The strangest summer in recorded history - David Biello

434,445 views ・ 2023-05-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:06
It’s April 10th, 1815, and in just a few moments,
0
6961
4171
זה 10 באפריל, 1815, ותוך כמה רגעים בלבד,
00:11
the sun is going to disappear.
1
11132
2544
השמש עומדת להעלם.
00:14
On an island in present-day Indonesia,
2
14010
2836
באי באינדונזיה של היום,
00:16
Mount Tambora erupts with a boom that can be heard over 2,000 kilometers away.
3
16846
6256
הר טמבורה התפרץ עם בום שיכל להישמע במרחק 2000 קילומטר.
00:23
Sulfurous plumes of steam and ash billow thousands of meters into the sky,
4
23436
5964
עננות גופרית של קיטור ואפר התפרצו אלפי מטרים לשמים,
00:29
forming dark storm clouds of soot and lightning.
5
29734
3587
ויצרו ענני סופה חשוכים של זפת וברקים.
00:33
This eruption will go down as the largest in recorded history,
6
33529
4421
ההתפרצות הזו תיזכר כגדולה ביותר בהסטוריה המתועדת,
00:37
but, at this point, its impact is only just beginning.
7
37950
3629
אבל, בנקודה זו, ההשפעה שלה רק מתחילה.
00:42
Ascending high into the atmosphere,
8
42038
2335
עולות גבוה לאטמוספירה,
00:44
Tambora’s emissions spread across the globe,
9
44373
3587
הפליטות של טמבורה התפשטו ברחבי הגלובוס,
00:47
blotting out the sun for almost an entire year.
10
47960
3671
חסמו את השמש במשך כמעט שנה.
00:52
The hazy skies and cold weather of 1816 wreak havoc on agriculture,
11
52048
6506
השמים האפורים ומזג האויר הקר של 1816 החריבו את החקלאות,
00:58
leading to famines all across the Northern Hemisphere.
12
58679
3546
והובילו לרעב בכל רחבי ההמיספירה הצפונית.
01:02
Nations struggle with epidemics,
13
62517
2377
אומות נאבקו במגפות,
01:04
and artists craft bleak tributes to these seemingly apocalyptic times.
14
64894
5672
ואמנים יצרו תזכורות עגומות לזמנים האלו שנראו אפוקליפטיים.
01:10
This was the year without summer—
15
70858
2628
זו היתה השנה בלי קיץ --
01:13
literally one of the darkest periods in human history.
16
73486
3795
מילולית אחת התקופות הכי חשוכות בהסטוריה האנושית.
01:17
So why are some modern researchers looking for ways to repeat it?
17
77573
4838
אז למה כמה חוקרים מודרניים מחפשים דרך לחזור עליה?
01:23
Obviously, no one wants to replicate this period’s famine and despair.
18
83204
4421
כמובן, אף אחד לא רוצה לשחזר את התקופה הזו של רעב ויאוש.
01:27
But some scientists are interested in using sulfurous haze to block out the sun,
19
87625
6340
אבל כמה מדענים מעוניינים בשימוש באובך גופרית כדי לחסום את השמש,
01:33
and hopefully, slow the effects of global warming.
20
93965
3670
ובתקווה, להאט את השפעות ההתחממות הגלובלית.
01:38
This is one of many proposals in the realm of geoengineering—
21
98344
4254
זו אחת מהרבה הצעות בתחום הגאו הנדסה --
01:42
a class of deliberate, large-scale interventions in Earth’s natural systems
22
102598
5548
קבוצה של השפעות מכוונות בקנה מידה גדול במערכות הטבעיות של כדור הארץ
01:48
intended to help restrain climate change.
23
108146
3003
שמיועדות לעזור לרסן את שינוי האקלים.
01:51
Different geoengineering schemes intervene in different systems.
24
111399
4129
שיטות גאו הנדסה שונות משפיעות על מערכות שונות.
01:55
Any plans to cool the planet by blocking the amount of sunlight reaching the earth
25
115653
4880
כל תוכנית לקרר את הפלנטה על ידי חסימת כמות השמש שמגיעה לכדור הארץ
02:00
would fall in the category of solar radiation management.
26
120533
4129
תיפול בקטגוריה של ניהול קרינה סולרית.
02:04
Some of these proposals are massive in scale,
27
124871
2919
כמה מההצעות האלו הן בקנה מידה מסיבי,
02:07
such as suggestions to create a helpful version of volcanic plumes
28
127790
4797
כמו ההצעות ליצור גירסה מועילה של פלומות וולקניות
02:12
or build a giant sunshade in Earth’s orbit.
29
132587
3795
או לבנות מצל ענק במסלול מסביב לכדור הארץ.
02:17
Others are more limited, focusing on enhancing natural cooling systems.
30
137008
4588
אחרות מוגבלות יותר, ומתמקדות בהגברות מערכות קירור טבעיות.
02:21
For example, researchers might enlarge marine clouds
31
141762
3879
לדוגמה, חוקרים יכולים להגדיל עננים מעל המים
02:25
or make Earth reflect more sunlight by building huge swaths of white surfaces.
32
145641
5798
או לגרום לכדור הארץ להחזיר יותר אור שמש על ידי בניית משטחים לבנים עצומים.
02:33
Many of these plans sound more than a little strange.
33
153024
3461
הרבה מהתוכניות האלו נשמעות יותר מקצת מוזרות.
02:36
But there’s reason to believe they might work,
34
156485
2503
אבל יש סיבה להאמין שהן אולי יעבדו,
02:38
not least because of natural events like the eruption of Tambora.
35
158988
4046
ולו רק בגלל ארועים טבעיים כמו ההתפרצות של טמבורה.
02:43
Scientists know that volcanic eruptions have periodically cooled the climate.
36
163201
4921
מדענים יודעים שהתפרצויות וולקניות קררו באופן זמני את האקלים.
02:48
Both the Pinatubo eruption in 1991
37
168331
3211
גם ההתפרצות של פינטובו ב 1991
02:51
and 1883′s blast of Krakatoa reduced global average temperatures
38
171542
5506
והפיצוץ של קרקאטואה ב 1883 הפחיתו את הטמפרטורות הממוצעות
02:57
by at least half-a-degree Celsius for up to a year.
39
177048
3795
בלפחות חצי מעלה למשך שנה.
03:01
These cooling effects are global and fast acting—
40
181260
3462
השפעות הקרור האלו הן גלובליות ופועלות במהירות --
03:04
but they're also incredibly risky.
41
184722
2252
אבל הן גם מאוד מסוכנות.
03:07
The Earth is a chaotic system where even the smallest changes
42
187141
4088
כדור הארץ הוא מערכת כאוטית בה אפילו השינויים הקטנים ביותר
03:11
can create countless unpredictable ripple effects.
43
191229
3128
יכולים ליצור אין ספור השפעות גליות לא צפויות.
03:14
We know that cooling temperatures impacts precipitation,
44
194440
3545
אנחנו יודעים שקרור הטמפרטורות משפיע על המשקעים,
03:17
extreme weather, and other climate phenomena,
45
197985
2962
מזג אויר קיצוני, ותופעות אקלים אחרות,
03:21
but it’s difficult for even the most advanced computer models
46
201030
3295
אבל זה קשה אפילו למודלים הממוחשבים הכי מתקדמים
03:24
to predict how or where these consequences will occur.
47
204325
3879
לחזות איך או איפה התוצאות האלו יתרחשו.
03:28
One country’s solar radiation management
48
208871
2669
ניהול קרינה של מדינה אחת
03:31
might be another country’s unnatural disaster,
49
211540
2962
יכול להיות אסון לא טבעי של מדינה אחרת,
03:34
causing extreme weather or crop failures like those following Tambora’s eruption.
50
214502
5672
מה שגורם למזג אויר קיצוני או מוות של יבולים כמו אחרי התפרצות טמבורה.
03:41
And even if these schemes did safely cool the planet,
51
221092
3587
ואפילו אם השיטות האלו היו מקררות את הפלנטה באופן בטוח,
03:44
solar radiation management doesn’t address the greenhouse gases
52
224679
3878
ניהול הקרינה הסולרית לא מטפל בגזי החממה
03:48
that are causing global warming.
53
228557
1794
שגורמים להתחממות הגלובלית.
03:50
These solutions are just highly experimental band-aids
54
230351
3962
הפתרונות האלו הם רק פלסטרים מאוד נסיוניים
03:54
that the world would have to endure for at least a few decades
55
234313
3295
שהעולם יצטרך לסבול לפחות לכמה עשורים
03:57
while we work on actually removing CO2 from the air.
56
237608
3545
בזמן שאנחנו עובדים על למעשה להסיר את הפד“ח מהאויר.
04:01
And if we pulled that band-aid off prematurely,
57
241404
3420
ואם נסיר את הפלסטר הזה מוקדם מדי,
04:04
global temperatures could rapidly rebound,
58
244824
3003
הטמפרטורות הגלובליות יחזרו במהירות,
04:07
causing a period of intense super warming.
59
247827
3295
מה שיגרום לתקופה חזקה של סופר התחממות.
04:12
For these reasons and more solar radiation management is risky.
60
252206
4630
מהסיבות האלו ועוד ניהול קרינה סולרית היא מסוכנת.
04:17
Today, researchers are running small-scale experiments,
61
257378
3587
היום, חוקרים מריצים ניסויים בקנה מידה קטן,
04:20
such as enhancing marine clouds to protect the Great Barrier Reef
62
260965
4087
כמו הגברת עננים מעל הים כדי להגן על השונית הגדולה באוסטרליה
04:25
from further heating and bleaching.
63
265052
2086
מהתחממות נוספת והלבנה.
04:27
And most scientists agree that we should pursue ways to cut emissions
64
267305
4295
ורוב המדענים מסכימים שאנחנו צריכים לרדוף אחרי דרכים לצמצם פליטות
04:31
and remove atmospheric CO2 first and foremost.
65
271600
3546
ולהסיר פד“ח אטמוספרי ראשית כל.
04:35
However, there are reasons to keep studying these more aggressive approaches.
66
275354
4296
עם זאת, יש סיבות להמשיך לחקור גישות יותר אגרסיביות.
04:39
Desperate times call for desperate measures, and in the future,
67
279734
3712
זמנים קשים דורשים פתרונות קיצוניים, ובעתיד,
04:43
geoengineering might be civilization’s last resort.
68
283446
3795
גאו הנדסה אולי תהיה האפשרות האחרונה של האנושות.
04:47
Furthermore, some of these plans would be shockingly easy to execute
69
287616
4130
ועוד, כמה מהתוכניות האלו יהיו קלות לביצוע באופן מפתיע
04:51
by some rogue actor with enough cash.
70
291746
2669
על ידי שחקן עצמאי עם מספיק כסף.
04:54
So we’ll want to be prepared if someone starts geoengineering
71
294540
4046
אז נרצה להתכונן למקרה שמישהו יתחיל גאו הנדסה
04:58
without governmental approval.
72
298586
1710
בלי אישור ממשלתי.
05:00
But perhaps the most important reason to investigate the impacts of geoengineering
73
300338
4838
אבל אולי הסיבה הכי חשובה לחקור את ההשפעות של גאו הנדסה
05:05
is that people are already making large scale interventions in the atmosphere.
74
305176
5380
היא שאנשים כבר עושים התערבויות בקנה מידה גדול באטמוספירה.
05:10
In many ways, climate change is an unintended geoengineering project
75
310639
5047
בהרבה דרכים, שינוי האקלים הוא פרוייקט גאו הנדסה לא מכוון
05:15
fueled by the emissions
76
315895
1334
שמתודלק על ידי פליטות
05:17
generated from centuries of burning fossil fuels.
77
317229
3629
שמיוצרות ממאות של שריפת דלקים מאובנים.
05:21
And unless we take action to curb emissions
78
321150
2794
ואלא אם נפעל להפחית את הפליטות
05:23
and draw CO2 out of the atmosphere soon,
79
323944
3504
ולהסיר פד“ח מהאטמוספירה בקרוב,
05:27
summer may never be the same again.
80
327448
2920
הקיץ אולי לעולם לא יהיה אותו הדבר שוב.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7