Deep ocean mysteries and wonders - David Gallo

1,145,473 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hans Sebastian Reviewer: Deera Army Pramana
00:14
You know, I had a real rough time in school with ADD,
0
14549
2896
Dulu saya sangat kesulitan di sekolah karena memiliki ADD,
00:17
and I have a PhD.
1
17469
1156
hingga kini saya sudah mengidapnya selama 30 tahun.
00:18
I earned a PhD, but ... tough to pay attention --
2
18649
2340
Sulit untuk memusatkan perhatian di biologi, geologi,
00:21
biology, geology, physics, chemistry -- really tough for me.
3
21013
3792
fisika, kimia, -- sangat sulit bagi saya.
00:24
Only one thing grabbed my attention,
4
24829
1967
Hanya satu yang tertangkap perhatian saya,
00:26
and it's that planet called Earth.
5
26820
3411
yaitu planet yang dinamakan Bumi.
00:30
But in this picture here, you'll see that Earth is mostly water.
6
30255
3016
Tetapi, di sini kamu lihat bahwa sebagian besar Bumi berupa air.
00:33
That's the Pacific.
7
33295
1151
Nah, itu Lautan Pasifik.
00:34
Seventy percent of Earth is covered with water.
8
34470
2234
70% dari Bumi diselimuti air dan kamu mungkin mengaku,
00:36
You can say, "Hey, I know Earth. I live here."
9
36728
2152
"Saya memahami Bumi, karena tinggal di situ."
00:38
You don't know Earth.
10
38904
1270
Tidak. Kamu tidak tahu Bumi, karena sebagian besarnya ditutupi air
00:40
You don't know this planet, because most of it's covered with that --
11
40198
3239
yang rata-rata kedalamannya sekitar 3 km.
00:43
average depth, two miles.
12
43461
1205
00:44
And when you go outside
13
44690
1180
Bayangkanlah gedung pencakar langit
00:45
and look up at the Empire State Building, Chrysler Building,
14
45894
2867
seperti gedung Empire State, atau gedung Chrysler,
00:48
the average depth of the ocean is 15 of those on top of one another.
15
48785
3229
rata-rata kedalaman laut sekitar 15 kali gabungan keduanya.
Kita baru mengeksplorasi 5% saja dari apa yang ada di dalam air itu.
00:52
We've explored about five percent of what's in that water.
16
52038
3160
00:55
"Explored," meaning, for the first time, go peek and see what's there.
17
55222
3780
"Eksplorasi," yang artinya pertama kali mengintip apa yang ada di sana.
Maka hari ini saya ingin menunjukkan
00:59
So what I want to do today is show you some things
18
59026
2596
beberapa hal mengenai planet ini, mengenai samudra.
01:01
about this planet, about the oceans.
19
61646
2293
01:03
I want to take you from shallow water down to the deep water,
20
63963
2898
Saya mulai dari perairan dangkal sampai ke laut dalam,
01:06
and hopefully, like me, you'll see some things
21
66885
2201
saya harap, kamu juga akan menemukan sesuatu
yang akan menarikmu untuk menyelidiki lebih jauh planet Bumi ini.
01:09
that get you hooked on exploring planet Earth.
22
69110
2655
Kamu pasti pernah melihat berbagai jenis terumbu karang,
01:12
You know things like corals; you've seen plenty of corals,
23
72455
2766
terutama yang pernah ke pantai, snorkeling,
01:15
those of you who've been to the beach, snorkeling,
24
75245
2362
terumbu karang sungguh menakjubkan -- penuh kehidupan,
01:17
know corals are an amazing place to go -- full of life,
25
77631
2735
ada binatang besar maupun kecil, yang jinak ataupun berbahaya,
01:20
some big animals, small animals, some nice, some dangerous,
26
80390
2851
ikan hiu, paus, dan sebagainya.
01:23
sharks, whales, all that stuff.
27
83265
1865
Mereka perlu dilindungi dari manusia. Tempat yang sungguh indah.
01:25
They need to be protected from humanity.
28
85154
2278
01:27
They're great places.
29
87456
1164
01:28
But what you probably don't know is in the very deep part of the ocean,
30
88644
3669
Tetapi, mungkin kamu sama sekali belum tahu
di bagian lautan yang sangat dalam,
01:32
we have volcanic eruptions.
31
92337
1288
terdapat banyak letusan gunung api.
01:33
Most volcanoes on Earth are at the bottom of the sea --
32
93649
2620
Lebih dari 80% gunung berapi di Bumi terdapat di dasar lautan.
01:36
more than 80 percent.
33
96293
1249
01:37
And we actually have fire,
34
97566
1454
Bahkan ada apinya.
Bayangkan, api di dalam laut, sedang menyala saat ini juga.
01:39
fire deep inside the ocean, going on right now.
35
99044
2686
01:41
All over the world -- in the Pacific, the Atlantic, the Indian Ocean.
36
101754
3269
Di seluruh dunia, di Samudera Pasifik, Atlantik, Hindia,
Di tempat ini, di dasar laut, bebatuannya menjadi cairan.
01:45
In this place, the ocean floor, the rocks actually turn to liquid.
37
105047
3124
Juga ada ombak di dasar laut.
01:48
So you actually have waves on the ocean floor.
38
108195
2159
Kamu kira tak ada kehidupan di situ
01:50
You'd say nothing could live there, but when we look in detail,
39
110378
3001
Ternyata dari dekat, bahkan di tempat terdalam,
01:53
even there, in the deepest, darkest places on Earth, we find life,
40
113403
3130
tergelap di dasar Bumi, kita temukan kehidupan,
01:56
which tells us that life really wants to happen.
41
116557
2351
pertanda bahwa kehidupan benar-benar ingin terjadi.
01:58
So, pretty amazing stuff.
42
118932
1889
Sungguh semua itu sangat menakjubkan.
02:00
Every time we go to the bottom of the sea,
43
120845
2024
Setiap kali kita menyelam ke dasar laut,
02:02
we explore with our submarines, with our robots,
44
122893
2269
menjelajah dengan kapal selam dan robot-robot,
kita biasanya menemukan sesuatu yang mengejutkan,
02:05
we see something that's usually surprising,
45
125186
2016
02:07
sometimes it's startling and sometimes revolutionary.
46
127226
2631
terkadang mengherankan dan terkadang revolusioner.
02:09
You see that puddle of water sitting there.
47
129881
2435
Lihatlah kolam air ini.
Di sekitar kolam ini, ada sebuah tebing kecil,
02:12
And all around the water there's a little cliff,
48
132340
2262
02:14
there's a little white sandy beach.
49
134626
1690
ada pantai berpasir putih.
02:16
We'll get closer, you'll see the beach a little bit better,
50
136340
2806
Lebih dekat lagi, kamu bisa lihat pantainya lebih jelas,
ada ombak dalam air, di bawah sana.
02:19
some of the waves in that water, down there.
51
139170
2080
02:21
The thing that's special about this water
52
141274
1968
Yang istimewa mengenai perairan ini ialah
02:23
is that it's at the bottom of the Gulf of Mexico.
53
143266
2293
ini berada di dasar Teluk Meksiko.
02:25
So you're sitting inside a submarine,
54
145583
1826
Bayangkan kamu ada di dalam kapal selam, melihat ke luar jendela
02:27
looking out the window at a little pond of water beneath the sea.
55
147433
4284
dan menatap ke kolam air di dalam lautan.
02:31
We see ponds, we see lakes, we see rivers --
56
151741
3281
Kami pernah menemukan kolam, danau, dan sungai --
tetapi di sini yang kamu lihat adalah sungai di dasar laut
02:35
in fact, right here is a river at the bottom of the ocean
57
155046
2766
02:37
going from the lower left to the upper right.
58
157836
2112
mengalir dari kiri bawah ke kanan atas.
02:39
Water is actually flowing through there.
59
159972
1944
Air benar-benar mengalir di sana.
02:41
This totally blew our minds.
60
161940
1415
Fenomena ini membuat kita tak habis pikir: kenapa ini terjadi?
02:43
How can you have this at the bottom?
61
163379
1717
Kamu di dalam laut, tetapi melihat ada perairan lagi.
02:45
You're in the ocean looking at more water.
62
165120
2097
Juga ada hewan yang khusus hidup di perairan itu.
02:47
And there's animals that only live in that water.
63
167241
2711
02:50
So, the bottom of the ocean --
64
170630
1632
Jadi, di dasar laut --
02:52
I love this map, because it shows in the middle of the ocean,
65
172286
2866
Saya suka sekali peta ini karena menunjukkan barisan pegunungan dasar laut.
02:55
there's a mountain range.
66
175176
1237
Barisan pegunungan terbesar di dunia yang dinamakan Pematang Tengah Samudra.
02:56
It's the greatest mountain range on Earth, called the mid-ocean ridge --
67
176437
3436
02:59
50,000 miles long, and we've hardly had a peek at it.
68
179897
3079
Panjangnya sekitar 80.000 km, dan kita baru melihat sedikit sekali.
03:03
Hardly had a peek at it.
69
183000
1150
Tetapi kita sudah menemukan ada ribuan lembah
03:04
We find valleys, many thousands of valleys,
70
184174
3151
03:07
larger, wider, deeper than the Grand Canyon.
71
187349
3127
lebih besar, lebih lebar, dan lebih dalam daripada Grand Canyon.
03:10
We find, as I said, underwater lakes, rivers, waterfalls.
72
190500
2715
Ada danau, sungai, dan air terjun seperti disebutkan tadi.
03:13
The largest waterfall on the planet
73
193239
1667
Air terjun terbesar di planet ini ditemukan di dalam laut dekat Islandia.
03:14
is actually under the ocean, up near Iceland.
74
194930
2524
03:17
All that stuff is in that five percent that we've explored.
75
197873
2872
Semua ini ditemukan dalam penjelajahan kami yang baru 5%.
Satu tantangan mengenai lautan adalah
03:21
So the deal about the ocean is that to explore it,
76
201333
2555
03:23
you've got to have technology.
77
203912
1848
untuk menjelajahinya kita membutuhkan teknologi.
03:25
Not only technology, but it's not just Dave Gallo
78
205784
2301
Tidak hanya teknologi, tidak hanya Dave Gallo
atau satu orang saja, melainkan suatu tim.
03:28
or one person exploring, it's a team of people.
79
208109
2209
Diperlukan banyak orang berbakat dalam tim itu.
03:30
You've got to have the talent, the team.
80
210342
2194
03:32
You've got to have the technology.
81
212560
1634
Kamu harus punya teknologi seperti kapal kami, Atlantis,
03:34
In this case, it's our ship, Atlantis, and the submarine, Alvin.
82
214218
3155
dan kapal selam kami, Alvin.
03:37
Inside that submarine -- this is an Alvin launch --
83
217397
2500
Kapal selam ini memuat tiga orang --ini saat peluncuran Alvin--
03:39
there's three people.
84
219921
1151
Mereka sedang didorong ke dek kapal.
03:41
They're being wheeled out onto deck.
85
221096
1810
03:42
There's 47 other people,
86
222930
1210
Selain mereka, ada 47 orang lainnya, tim yang bekerja di kapal itu,
03:44
the teamwork on that ship, making sure that these people are okay.
87
224164
3617
memastikan keselamatan kru Alvin.
03:47
Everybody in that submarine is thinking one thing right now:
88
227805
2858
Ketiga kru Alvin sedang berpikir satu hal pada saat itu:
03:50
Should I have gone to the bathroom one more time?
89
230687
2879
Apakah sebaiknya saya ke WC sekali lagi? [Tertawa]
Sebab, kamu akan berada di dalam situ selama 10 jam -- di dalam bola kecil itu.
03:53
Because you're in there for 10 hours --
90
233590
1864
03:55
10 hours in that little sphere.
91
235478
1522
Hanya bertiga di dalam sana dan tak ada siapapun di sekitarmu.
03:57
Three of you together and nobody is going to be around you.
92
237024
2975
04:00
You go into the water and once you hit the water, it's amazing.
93
240023
3184
Begitu kamu masuk ke dalam air, bukan main rasanya.
Warna biru yang indah seakan-akan meresapi tubuhmu.
04:03
There's a lovely color blue that penetrates right inside you.
94
243231
2904
Tak lagi terdengar suara kapal di permukaan,
04:06
You don't hear the surface ship anymore,
95
246159
2064
yang kamu dengar hanya suara sonar.
04:08
you hear that pinging of a sonar.
96
248247
1604
04:09
If you've got an iPhone you've got sonar on there --
97
249875
2436
Seperti di iPhone, ada aplikasi sonar --
bunyi ping dipancarkan ke dasar laut lalu kembali ke permukaan.
04:12
it's that same pinging that goes down to the bottom and comes back up.
98
252335
3342
Akan ada penyelam yang mengecek bagian luar dari kapal selamnya,
04:15
Divers check out the sub to make sure the outside is okay,
99
255701
3137
04:18
and then they say "Go,"
100
258862
1160
dan apabila mereka bilang "Siap,"
04:20
and down you go to the bottom of the ocean and it's an amazing trip.
101
260046
3193
kamu akan turun ke dasar laut dalam perjalanan yang menakjubkan.
04:23
So for two and a half hours, you sink down to the bottom.
102
263263
2713
Selama dua setengah jam kamu tenggelam ke dasar lautan.
04:26
And two hours of it is totally pitch black.
103
266581
2395
Selama dua jam itu gelap gulita.
04:29
We thought that nothing could live inside that world
104
269000
2456
Sebelumnya kita pikir tak ada kehidupan di dasar laut sana.
04:31
at the bottom of the ocean.
105
271480
1313
04:32
And when we look, we find some amazing things.
106
272817
2579
Namun, kita jadi takjub pada saat mulai mengamati.
04:35
All the way down -- we call it the mid-water --
107
275420
2223
Dari atas sampai bawah, yang kita sebut "mid-water",
04:37
from the top of the ocean down to the bottom, we find life.
108
277667
2776
dari atas sampai dasar samudera, kita temukan kehidupan.
04:40
Whenever we stop and look, we find life.
109
280467
1975
Setiap berhenti dan mengamati, ada kehidupan.
04:42
I'm going to show you some jellies.
110
282466
1675
Saya akan tampilkan ubur-ubur,
salah satu makhluk terkeren di Bumi.
04:44
They're absolutely some of the coolest creatures on Earth.
111
284165
2743
04:46
Look at that thing, just flailing his arms around.
112
286932
2356
Lihatlah dia mengayun lengannya ke sana kemari.
04:49
That's like a little lobster.
113
289312
1400
Ada yang mirip lobster mungil.
04:50
That one is like all these animals with their mouths hooked together,
114
290736
3250
Yang ini hewan yang mulutnya saling terkait menjadi satu.
Mereka binatang yang berkoloni.
04:54
the colonial animals.
115
294010
1153
04:55
Some animals are tiny, some can be longer than this stage.
116
295187
2971
Ada yang kecil, ada juga yang lebih panjang dari panggung ini.
Hewan yang sungguh menakjubkan dan tak dapat dijala.
04:58
Just amazing animals.
117
298182
1151
04:59
And you can't collect them with a net --
118
299357
1916
Kita harus ke sana membawa kamera dan melihatnya sendiri.
05:01
we have to go with our cameras and take a look at them.
119
301297
2595
05:03
So every time we go, new species of life.
120
303916
2255
Tiap kali turun ke sana, selalu kita temukan spesies baru.
05:06
The ocean is full of life.
121
306195
1469
Lautan memang penuh kehidupan.
05:08
And yet the deepest part of the ocean --
122
308572
1913
Dan bahkan di bagian lautan terdalam --
05:10
when we go to that mountain range, we find hot springs.
123
310509
2580
yang terdapat pegunungan dan mata air panas,
kita awalnya yakin, karena airnya yang beracun,
05:13
Now we were sure -- because this is poisonous water,
124
313113
2444
05:15
because it's so deep it would crush the Titanic
125
315581
2231
begitu dalamnya hingga kapal Titanic pun hancur,
05:17
the same way you crush an empty cup in your hand --
126
317836
2439
seperti kamu meremukkan cangkir kertas dengan tangan,
05:20
we were sure there would be no life there at all.
127
320299
2334
yakin sekali bahwa tak ada kehidupan di sana.
05:22
Instead, we find more life and diversity and density
128
322657
3158
Tetapi, justru kita temukan kehidupan yang lebih beragam dan padat
05:25
than in the tropical rainforest.
129
325839
1613
daripada hutan hujan tropis.
05:27
So, in one instance, in one peek out the window of the sub,
130
327476
3373
Jadi seketika itu, dengan memandang ke luar jendela kapal selam
05:30
we discover something
131
330873
1151
kita menemukan satu hal yang mengubah total
05:32
that revolutionizes the way we think about life on Earth;
132
332048
2742
cara pandang terhadap kehidupan di Bumi,
05:34
and that is, you don't always have to have sunlight
133
334814
2402
yaitu bahwa kehidupan tak selalu bergantung pada cahaya matahari.
05:37
to get life going.
134
337240
1158
05:38
There's big animals down there too, some that look familiar.
135
338858
2834
Ada juga hewan besar di bawah sana-- beberapa sudah dikenal, seperti Dumbo.
05:41
That guy's called Dumbo. I love him. Dumbo's great.
136
341716
2650
Saya suka sekali Dumbo yang hebat ini.
05:44
This guy -- oh man, I wish I had more footage of this.
137
344390
2648
Yang ini --sayang sekali tidak ada lebih banyak rekamannya.
05:47
We're trying to get an expedition together to go look at this
138
347062
2905
Kita sedang merencanakan ekspedisi lagi untuk mengamatinya.
05:49
and maybe in a year we'll have that.
139
349991
1985
Mungkin setahun lagi kita akan mendapatkannya.
Kamu bisa cari di internet.
05:52
Go online and look.
140
352000
1315
05:53
Vampyroteuthis infernalis. The vampire squid.
141
353339
3070
Vampyroteuthis infornalis. Si cumi-cumi vampir.
05:56
Incredibly cool.
142
356433
1433
Bukan main kerennya.
05:57
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles,
143
357890
2810
Di kedalaman laut yang gelap, tentakelnya berpendar,
06:00
so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness
144
360724
3312
jadi kalau dia mendekatimu, merentangkan lengan di kegelapan
kamu hanya akan melihat pendaran cahayanya.
06:04
so all you see are little glowing things over here.
145
364060
2398
06:06
Meanwhile, I'm coming at you.
146
366482
1464
Pada saat bersamaan, dia mendekatimu.
06:07
When he wants to escape,
147
367970
1151
Ketika melarikan diri, ada bulatan menyala di bokongnya yang mirip mata.
06:09
he's got these glowing pods on his butt that look like eyes.
148
369145
2824
06:11
Glowing eyes on his butt. How cool is that?
149
371993
2043
Bayangkan, ada mata bersinar di bokongnya.
Hebat sekali kan? Hewan ini memang benar-benar keren.
06:14
Just an amazing animal.
150
374060
1176
06:15
(Laughter)
151
375260
1041
06:16
"Vampire" squid, because when it gets protective,
152
376325
2315
Saat melindungi diri, cumi-cumi vampir
06:18
it pulls this black cape over its whole body,
153
378664
2134
menarik selubung hitam menyelimuti seluruh tubuhnya
06:20
and curls up into a ball.
154
380822
1308
bergulung seperti bola. Sungguh luar biasa.
06:22
Outrageous animal.
155
382154
1367
06:24
This ship, "The Ship of Dreams" --
156
384434
2522
Lalu "Kapal Impian" ini--
06:26
a hundred years ago this coming April,
157
386980
1812
seratus tahun yang lalu di bulan April, semestinya tiba di New York.
06:28
this ship was supposed to show up in New York.
158
388816
2158
06:30
It's the Titanic.
159
390998
1151
Inilah Kapal Titanic.
Tahun lalu saya jadi co-leader ekspedisinya.
06:32
I co-led an expedition out there last year.
160
392173
2012
Banyak sekali yang kita pelajari tentang kapal ini.
06:34
We are learning so much about that ship.
161
394209
2414
06:36
The Titanic is an interesting place for biology,
162
396647
2319
Sekarang Titanic menjadi tempat yang menarik untuk biologi
06:38
because animals are moving in to live on the Titanic.
163
398990
3133
karena banyak binatang telah tinggal di dalam Titanic.
06:42
Microbes are actually eating the hull of the Titanic.
164
402147
2527
Mikroba bahkan memakan rangka kapal ini.
06:44
That's where Jack was king of the world there on the bow of the Titanic.
165
404698
3405
Inilah haluan Titanic, tempat Jack merasa bak penguasa dunia.
Ekspedisi ini berjalan lancar sekali dan yang menarik ialah
06:48
So we're doing real good.
166
408127
1199
06:49
And what's exciting to me is that we're making a virtual Titanic,
167
409350
3075
suatu hari kita akan membuat Titanic virtual
06:52
so you can sit there at home with your joystick and your headset on,
168
412449
4385
sehingga kamu cukup duduk di rumah menggenggam tuas kendali
dan mengenakan headset, untuk turut menjelajahi Titanic.
06:56
and you can actually explore the Titanic for yourself.
169
416858
2554
06:59
That's what we want to do, make these virtual worlds,
170
419436
2495
Inilah yang ingin kita lakukan, membuat dunia maya,
07:01
so it's not Dave Gallo or someone else exploring the world; it's you.
171
421955
3313
sehingga bukan hanya Dave Gallo atau orang lain, tetapi kamu.
Kamu yang akan menjelajahinya sendiri.
07:05
You explore it for yourself.
172
425292
1380
07:06
So here's the bottom line:
173
426696
1681
Jadi ini kesimpulannya.
Lautan samudera itu belum semua terjelajahi
07:08
The oceans are unexplored
174
428401
2856
07:11
and I can't begin to tell you how important that is,
175
431281
2476
dan ini sungguh penting sekali,
07:13
because they're important to us.
176
433781
1813
sebab ini penting bagi kita manusia.
07:15
Seven billion people live on this planet
177
435618
2631
7 miliar manusia menghuni planet ini
07:18
and all of us are impacted by the sea,
178
438273
1861
dan kita semua terpengaruhi oleh laut
07:20
because the oceans control the air you breathe, the water you drink,
179
440158
4516
karena lautan mengendalikan udara yang kita hirup, air yang kita minum,
07:24
the food you eat.
180
444698
1151
makanan yang kita makan.
07:25
All those are controlled in some way by the ocean,
181
445873
2349
Semuanya dikendalikan oleh keadaan di lautan
sedangkan kita masih belum tuntas menjelajahinya --
07:28
and this is a thing that we haven't even explored --
182
448246
2451
07:30
five percent.
183
450721
1341
baru 5%.
Satu hal yang ingin saya sampaikan,
07:32
The thing I want to leave you with is,
184
452086
1824
07:33
in that five percent, I showed you some cool stuff.
185
453934
2381
dari 5% hal menarik yang sudah saya tunjukkan tadi,
07:36
There's a lot more cool stuff --
186
456339
1533
masih ada lagi yang lainnya.
07:37
every dive we go on in the ocean, we find something new about the sea.
187
457896
4088
Setiap penyelaman di lautan sana selalu ditemukan sesuatu yang baru.
Nah, jadi apa yang ada di 95% sisanya?
07:42
So what's in that other 95 percent?
188
462008
1741
07:43
Did we get the exciting stuff or is there more out there?
189
463773
2685
Masih adakah hal menarik lainnya atau sudah kita temukan semua?
07:46
And I'm here to tell you that the ocean is full of surprises.
190
466482
3063
Dan, saya sampaikan bahwa lautan itu penuh dengan kejutan.
07:49
There's a quote I love by Marcel Proust:
191
469569
2207
Ada kutipan yang saya suka dari Marcel Proust:
07:51
"The true voyage of exploration is not so much in seeking new landscapes,"
192
471800
3511
"Sesungguhnya pelayaran eksplorasi bukan sebatas mencari daratan baru,"
07:55
which we do,
193
475335
1150
"tetapi untuk memiliki mata yang baru."
07:56
"but in having new eyes."
194
476509
1203
07:57
And so I hope today, by showing you some of this,
195
477736
2370
Harapan saya, dengan menunjukkan sebagian hal-hal tadi,
memberimu pandangan baru tentang planet ini,
08:00
it's given you some new eyes about this planet,
196
480130
2206
dan saya ingin kamu coba untuk berpikir secara berbeda.
08:02
and for the first time, I want you to think about it differently.
197
482360
3079
Terima kasih banyak. Terima kasih.
08:05
Thank you very much. Thank you.
198
485463
1524
08:07
(Applause)
199
487012
3055
[Tepuk tangan]
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7