Deep ocean mysteries and wonders - David Gallo

1,145,473 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: benyamin zinshtein
00:14
You know, I had a real rough time in school with ADD,
0
14549
2896
אתם יודעים, היה לי מאוד קשה בבית הספר עם הפרעת קשב,
00:17
and I have a PhD.
1
17469
1156
ויש לי דוקטורט.
00:18
I earned a PhD, but ... tough to pay attention --
2
18649
2340
קיבלתי את הדוקטורט שלי, אבל זה קשה לשים לב
00:21
biology, geology, physics, chemistry -- really tough for me.
3
21013
3792
לביולוגיה, גאולוגיה, פיסיקה, כימיה -- ממש קשה לי.
00:24
Only one thing grabbed my attention,
4
24829
1967
רק דבר אחד תפש את תשומת ליבי.
00:26
and it's that planet called Earth.
5
26820
3411
וזה הכוכב הזה שנקרא כדור הארץ,
00:30
But in this picture here, you'll see that Earth is mostly water.
6
30255
3016
אבל בתמונה הזו ממש פה אתם רואים
שכדור הארץ מכוסה בעיקר במים - זה האוקיינוס הפסיפי.
00:33
That's the Pacific.
7
33295
1151
00:34
Seventy percent of Earth is covered with water.
8
34470
2234
70 אחוז מכדור הארץ מכוסים מים ואתם יכולים להגיד,
00:36
You can say, "Hey, I know Earth. I live here."
9
36728
2152
"היי אני מכיר את כדור הארץ. אני חי פה."
00:38
You don't know Earth.
10
38904
1270
אתם לא מכירים את כדור הארץ.
00:40
You don't know this planet, because most of it's covered with that --
11
40198
3239
אתם לא מכירים את הכוכב הזה מפני שרובו מכוסה בזה --
00:43
average depth, two miles.
12
43461
1205
עומק ממוצע של 3.2 קילומטר.
00:44
And when you go outside
13
44690
1180
וכשאתם יוצאים החוצה ומביטים למעלה
00:45
and look up at the Empire State Building, Chrysler Building,
14
45894
2867
על דברים כמו מגדל האמפייר סטיט, או מגדל קרייזלר,
00:48
the average depth of the ocean is 15 of those on top of one another.
15
48785
3229
העומק הממוצע של האוקיינוס הוא 15
מאלה אחד על השני.
00:52
We've explored about five percent of what's in that water.
16
52038
3160
חקרנו בערך 5 אחוז ממה שנמצא במים האלה.
00:55
"Explored," meaning, for the first time, go peek and see what's there.
17
55222
3780
ב"חקרנו," אני מתכוון לבפעם הראשונה ללכת ולהציץ מה יש שם.
אז מה שאני רוצה לעשות היום זה להראות לכם
00:59
So what I want to do today is show you some things
18
59026
2596
01:01
about this planet, about the oceans.
19
61646
2293
כמה דברים על הכוכב הזה, על האוקיאנוסים.
01:03
I want to take you from shallow water down to the deep water,
20
63963
2898
אני רוצה לקחת אתכם ממים רדודים למים העמוקים,
01:06
and hopefully, like me, you'll see some things
21
66885
2201
ובתקווה, כמוני, אתם תראו כמה דברים
שיגרמו לכם לרצות לחקור את כדור הארץ.
01:09
that get you hooked on exploring planet Earth.
22
69110
2655
אתם יודעים דברים כמו אלמוגים, ראיתם הרבה אלמוגים,
01:12
You know things like corals; you've seen plenty of corals,
23
72455
2766
אלה מכם שהייתם בחוף, צללתם עם שנורקל,
01:15
those of you who've been to the beach, snorkeling,
24
75245
2362
אתם יודעים שאלמוגים הם מקומות מדהימים ללכת אליהם --
01:17
know corals are an amazing place to go -- full of life,
25
77631
2735
מלאים חיים, כמה חיות גדולות, חיות קטנות, חלקן נחמדות,
01:20
some big animals, small animals, some nice, some dangerous,
26
80390
2851
חלקן מסוכנות, כרישים, לוויתנים, כל זה.
01:23
sharks, whales, all that stuff.
27
83265
1865
01:25
They need to be protected from humanity.
28
85154
2278
הם צריכים להיות מוגנות מהאנושות.
הם מקומות נפלאים, אבל מה שאתם כנראה לא מכירים
01:27
They're great places.
29
87456
1164
01:28
But what you probably don't know is in the very deep part of the ocean,
30
88644
3669
זה החלק העמוק באוקיינוס, החלק הממש עמוק באוקיינוס,
01:32
we have volcanic eruptions.
31
92337
1288
יש לנו התפרצויות וולקניות.
01:33
Most volcanoes on Earth are at the bottom of the sea --
32
93649
2620
רוב הרי הגעש בכדור הארץ הם בתחתית הים --
יותר מ 80 אחוז -- ויש לנו אש למעשה,
01:36
more than 80 percent.
33
96293
1249
01:37
And we actually have fire,
34
97566
1454
אש עמוק בתוך האוקיינוס, ממש עכשיו.
01:39
fire deep inside the ocean, going on right now.
35
99044
2686
01:41
All over the world -- in the Pacific, the Atlantic, the Indian Ocean.
36
101754
3269
בכל העולם, באוקיינוס הפסיפי, האטלנטי, ההודי,
במקום הזה, קרקעית האוקיינוס, הסלעים למעשה הופכים לנוזליים.
01:45
In this place, the ocean floor, the rocks actually turn to liquid.
37
105047
3124
אז יש למעשה גלים על קרקעית האוקיינוס.
01:48
So you actually have waves on the ocean floor.
38
108195
2159
01:50
You'd say nothing could live there, but when we look in detail,
39
110378
3001
הייתם אומרים ששום דבר לא יכול לחיות שם, אבל כשאתם מביטים בעיון,
אפילו שם, אפילו באזורים העמוקים והחשוכים ביותר בכדור הארץ, אנחנו מוצאים חיים,
01:53
even there, in the deepest, darkest places on Earth, we find life,
40
113403
3130
01:56
which tells us that life really wants to happen.
41
116557
2351
שזה אומר לנו שהחיים ממש רוצים לקרות.
01:58
So, pretty amazing stuff.
42
118932
1889
אז, דברים די מדהימים.
02:00
Every time we go to the bottom of the sea,
43
120845
2024
כל פעם שאנחנו יורדים לקרקעית הים,
02:02
we explore with our submarines, with our robots,
44
122893
2269
אנחנו חוקרים עם הצוללות שלנו, עם הרובוטים שלנו,
אנחנו רואים משהו שהוא בדרך כלל מפתיע,
02:05
we see something that's usually surprising,
45
125186
2016
02:07
sometimes it's startling and sometimes revolutionary.
46
127226
2631
לפעמים זה מבהיל ולפעמים מהפכני.
02:09
You see that puddle of water sitting there.
47
129881
2435
אתם רואים את שלולית המים שם.
02:12
And all around the water there's a little cliff,
48
132340
2262
ומסביב למים יש צוק קטן,
02:14
there's a little white sandy beach.
49
134626
1690
יש חוף חולי קטן.
02:16
We'll get closer, you'll see the beach a little bit better,
50
136340
2806
אנחנו נתקרב לזה. אתם תראו את החוף מעט טוב יותר,
02:19
some of the waves in that water, down there.
51
139170
2080
חלק מהגלים במים, שם למטה.
02:21
The thing that's special about this water
52
141274
1968
מה שמיוחד במים האלה זה
02:23
is that it's at the bottom of the Gulf of Mexico.
53
143266
2293
שזה בתחתית מפרץ מקסיקו.
02:25
So you're sitting inside a submarine,
54
145583
1826
אז אתם יושבים בצוללת מביטים החוצה מהחלון
02:27
looking out the window at a little pond of water beneath the sea.
55
147433
4284
בשלולית קטנה של מים מתחת לים.
02:31
We see ponds, we see lakes, we see rivers --
56
151741
3281
אתם יודעים שאנחנו רואים שלוליות, אנחנו רואים אגמים, אנחנו רואים נהרות --
02:35
in fact, right here is a river at the bottom of the ocean
57
155046
2766
למעשה ממש פה יש נהר בקרקעית האוקיינוס
02:37
going from the lower left to the upper right.
58
157836
2112
זורם משמאל למטה לימין למעלה.
02:39
Water is actually flowing through there.
59
159972
1944
מים זורמים שם למעשה.
02:41
This totally blew our minds.
60
161940
1415
זה הדהים אותנו לגמרי: איך זה יכול לקרות בקרקעית?
02:43
How can you have this at the bottom?
61
163379
1717
02:45
You're in the ocean looking at more water.
62
165120
2097
אתם באוקיינוס מסתכלים על עוד מים.
02:47
And there's animals that only live in that water.
63
167241
2711
ויש חיות שחיות רק במים האלה.
02:50
So, the bottom of the ocean --
64
170630
1632
אז, קרקעית האוקיינוס --
02:52
I love this map, because it shows in the middle of the ocean,
65
172286
2866
אני אוהב את המפה הזו מפני שהיא מראה שיש שרשרת הרים במרכז האוקיינוס.
02:55
there's a mountain range.
66
175176
1237
שרשרת ההרים הזו היא שרשרת ההרים הגדולה בכדור הארץ.
02:56
It's the greatest mountain range on Earth, called the mid-ocean ridge --
67
176437
3436
היא נקראת הרכס המרכז אוקיאני --
02:59
50,000 miles long, and we've hardly had a peek at it.
68
179897
3079
באורך 80,000 קילומטר, ובקושי ראינו אותו.
03:03
Hardly had a peek at it.
69
183000
1150
בקושי העפנו מבט.
03:04
We find valleys, many thousands of valleys,
70
184174
3151
אנחנו מוצאים עמקים, אלפי עמקים
03:07
larger, wider, deeper than the Grand Canyon.
71
187349
3127
גדולים, רחבים ועמוקים מהגרנד קניון.
03:10
We find, as I said, underwater lakes, rivers, waterfalls.
72
190500
2715
אנחנו מוצאים, כמו שאמרתי, אגמים תת מימיים, נהרות, מפלים.
03:13
The largest waterfall on the planet
73
193239
1667
המפל הכי גדול בכוכב
03:14
is actually under the ocean, up near Iceland.
74
194930
2524
למעשה מתחת לאוקיינוס ליד איסלנד.
03:17
All that stuff is in that five percent that we've explored.
75
197873
2872
כל הדברים האלה בחמשת האחוזים לחקרנו.
אז העניין עם האוקיינוס הוא
03:21
So the deal about the ocean is that to explore it,
76
201333
2555
03:23
you've got to have technology.
77
203912
1848
שכדי לחקור אותו צריך טכנולוגיה.
03:25
Not only technology, but it's not just Dave Gallo
78
205784
2301
לא רק טכנולוגיה, אבל זה לא רק דייב גאלו
03:28
or one person exploring, it's a team of people.
79
208109
2209
או אדם אחד חוקר. זה צוות של אנשים.
03:30
You've got to have the talent, the team.
80
210342
2194
צריך להיות לכם כישרון. צריך להיות לכם צוות.
03:32
You've got to have the technology.
81
212560
1634
צריכה להיות לכם טכנולוגיה ובמקרה הזה זו הספינה שלנו אטלנטיס,
03:34
In this case, it's our ship, Atlantis, and the submarine, Alvin.
82
214218
3155
והצוללת, אלווין.
03:37
Inside that submarine -- this is an Alvin launch --
83
217397
2500
עכשיו, בתוך הצוללת -- זה שיגור של אלווין --
03:39
there's three people.
84
219921
1151
יש שלושה אנשים. הם מוסעים אל הסיפון.
03:41
They're being wheeled out onto deck.
85
221096
1810
03:42
There's 47 other people,
86
222930
1210
יש 47 אנשים אחרים. הצוות עובד על הספינה ההיא
03:44
the teamwork on that ship, making sure that these people are okay.
87
224164
3617
לוודא שהאנשים האלה בסדר.
03:47
Everybody in that submarine is thinking one thing right now:
88
227805
2858
כולם על הצוללת הזו חושבים על דבר אחד עכשיו:
03:50
Should I have gone to the bathroom one more time?
89
230687
2879
הייתי צריך ללכת לשרותים עוד פעם?
03:53
Because you're in there for 10 hours --
90
233590
1864
מפני שאתם שם לעשר שעות --
03:55
10 hours in that little sphere.
91
235478
1522
עשר שעות בכדור הקטן ההוא.
שלושה מכם יחד ואף אחד לא יהיה לידכם.
03:57
Three of you together and nobody is going to be around you.
92
237024
2975
04:00
You go into the water and once you hit the water, it's amazing.
93
240023
3184
אתם נכנסים למים וברגע שאתם פוגעים במים זה מדהים.
04:03
There's a lovely color blue that penetrates right inside you.
94
243231
2904
יש צבע כחול נפלא שחודר ישר לתוככם.
04:06
You don't hear the surface ship anymore,
95
246159
2064
אתם לא שומעים את הספינה על פני המים יותר,
04:08
you hear that pinging of a sonar.
96
248247
1604
אתם שומעים רק את הפעימות של הסונאר.
04:09
If you've got an iPhone you've got sonar on there --
97
249875
2436
אם יש לכם אייפון יש לכם סונאר שם --
זה אותם הפעימות שמגיעות לקרקעית וחוזרות אליכם.
04:12
it's that same pinging that goes down to the bottom and comes back up.
98
252335
3342
צוללנים בודקים את הצוללת מבחוץ לוודא שהיא בסדר,
04:15
Divers check out the sub to make sure the outside is okay,
99
255701
3137
04:18
and then they say "Go,"
100
258862
1160
ואז הם אומרים "צאו,"
04:20
and down you go to the bottom of the ocean and it's an amazing trip.
101
260046
3193
ואתם יורדים לקרקעית האוקיינוס וזה מסע מדהים.
04:23
So for two and a half hours, you sink down to the bottom.
102
263263
2713
אז במשך שעתיים וחצי אתם שוקעים לקרקעית.
04:26
And two hours of it is totally pitch black.
103
266581
2395
ושעתיים מתוך אלה בחושך מוחלט.
04:29
We thought that nothing could live inside that world
104
269000
2456
ועכשיו חשבנו ששום דבר לא יכול לחיות בתוך העולם הזה
בקרקעית האוקיינוס.
04:31
at the bottom of the ocean.
105
271480
1313
04:32
And when we look, we find some amazing things.
106
272817
2579
וכשהסתכלנו, מצאנו דברים מדהימים.
04:35
All the way down -- we call it the mid-water --
107
275420
2223
כל הדרך למטה -- אנחנו קוראים לזה "מי ביניים" מפני האוקיינוס
04:37
from the top of the ocean down to the bottom, we find life.
108
277667
2776
לקרקעית -- מצאנו חיים.
04:40
Whenever we stop and look, we find life.
109
280467
1975
בכל פעם שעצרנו להביט מצאנו חיים.
04:42
I'm going to show you some jellies.
110
282466
1675
אני אראה לכם כמה רכיכות כאן מפני
שהן לגמרי כמה מהדברים הכי מגניבים בכדור הארץ.
04:44
They're absolutely some of the coolest creatures on Earth.
111
284165
2743
04:46
Look at that thing, just flailing his arms around.
112
286932
2356
תראו את הדבר הזה פשוט מנענע את זרועותיו.
04:49
That's like a little lobster.
113
289312
1400
זה כמו לובסטר קטן.
04:50
That one is like all these animals with their mouths hooked together,
114
290736
3250
זה הוא כמו כל החיות עם הפה לשהן מעוקל יחד.
הן חיות מושבה.
04:54
the colonial animals.
115
294010
1153
04:55
Some animals are tiny, some can be longer than this stage.
116
295187
2971
כמה חיות הן זעירות, כמה מהן יכולות להיות ארוכות מהבמה הזו.
פשוט חיות מדהימות ואתם לא יכולים לאסוף אותן עם רשת.
04:58
Just amazing animals.
117
298182
1151
04:59
And you can't collect them with a net --
118
299357
1916
אנחנו צריכים ללכת לשם עם המצלמות שלנו ולהביט בהן.
05:01
we have to go with our cameras and take a look at them.
119
301297
2595
05:03
So every time we go, new species of life.
120
303916
2255
אז כל פעם שאנחנו הולכים, מינים חדשים של חיים.
05:06
The ocean is full of life.
121
306195
1469
האוקיינוסים מלאים בחיים.
05:08
And yet the deepest part of the ocean --
122
308572
1913
ועדיין החלק הכי עמוק של האוקיינוס --
05:10
when we go to that mountain range, we find hot springs.
123
310509
2580
כשאנחנו הולכים לרכסי ההרים, אנחנו מוצאים מעיינות חמים.
עכשיו היינו בטוחים, מפני שאלה מים רעילים,
05:13
Now we were sure -- because this is poisonous water,
124
313113
2444
05:15
because it's so deep it would crush the Titanic
125
315581
2231
מפני שזה כל כך עמוק שזה ימעך את הטיטניק
05:17
the same way you crush an empty cup in your hand --
126
317836
2439
באותה הדרך שאתם מועכים כוס ריקה ביד שלכם.
05:20
we were sure there would be no life there at all.
127
320299
2334
היינו בטוחים שלא יהיו חיים שם בכלל.
05:22
Instead, we find more life and diversity and density
128
322657
3158
במקום זה מצאנו יותר חיים ומגוון וצפיפות
05:25
than in the tropical rainforest.
129
325839
1613
מיער הגשם הטרופי.
05:27
So, in one instance, in one peek out the window of the sub,
130
327476
3373
אז, במקרה אחד, בהצצה אחת מחוץ לחלון של הצוללת,
05:30
we discover something
131
330873
1151
גילינו משהו שעשה מהפכה בדרך
05:32
that revolutionizes the way we think about life on Earth;
132
332048
2742
בה אנחנו חושבים על חיים בכדור הארץ, וזה
05:34
and that is, you don't always have to have sunlight
133
334814
2402
שלא חייבים שיהיה אור שמש כדי ליצור חיים.
05:37
to get life going.
134
337240
1158
05:38
There's big animals down there too, some that look familiar.
135
338858
2834
יש גם חיות גדולות שם למטה -- כמה שנראות מוכרות.
הבחור הזה נקרא דמבו. אני אוהב אותו. דמבו נפלא.
05:41
That guy's called Dumbo. I love him. Dumbo's great.
136
341716
2650
05:44
This guy -- oh man, I wish I had more footage of this.
137
344390
2648
הבחור הזה, אוי הלוואי שהיה לי עוד צילומים שלו.
05:47
We're trying to get an expedition together to go look at this
138
347062
2905
אנחנו מנסים להוציא משלחת כדי ללכת לראות את זה
05:49
and maybe in a year we'll have that.
139
349991
1985
ואולי בעוד שנה יהיה לנו את זה.
05:52
Go online and look.
140
352000
1315
לכו לאינטרנט ותראו.
05:53
Vampyroteuthis infernalis. The vampire squid.
141
353339
3070
ומפירוטטיסאינפורנליס. דיונון הערפד.
05:56
Incredibly cool.
142
356433
1433
מגניב לגמרי.
05:57
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles,
143
357890
2810
בחשכה של המעמקים יש לו זרועות זוהרות,
06:00
so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness
144
360724
3312
אז אם אני בא אליכם כמוהו, אני מושיט את הזרועות שלי החוצה בחשכה
אז כל מה שאתם רואים זה את הדברים הזוהרים הקטנים האלה כאן.
06:04
so all you see are little glowing things over here.
145
364060
2398
06:06
Meanwhile, I'm coming at you.
146
366482
1464
בינתיים, אני בא לכיוונכם.
06:07
When he wants to escape,
147
367970
1151
כשהוא רוצה לברוח, יש לו את התאים הזוהרים האלה
06:09
he's got these glowing pods on his butt that look like eyes.
148
369145
2824
על אחוריו שנראים כמו עיניים.
06:11
Glowing eyes on his butt. How cool is that?
149
371993
2043
יש לו עיניים זוהרות על התחת. כמה מגניב זה?
06:14
Just an amazing animal.
150
374060
1176
זה פשוט מדהים, חיה מדהימה. (צחוק)
06:15
(Laughter)
151
375260
1041
06:16
"Vampire" squid, because when it gets protective,
152
376325
2315
דיונון ערפד, כשהוא מתחיל להיות הגנתי,
06:18
it pulls this black cape over its whole body,
153
378664
2134
הוא מושך את הכיפה השחורה הזו על גופו,
06:20
and curls up into a ball.
154
380822
1308
ומתגלגל לכדור. חיה יוצאת מהכלל.
06:22
Outrageous animal.
155
382154
1367
06:24
This ship, "The Ship of Dreams" --
156
384434
2522
האוניה הזו, "אוניית החלומות" מלפני מאה שנה
06:26
a hundred years ago this coming April,
157
386980
1812
באפריל הבא, האניה הזו היתה אמורה להגיע לניו יורק.
06:28
this ship was supposed to show up in New York.
158
388816
2158
06:30
It's the Titanic.
159
390998
1151
זו הטיטניק והשתתפתי בהובלת משלחת לשם בשנה שעברה.
06:32
I co-led an expedition out there last year.
160
392173
2012
אנחנו לומדים כל כך הרבה על האוניה הזאת.
06:34
We are learning so much about that ship.
161
394209
2414
06:36
The Titanic is an interesting place for biology,
162
396647
2319
טיטניק היא מקום מעניין לביולוגיה
06:38
because animals are moving in to live on the Titanic.
163
398990
3133
מפני שחיות עוברות פנימה כדי לחיות על הטיטניק.
06:42
Microbes are actually eating the hull of the Titanic.
164
402147
2527
מיקרובים למעשה אוכלים את שדרת הטיטניק.
06:44
That's where Jack was king of the world there on the bow of the Titanic.
165
404698
3405
שם ג'ק היה מלך העולם ממש שם על חרטום הטיטניק.
אז, אנחנו ממש מצליחים ומה שמרגש אותי זה
06:48
So we're doing real good.
166
408127
1199
06:49
And what's exciting to me is that we're making a virtual Titanic,
167
409350
3075
שיום אחד ניצור טיטניק וירטואלית כך שתוכלו לשבת שם בבית
06:52
so you can sit there at home with your joystick and your headset on,
168
412449
4385
עם הג'ויסטיק והאוזניות עליכם,
06:56
and you can actually explore the Titanic for yourself.
169
416858
2554
ואתם יכולים למעשה לשוטט בטיטניק בעצמכם.
06:59
That's what we want to do, make these virtual worlds,
170
419436
2495
זה מה שאנחנו רוצים לעשות --
לעשות את העולמות הוירטואליים כך שלא רק דייב גאלו
07:01
so it's not Dave Gallo or someone else exploring the world; it's you.
171
421955
3313
או מישהו אחר שחוקר את העולם הזה; זה אתם.
07:05
You explore it for yourself.
172
425292
1380
אתם חוקרים אותו בעצמכם.
07:06
So here's the bottom line:
173
426696
1681
אז הנה השורה התחתונה.
07:08
The oceans are unexplored
174
428401
2856
האוקיינוסים לא נחקרו
07:11
and I can't begin to tell you how important that is,
175
431281
2476
ואני לא יכול אפילו להתחיל להגיד לכם כמה זה חשוב
07:13
because they're important to us.
176
433781
1813
מפני שהם חשובים לנו.
07:15
Seven billion people live on this planet
177
435618
2631
שבעה מיליארד אנשים חיים על הכוכב הזה
07:18
and all of us are impacted by the sea,
178
438273
1861
וכולנו מושפעים מהים מפני שהאוקיינוסים
07:20
because the oceans control the air you breathe, the water you drink,
179
440158
4516
שולטים באויר שאתם נושמים, במים שאתם שותים,
07:24
the food you eat.
180
444698
1151
באוכל שאתם אוכלים.
07:25
All those are controlled in some way by the ocean,
181
445873
2349
כל אלה נשלטים בדרך כלשהי על ידי האוקיינוס
וזה הדבר שאפילו לא חקרנו --
07:28
and this is a thing that we haven't even explored --
182
448246
2451
07:30
five percent.
183
450721
1341
חמישה אחוזים.
07:32
The thing I want to leave you with is,
184
452086
1824
הדבר שאני רוצה להשאיר אתכם איתו הוא
07:33
in that five percent, I showed you some cool stuff.
185
453934
2381
ב5 האחוזים הראתי לכם דברים מגניבים.
07:36
There's a lot more cool stuff --
186
456339
1533
יש עוד הרבה דברים מגניבים בכל צלילה שאנחנו יוצאים אליה
07:37
every dive we go on in the ocean, we find something new about the sea.
187
457896
4088
באוקיינוס, אנחנו מוצאים דברים חדשים על הים.
07:42
So what's in that other 95 percent?
188
462008
1741
אז מה יש בשאר 95 האחוזים?
07:43
Did we get the exciting stuff or is there more out there?
189
463773
2685
האם מצאנו את הדברים המלהיבים או שיש עוד שם בחוץ?
07:46
And I'm here to tell you that the ocean is full of surprises.
190
466482
3063
ואני כאן כדי להגיד לכם שהאוקיינוס מלא הפתעות.
07:49
There's a quote I love by Marcel Proust:
191
469569
2207
יש ציטוט של מרסל פרוסט:
07:51
"The true voyage of exploration is not so much in seeking new landscapes,"
192
471800
3511
"המסע האמיתי של המחקר הוא לא כל כך לחפש נופים חדשים,"
07:55
which we do,
193
475335
1150
מה שאנחנו עושים,
"אלא שיש עיניים חדשות."
07:56
"but in having new eyes."
194
476509
1203
07:57
And so I hope today, by showing you some of this,
195
477736
2370
אז אני מקווה היום בזה שאני מראה לכם את חלק מזה,
08:00
it's given you some new eyes about this planet,
196
480130
2206
שזה נתן לכם מבט חדש על הכוכב,
ובפעם הראשונה אני רוצה שתחשבו על זה אחרת.
08:02
and for the first time, I want you to think about it differently.
197
482360
3079
תודה רבה לכם. תודה רבה.
08:05
Thank you very much. Thank you.
198
485463
1524
08:07
(Applause)
199
487012
3055
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7