but emotional tears.
59
164688
3994
Ám most nem reflex, hanem
érzelmi könnyeket termel.
02:49
When someone is either too sad or too happy,
60
169660
2907
Amikor valaki nagyon szomorú vagy boldog,
02:52
it feels like a loss of control,
61
172591
1754
a kontroll elvesztését jelentheti,
02:54
which can be dangerous.
62
174369
1242
ami veszélyes lehet.
02:55
So, emotional tears are sent in to stabilize the mood
63
175635
3182
Így érzelmi könnyek termelődnek,
hogy a hangulat stabilizálódjon
02:58
as quickly as possible,
64
178841
1967
olyan gyorsan, ahogy lehetséges.
03:00
along with other physical reactions,
65
180832
1901
Ezt segítik más fiziológiai reakciók is.
03:02
such as an increased heart rate and slower breathing.
66
182757
2819
Ilyen a megemelkedett pulzusszám
és a lassabb légzés.
03:05
But scientists still aren't sure
67
185600
2225
Ám a tudósok még nem tudják biztosan,
03:07
exactly how or why the tears themselves are helpful.
68
187849
3243
a könnyek pontosan hogyan és miért segítenek.
03:11
They may be a social mechanism to elicit sympathy or show submission.
69
191406
3892
A sírás lehet közösségi mechanizmus,
hogy szimpátiát váltsunk ki,
vagy megadást mutassunk.
03:15
But some studies have also found
70
195873
1921
Néhány kutatás azonban kimutatta,
03:17
that emotional tears contain higher levels of stress hormones,
71
197818
3558
hogy az érzelmi könnyek nagyobb koncentrációban
tartalmaznak stressz hormonokat,
03:21
such as ACTH and enkephalin,
72
201400
2895
ACTH-t és enkefalint,
03:24
an endorphin and natural pain killer.
73
204319
2323
amely endorfin és természetes fájdalomcsillapító.
03:26
In this case, emotional tears are also directly calming Iris down,
74
206666
3733
Így az érzelmi könnyek meg is nyugtatják Íriszt,
03:30
as well as signaling her emotional state to others.
75
210423
2556
és jelzik érzelmi állapotát is a mások felé.
03:33
Sorry things didn't work out with Onion, Iris,
76
213653
2310
Sajnos Hagymával nem alakultak jól a dolgok Írisz,
03:35
but don't worry.
77
215987
1074
de ne aggódj.
03:37
As long as you have all three kinds of tears
78
217085
2096
Amíg mind a három féle könnyed van,
03:39
working to keep you balanced and healthy, it will get better.
79
219205
2938
amelyek kiegyensúlyozottan és egészségesen tartanak,
minden rendben lesz.
03:42
You'll see.
80
222167
1100
Meglátod.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7