The rise and fall of the Kingdom of Man - Andrew McDonald

1,033,708 views ・ 2021-07-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
On a small island in the middle of the Irish Sea,
0
7246
3167
על אי קטן באמצע הים האירי,
00:10
fortresses preside over the rugged shores.
1
10413
2916
מבצרים שלטו על החופים המשוננים.
00:13
This unlikely location was the birthplace of a medieval empire
2
13829
4334
המיקום הלא צפוי הזה היה מקום לידתה של אימפריה מימי הביניים
00:18
that lasted 200 years, ruled by a dynasty of sea kings.
3
18163
5041
שנמשכה 200 שנה, ונשלטה על ידי שושלת של מלכי ים.
00:23
The first of these kings was Godred Crovan,
4
23913
2875
ראשון המלכים היה גודרד קרובאן,
00:26
a notorious warlord descended from Irish and Viking rulers.
5
26788
4500
לורד מלחמה ידוע לשמצה יליד שליטים אירים וויקינגים.
00:33
Starting in 1079, Godred consolidated power
6
33496
3916
החל ב 1079, גודרד איחד כוח
00:37
over the Isle of Man and the Hebrides,
7
37412
2209
על האי מאן וההברידס,
00:39
a collection of islands off the west coast of Scotland.
8
39621
2750
אוסף של אייים ליד חוף סקוטלנד.
00:42
He seized control of important sea routes between the British Isles,
9
42787
3959
הוא תפש שליטה על נתיבים ימים חשובים בין האיים הבריטים,
00:46
Scandinavia, and the North Atlantic.
10
46746
2375
סקנדינוויה, והאטלנטי הצפוני.
00:51
A turbulent period followed Godred’s death,
11
51162
3000
תקופה סוערת באה אחרי מותו של גודרד,
00:54
characterised by invasions from Norway and Ireland,
12
54162
3417
שאופיינה על ידי פלישות מנורווגיה ואירלנד,
00:57
and intense feuding between princes.
13
57579
2625
וסכסוכים קשים בין נסיכים.
01:00
But his descendants held on to power,
14
60579
2333
אבל הצאצאים שלו החזיקו בכוח,
01:02
building coastal fortresses, roving the seaways,
15
62912
3501
ובנו מבצרי חוף צפו על הימים,
01:06
throwing themselves into epic battles,
16
66413
2333
זרקו את עצמם לקרבות אפים,
01:08
and consolidating control over an impressive maritime kingdom.
17
68746
4250
ואיחדו שליטה על ממלכה ימית מרשימה.
01:13
The inhabitants of this kingdom had both Gaelic and Norse roots,
18
73788
3833
למתיישבים של הממלכה הזו היו שורשים גליים ונורדים,
01:17
and many probably spoke both languages.
19
77621
2583
והרבה כנראה דיברו את שתי השפות.
01:20
Those on the Isle of Man were known as the Manx people,
20
80579
3084
אלו על האי מאן היו ידועים כאנשי מאנקס,
01:23
while those in the Hebrides were known as Islanders or People of the Isles.
21
83996
5292
בזמן שבהברידס היו ידועים כאנשי אי או אנשי האיים.
01:29
Though we still don’t know for sure how many there were,
22
89288
2750
למרות שאנחנו עדיין לא יודעים בבטחון כמה מהם היו,
01:32
we do know this relatively small group had an outsize impact on the region.
23
92038
5291
אנחנו יודעים שלקבוצה הקטנה יחסית הזו היתה השפעה גדולה על האזור.
01:38
Perched on cliffs with sweeping views and safe harbors,
24
98204
3459
תלויים על צוקים עם נופים רחבים ונמלים בטוחים,
01:41
seaside fortresses helped the kings control shipping, commerce, and resources.
25
101663
4750
מבצרים על הים עזרו למלכים לשלוט על הספנות, המסחר והמשאבים.
01:46
The empire commanded vast fleets of Viking-style long ships,
26
106871
4958
האימפריה שלטה על ציים נרחבים של ספינות ארוכות בסגנון ויקינגי,
01:51
which they used for trading, raiding, and plundering the seas.
27
111829
3834
בהן השתמשו למסחר, פשיטות ובזיזת הימים.
01:56
Observing this prowess, many neighboring rulers sought their aid.
28
116621
4542
כשצפו בכוחות האלו, הרבה שליטים שכנים ביקשו את עזרתם.
02:01
The brothers Rognvald and Olaf each solved neighbors’ maritime woes:
29
121954
4959
האחים רוגנבלד ואולאף כל אחד פתר צרות ימיות של שכנייהם:
02:06
King Rognvald supplied military assistance to the Scottish king,
30
126913
4041
המלך רוגנוולד סיפק סיוע צבאי למלך הסקוטי,
02:10
and King Olaf’s forces served as a Coast Guard
31
130954
3459
וכוחות המלך אולאף שימשו כמשמר חופים
02:14
at the English King Henry III’s request— for a hefty fee.
32
134413
4333
לבקשת המלך הנרי השלישי -- עבור תשלום גדול.
02:19
The sea kings also sparred with their powerful neighbors,
33
139746
3333
מלכי הים גם נלחמו עם שכניהם החזקים,
02:23
but they had a particularly bitter rivalry with another dynasty in their own isles:
34
143079
5084
אבל היתה להם יריבות מרה במיוחד עם שושלת אחרת באיים שלהם:
02:28
a line of rulers in the Hebrides.
35
148163
2666
שושלת שליטים בהברידים.
02:31
In the 1150s, a chieftain of this line, Somerled,
36
151329
3667
ב 1150, צי’פטיין בשושלת, סומרלד,
02:34
defeated the Manx King, his brother-in-law, in a naval battle
37
154996
4208
הביס את מלך המנקס, גיסו, בקרב ימי
02:39
and formed a rival Kingdom of the Isles, fracturing the old kingdom.
38
159204
4917
ויצר ממלכה מתחרה של האיים, כשהוא מפרק את הממלכה הישנה.
02:44
This began a century-long rivalry between Somerled’s line,
39
164704
4000
זה החל יריבות של מאה שנה בין שושלת סומרלד,
02:48
who ruled the southern and central Hebrides,
40
168704
2334
ששלטו בדרום ומרכז ההברידס,
02:51
and the Manx Kings, who ruled the Isle of Man and northern Hebrides,
41
171038
4000
ומלכי מאנקס, ששלטו באי מאן ובצפון ההברידס,
02:55
to control the seaways.
42
175038
1583
כדי לשלוט בדרכי המים.
02:57
Family feuds often blossomed into bitter civil wars.
43
177121
4125
יריבויות משפחתיות הרבה פעמים פרחו למלחמות אזרחיות מרות.
03:01
In 1223, King Rognvald sent a letter to his son
44
181246
3833
ב 1223, המלך רוגנוולד שלח מכתב לבנו
03:05
commanding him to murder his uncle Olaf.
45
185079
3042
וציווה עליו לרצוח את דודו אולאף.
03:08
When Olaf discovered the plot, he launched a vicious attack on his nephew,
46
188121
4750
כשאולאף גילה את המזימה, הוא שיגר מתקפה אכזרית על אחיינו,
03:12
blinding and mutilating him.
47
192871
2042
עיוור והשחית אותו.
03:15
After Rognvald’s death several years later,
48
195038
2958
אחרי מותו של רוגנוולד מספר שנים מאוחר יותר,
03:17
people realized the letter ordering the attack might have been forged.
49
197996
4250
אנשים הבינו שהמכתב שציווה על המתקפה אולי זוייף.
03:22
The Manx kings attempted to resolve disagreements at Tynwald,
50
202996
3875
מלכי המאנקס ניסו לפתור את אי ההסכמות בטיינוואלד,
03:26
an open-air parliament centered on a mound,
51
206871
2625
פרלמנט באוויר הפתוח ממורכז על תל,
03:29
where assemblies ruled on matters of justice and other issues.
52
209496
4083
שם אספות פסקו בענייני צדק ונושאים אחרים.
03:33
Such sites were commonly used in the Viking world
53
213996
2875
כאלה אתרים היו בשימוש נפוץ בעולם הויקינגי
03:36
for resolving anything from local disputes to matters involving kings.
54
216871
4458
לפתירת הכל מסכסוכים מקומיים לעניינים שכוללים מלכים.
03:41
These meetings didn’t always go smoothly—
55
221829
2459
הפגישות האלו לא תמיד עברו באופן חלק --
03:44
sometimes violence erupted,
56
224538
1833
לפעמים אלימות פרצה,
03:46
and in 1237, two rival factions squabbled to the point
57
226371
3958
וב 1237, שתי קבוצות יריבות רבו לנקודה
03:50
of breaking up the assembly at Tynwald.
58
230329
2500
של פרוק האספה בטיינוולד.
03:53
The four-tiered mound at Tynwald survives to this day,
59
233579
3750
התל בעל ארבע השכבות בטיינוולד שורד עד היום,
03:57
and the modern Manx parliament still holds an annual meeting there.
60
237329
3834
ופרלמנט מאנקס המודרני עדיין מקיים פגישה שנתית שם.
04:02
In 1248, King Harald of Man died in a shipwreck
61
242329
4167
ב 1248, המלך הרלד ממאן מת בטביעה
04:06
and was succeeded by his brother.
62
246496
1833
והוחלף על ידי אחיו.
04:09
Weeks into the new king’s reign, a rebel knight assassinated him.
63
249288
4333
שבועות לתוך מלכותו של המלך החדש, אביר מורד התנקש בו.
04:14
His brother Magnus died in 1265 at Castle Rushen— without an heir.
64
254413
5583
אחיו מגנוס מת ב 1265 בטירת רושאן -- בלי יורש.
04:20
According to one scribe, his death marked the day that
65
260663
3458
לפי מגילה אחת, מותו סימן את היום בו
04:24
“kings ceased to reign in Man.”
66
264121
2833
“מלכים הפסיקו לשלוט במאן.”
04:27
Scotland annexed Man and the Isles the next year, in 1266.
67
267496
5083
סקוטלנד סיפחה את מאן והאיים בשנה לאחר מכן, ב 1266.
04:32
We know about the exploits of the sea kings primarily from a chronicle
68
272829
3875
אנחנו יודעים על מעללי מלכי הים בעיקר מהסיפורים
04:36
written by Christian scribes living on the Isle of Man,
69
276704
3500
שנכתבו על ידי כותבים נוצריים שחיו באי מאן,
04:40
and from the praise poems composed to celebrate the kings’ victories.
70
280204
4375
ומהשירים המשבחים שחוברו כדי לחגוג את נצחונות המלכים.
04:44
Today, although the sea kings are long gone,
71
284954
3084
היום, למרות שמלכי הים כבר שנים לא קיימים,
04:48
their presence remains etched onto the landscape.
72
288038
3458
הנוכחות שלהם נשארה חרוטה בפני הקרקע.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7