Why do we cry? The three types of tears - Alex Gendler

6,822,873 views ・ 2014-02-26

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ajeng Fajriani Nurasieta Reviewer: Made Pramana
00:06
Our story is about a girl named Iris.
0
6911
2995
Kisah ini tentang seorang gadis bernama Iris.
00:09
Iris is very sensitive.
1
9930
2202
Iris sangat sensitif.
00:12
(Bird cawing)
2
12156
1180
(Gagak berkaok-kaok)
00:13
So much that she is always in tears.
3
13360
2261
Sangat sensitif hingga dia selalu menangis.
00:16
She cries when she's sad,
4
16998
1548
Dia menangis saat sedih,
00:20
when she's happy,
5
20002
1510
saat senang,
00:21
(Godzilla roars)
6
21836
1088
(Godzilla mengaum)
00:23
and even tears up when things just get to her.
7
23085
2596
bahkan menangis saat ada benda mengenainya.
00:28
She has special lacrimal glands to make new tears
8
28020
3319
Dia memiliki kelenjar lakrimal khusus untuk memproduksi air mata
00:31
and special tubes, called lacrimal puncta,
9
31363
2399
dan saluran khusus, yang disebut punctum lakrimalis
00:33
to drain old ones away.
10
33786
1458
untuk mengalirkan air mata yang lama.
00:36
And she cries so much that she goes through
11
36687
2272
Iris terlalu sering menangis hingga ia
00:38
ten ounces of tears per day,
12
38983
2250
memproduksi 10 ons air mata setiap hari,
00:41
thirty gallons a year!
13
41257
1259
30 galon dalam setahun!
00:43
In fact, if you look closely,
14
43469
1875
Nyatanya, jika kamu lihat lebih dekat,
00:45
you'll see that she's crying a little bit all the time.
15
45368
3254
kamu dapat lihat dia menangis sedikit demi sedikit setiap saat.
00:49
The basal tears that Iris constantly produces
16
49971
2597
Air mata basal yang selalu diproduksi oleh Iris
00:52
form a thin coating of three layers
17
52592
2383
membentuk tiga lapisan pelindung tipis
00:54
that cover her and keep dirt and debris away.
18
54999
2707
yang melindungi dan menjaganya dari debu dan kotoran.
Tepat di sebelah Iris terdapat lapisan lendir,
00:58
Right next to Iris is the mucus layer,
19
58383
2508
01:00
which keeps the whole thing fastened to her.
20
60915
2806
yang menjaga semua itu melekat padanya.
01:03
On top of it is the aqueous layer,
21
63745
2286
Di atasnya terdapat "lapisan aqueous,"
01:06
which keeps Iris hydrated, repels invasive bacteria,
22
66055
3370
yang menjaga Iris tetap terhidrasi, menolak bakteri yang mencoba masuk,
01:09
and protects her skin, or cornea, from damage.
23
69449
2955
serta melindungi kulitnya, yaitu kornea, dari kerusakan.
01:13
And, finally, there is the lipid layer,
24
73172
2389
Terakhir, ada lapisan lemak,
01:15
an oily outer film that keeps the surface smooth
25
75585
3150
selaput berminyak yang menjaga permukaan tetap lembut
01:18
for Iris to see through,
26
78759
1295
agar Iris dapat melihat jelas,
01:20
and prevents the other layers from evaporating.
27
80078
2198
dan mencegah lapisan-lapisan lainnya menguap.
01:23
Normally, Iris goes about her day
28
83011
1894
Biasanya, Iris menjalani harinya
01:24
without really noticing the basal tears doing their thing.
29
84929
3256
tanpa menyadari air mata basal yang sedang melakukan tugasnya.
01:28
That's kind of their whole point.
30
88209
1808
Itu memang sudah tugas utama mereka.
01:30
But one day, she meets a girl named Onion.
31
90041
2854
Tapi suatu hari, dia bertemu gadis bernama Bawang.
01:32
Iris is immediately smitten.
32
92919
1968
Iris langsung terpincut.
01:34
Onion looks gorgeous in her bright purple jacket,
33
94911
2300
Bawang tampak menawan dalam jaket berwarna ungu terang,
01:37
and she smells terrific.
34
97235
1869
dan wanginya luar biasa.
01:39
So, Iris invites Onion to her house for dinner.
35
99759
2485
Jadi, Iris mengundang Bawang untuk makan malam di rumahnya.
01:43
But when she comes in and takes off her jacket,
36
103270
2192
Tapi saat dia masuk dan melepas jaketnya,
01:45
something terrible happens.
37
105486
1587
sesuatu yang mengerikan terjadi.
01:47
You see, when Onion's jacket is removed,
38
107097
2543
Kamu lihat, saat jaket Bawang dilepas,
01:49
a chemical reaction happens,
39
109664
1811
terjadi sebuah reaksi kimia,
01:51
converting the sulfoxides that make her smell so great
40
111499
3259
yang mengubah sulfoksida, zat yang membuat wanginya luar biasa,
01:54
into sulfenic acid,
41
114782
1810
menjadi asam sulfenik,
01:56
which then becomes a nasty substance with a long name:
42
116616
2959
yang kemudian menjadi zat mengerikan dengan nama yang panjang:
02:00
syn-Propanethial S-oxide.
43
120579
2702
"syn-Propanethial S-oxide."
02:04
The gas stings Iris, and suddenly, she can't help it,
44
124468
3259
Gas tersebut melukai Iris, dan tiba-tiba, dia tidak bisa tahan lagi,
02:07
she starts weeping uncontrollably.
45
127751
1698
dia menangis tak terkendali.
02:10
These reflex tears are different from the basal tears
46
130327
2813
Air mata refleks ini berbeda dari air mata basal
02:13
that Iris is used to.
47
133164
1174
yang biasa Iris produksi.
02:14
Because they're designed
48
134875
1391
Karena air mata refleks dirancang
02:16
to wash away harmful substances, or particles,
49
136290
2191
untuk membasuh zat-zat merugikan, atau partikel,
02:18
they're released in much larger amounts,
50
138505
2689
mereka diproduksi dalam jumlah lebih banyak,
02:21
and their aqueous layer contains more antibodies
51
141218
2668
dan lapisan aqueous-nya mengandung lebih banyak antibodi
02:23
to stop any microorganisms that may be trying to get in, as well.
52
143910
3428
untuk mencegah mikroorganisme yang mungkin masuk.
02:28
Both Iris and Onion are devastated.
53
148249
2075
Iris dan Bawang sama-sama hancur.
02:30
They know they can't continue their relationship
54
150912
2286
Mereka tahu bahwa mereka tidak bisa melanjutkan hubungan
02:33
if Iris is going to hurt and cry every time Onion takes off her jacket.
55
153222
4367
jika Iris terluka dan menangis setiap kali Bawang melepas jaketnya.
02:37
So, they decide to break up.
56
157613
1431
Keduanya lalu mengakhiri hubungan.
02:39
As Onion walks out the door, Iris stops crying.
57
159522
2788
Saat Bawang pergi, Iris berhenti menangis.
02:42
And immediately starts again.
58
162607
1746
Kemudian dia kembali menangis.
02:44
Only now, she's not crying reflex tears but emotional tears.
59
164688
3994
Namun itu bukan air mata refleks melainkan air mata emosional.
02:49
When someone is either too sad or too happy,
60
169660
2907
Saat seseorang terlalu sedih atau bahagia,
02:52
it feels like a loss of control,
61
172591
1754
rasanya seperti lepas kendali,
02:54
which can be dangerous.
62
174369
1242
dan itu berbahaya.
02:55
So, emotional tears are sent in to stabilize the mood
63
175635
3182
Jadi, air mata emosional berfungsi menstabilkan suasana hati,
02:58
as quickly as possible,
64
178841
1967
sesegera mungkin,
03:00
along with other physical reactions,
65
180832
1901
bersamaan dengan reaksi fisik lainnya,
03:02
such as an increased heart rate and slower breathing.
66
182757
2819
seperti meningkatnya denyut jantung dan melambatnya pernafasan.
03:05
But scientists still aren't sure
67
185600
2225
Tapi para ilmuwan masih belum yakin
03:07
exactly how or why the tears themselves are helpful.
68
187849
3243
bagaimana dan mengapa air mata itu bermanfaat.
03:11
They may be a social mechanism to elicit sympathy or show submission.
69
191406
3892
Mungkin air mata itu berfungsi mengundang simpati atau menunjukkan kepasrahan.
03:15
But some studies have also found
70
195873
1921
Namun beberapa penelitian juga menemukan
03:17
that emotional tears contain higher levels of stress hormones,
71
197818
3558
bahwa air mata emosional mengandung lebih banyak hormon stres,
03:21
such as ACTH and enkephalin,
72
201400
2895
seperti ACTH dan enkephalin,
03:24
an endorphin and natural pain killer.
73
204319
2323
sebuah "endorphin" dan penghilang rasa sakit alami.
03:26
In this case, emotional tears are also directly calming Iris down,
74
206666
3733
Dalam hal ini, air mata emosional membantu menenangkan Iris,
03:30
as well as signaling her emotional state to others.
75
210423
2556
dan juga memberi sinyal kondisi emosinya kepada orang sekitar.
03:33
Sorry things didn't work out with Onion, Iris,
76
213653
2310
Maaf hubunganmu dengan Bawang tidak berhasil, Iris
03:35
but don't worry.
77
215987
1074
tapi jangan khawatir.
03:37
As long as you have all three kinds of tears
78
217085
2096
Selama kamu mempunyai tiga jenis air mata ini
03:39
working to keep you balanced and healthy, it will get better.
79
219205
2938
yang menjagamu tetap seimbang dan sehat, semua akan membaik.
03:42
You'll see.
80
222167
1100
Kamu akan melihatnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7