History vs. Christopher Columbus - Alex Gendler

5,182,587 views ・ 2014-10-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Many people in the United States and Latin America
0
6817
2956
הרבה אנשים בארצות הברית ואמריקה הלטינית
00:09
have grown up celebrating the anniversary of Christopher Columbus's voyage,
1
9773
4767
גדלו לחגוג את יום השנה של המסע של כריסטופר קולומבוס,
00:14
but was he an intrepid explorer who brought two worlds together
2
14540
3796
אבל האם הוא היה חוקר אמיץ שחיבר שני עולמות
00:18
or a ruthless exploiter who brought colonialism and slavery?
3
18336
4275
או נצלן חסר רחמים שהביא את הקולוניאליזם ואת העבדות?
00:22
And did he even discover America at all?
4
22611
3641
והאם הוא בכלל גילה את אמריקה?
00:26
It's time to put Columbus on the stand in History vs. Christopher Columbus.
5
26252
6220
זה הזמן לשים את קולומבוס על דוכן הנאשמים בהסטוריה נגד כריסטופר קולומבוס.
00:32
"Order, order in the court.
6
32472
1651
"סדר, סדר בבית המשפט.
00:34
Wait, am I even supposed to be at work today?"
7
34123
2491
חכו, אני בכלל אמור לעבוד היום?"
00:36
Cough
8
36614
1375
שיעול
00:37
"Yes, your Honor.
9
37989
1391
"כן, כבודו,
00:39
From 1792, Columbus Day was celebrated in many parts of the United States
10
39380
4530
מ 1792, יום קולומוס נחגג בהרבה חלקים של ארצות הברית
00:43
on October 12th, the actual anniversary date.
11
43910
3335
ב12 באוקטובר, יום השנה עצמו.
00:47
But although it was declared an official holiday in 1934,
12
47245
3925
אבל למרות שהוא הוכרז יום חופש רשמי ב 1934,
00:51
individual states aren't required to observe it.
13
51170
3613
מדינות בודדות לא נדרשות להתייחס אליו.
00:54
Only 23 states close public services,
14
54783
2611
רק 23 מדינות סוגרות שרותים ציבוריים,
00:57
and more states are moving away from it completely."
15
57394
3741
ויותר מדינות מתרחקות ממנו לגמרי."
01:01
Cough
16
61135
940
שיעול
01:02
"What a pity.
17
62075
1254
"כמה חבל,
01:03
In the 70s, we even moved it to the second Monday in October
18
63329
2904
בשנות ה70, אפילו העברנו אותו ליום השני השני של אוקטובר
01:06
so people could get a nice three-day weekend,
19
66233
2642
כך שלאנשים יוכל להיות סוף שבוע ארוך ונחמד,
01:08
but I guess you folks just hate celebrations."
20
68875
3133
אבל אני מנחש שאתם פשוט שונאים חגיגות."
01:12
"Uh, what are we celebrating again?"
21
72008
2199
אה, מה אנחנו חוגגים שוב?"
01:14
"Come on, Your Honor, we all learned it in school.
22
74207
2897
"באמת, כבודו, כולנו למדנו את זה בבית הספר.
01:17
Christopher Columbus convinced the King of Spain to send him on a mission
23
77104
3531
כריסטופר קולומבוס שיכנע את מלך ספרד לשלוח אותו למשימה
01:20
to find a better trade route to India,
24
80635
2512
למצוא נתיב סחר טוב יותר להודו,
01:23
not by going East over land but sailing West around the globe.
25
83147
4393
לא במסע מזרחה על אדמה אלא הפלגה מערבה מסביב לכדור.
01:27
Everyone said it was crazy because they still thought the world was flat,
26
87540
3729
כולם אמרו שזה משוגע מפני שהם עדיין חשבו שהעולם שטוח,
01:31
but he knew better.
27
91269
1699
אבל הוא ידע טוב יותר.
01:32
And when in 1492 he sailed the ocean blue,
28
92968
3340
וכשב 1492 הוא הפליג לאוקיינוס הכחול,
01:36
he found something better than India:
29
96308
2115
הוא מצא משהו טוב יותר מהודו:
01:38
a whole new continent."
30
98423
2170
יבשת שלמה חדשה."
01:40
"What rubbish.
31
100593
1607
"איזה שטויות.
01:42
First of all, educated people knew the world was round since Aristotle.
32
102200
4594
ראשית, אנשים מלומדים ידעו שהעולם עגול עוד מימי אריסטו.
01:46
Secondly, Columbus didn't discover anything.
33
106794
3020
שנית, קולומבוס לא גילה כלום.
01:49
There were already people living here for millennia.
34
109814
3053
כבר היו שם אנשים שחיו שם אלפי שנים.
01:52
And he wasn't even the first European to visit.
35
112867
2405
והוא אפילו לא היה הארופאי הראשון לבקר.
01:55
The Norse had settled Newfoundland almost 500 years before."
36
115272
4289
הנורבגים יישבו את ניו פאונדלנד כמעט 500 שנה לפני כן."
01:59
"You don't say, so how come we're not all wearing those cow helmets?"
37
119561
3176
"מה אתה אומר, אז איך זה שכולנו לא חובשים את הקסדות הקמורות האלה?"
02:02
"Actually, they didn't really wear those either."
38
122737
2648
"למעשה, הם לא באמת חבשו את הקסדות האלה."
02:05
Cough
39
125385
1593
שיעול
02:06
"Who cares what some Vikings did way back when?
40
126978
2840
"למי אכפת מה כמה ויקינגים עשו בזמנו?"
02:09
Those settlements didn't last, but Columbus's did.
41
129818
3450
הישובים האלה לא החזיקו מעמד, אבל אלו של קולומבוס כן.
02:13
And the news he brought back to Europe spread far and wide,
42
133268
3143
והחדשות שהביא חזרה מאירופה התפשטו הרחק,
02:16
inspiring all the explorers and settlers who came after.
43
136411
4031
ונתנו השראה לחוקרים והמתיישבים שבאו אחריהם.
02:20
Without him, none of us would be here today."
44
140442
3099
בלעדיו, אף אחד מאיתנו לא היה פה היום."
02:23
"And because of him, millions of Native Americans aren't here today.
45
143541
5526
ובגללו, מיליוני אמריקאים ילידים לא פה היום.
02:29
Do you know what Columbus did in the colonies he founded?
46
149067
2770
אתה יודע מה קולומבוס עשה בקולוניות שייסד?
02:31
He took the very first natives he met prisoner
47
151837
2985
הוא לקח את הילידים הראשונים שפגש בתור אסירים
02:34
and wrote in his journal about how easily he could conquer and enslave all of them."
48
154822
5749
וכתב ביומן שלו על הקלות בה כבש והעביד את כולם."
02:40
"Oh, come on. Everyone was fighting each other back then.
49
160571
3943
"אוה, באמת. כולם נלחמו אחד בשני באותו הזמן.
02:44
Didn't the natives even tell Columbus
50
164514
1934
האם הילידים לא סיפרו אפילו לקולומבוס
02:46
about other tribes raiding and taking captives?"
51
166448
3614
על שבטים אחרים שפשטו ולקחו שבויים?"
02:50
"Yes, but tribal warfare was sporadic and limited.
52
170062
2775
"כן, אבל מלחמות שבטיות היו מעטות ומוגבלות.
02:52
It certainly didn't wipe out 90% of the population."
53
172837
3404
הן לא השמידו 90% מהאוכלוסייה."
02:56
"Hmm. Why is celebrating this Columbus so important to you, anyway?"
54
176241
3708
"הממ, למה לחגוג את קןלומבוס הזה כל כך חשוב לכם בכלל?"
02:59
"Your Honor, Columbus's voyage was an inspiration
55
179949
3093
"כבודו, המסע של קולומבוס נתן השראה
03:03
to struggling people all across Europe, symbolizing freedom and new beginnings.
56
183042
5246
לאנשים נאבקים ברחבי אירופה, וסימל חרות והתחלות חדשות.
03:08
And his discovery gave our grandparents and great-grandparents
57
188288
3162
והגילוי שלו נתן לאבותינו ואבות אבותינו
03:11
the chance to come here and build better lives for their children.
58
191450
4517
את הסיכוי לבוא לפה ולבנות חיים טובים יותר לילדיהם.
03:15
Don't we deserve a hero to remind everyone that our country
59
195967
3379
לא מגיע לנו גיבור להזכיר לכולם שהמדינה שלנו
03:19
was build on the struggles of immigrants?"
60
199346
3579
נבנתה על המאבקים של מהגרים?"
03:22
"And what about the struggles of Native Americans
61
202925
2072
"ומה עם הקשיים של הילידים האמריקאים
03:24
who were nearly wiped out and forced into reservations
62
204997
3375
שכמעט נמחו ונאלצו לעבור לשמורות
03:28
and whose descendants still suffer from poverty and discrimination?
63
208372
4313
ושהצאצאים שלהם עדיין סובלים מעוני ואפליה?
03:32
How can you make a hero out of a man who caused so much suffering?"
64
212685
3835
איך אתה יכול לעשות גיבור מאיש שגרם לכל כך הרבה סבל?"
03:36
"That's history. You can't judge a guy in the 15th century by modern standards.
65
216520
4770
"זו היסטוריה, אתה לא יכול לשפוט אדם מהמאה ה-15 לפי סטנדרטים של היום.
03:41
People back then even thought spreading
66
221290
1785
אנשים בזמנו אפילו חשבו שלהפיץ
03:43
Christianity and civilization across the world was a moral duty."
67
223075
4316
את הנצרות והתרבות ברחבי העולם היו חובה מוסרית."
03:47
"Actually, he was pretty bad, even by old standards.
68
227391
2871
"למעשה, הוא היה די גרוע, אפילו לפי הסטנדרטים של אז.
03:50
While governing Hispaniola, he tortured and mutilated
69
230262
3168
בעודו מושל בהיספניולה, הוא עינה והטיל מום
03:53
natives who didn't bring him enough gold
70
233430
2903
במקומיים שלא הביאו לו מספיק זהב
03:56
and sold girls as young as nine into sexual slavery,
71
236333
3562
ומכר בנות בגיל תשע לעבדות מינית,
03:59
and he was brutal even to the other colonists he ruled,
72
239895
3056
והוא היה אלים אפילו למתיישבים האחרים בהם שלט,
04:02
to the point that he was removed from power and thrown in jail.
73
242951
4108
עד לנקודה בה הורחק מהשלטון ונזרק לכלא.
04:07
When the missionary, Bartolomé de las Casas,
74
247059
2254
כשהמסיונר ברתולומיי דה לאס קאסאס,
04:09
visited the island, he wrote,
75
249313
1784
ביקר באי, הוא כתב,
04:11
'From 1494 to 1508, over 3,000,000 people had perished
76
251097
5740
'מ 1494 ל 1508, יותר מ 3,000,000 אנשים מתו
04:16
from war, slavery and the mines. Who in future generations will believe this?'"
77
256837
6610
ממלחמה, עבדות ועבודה במכרות. מי בדורות עתידיים יאמין לזה?"
04:23
"Well, I'm not sure I believe those numbers."
78
263447
2639
"ובכן, אני לא בטוח שאני מאמין למספרים האלה."
04:26
"Say, aren't there other ways the holiday is celebrated?"
79
266086
3312
"תגיד, אין דרכים אחרות בהם החג נחגג?"
04:29
"In some Latin American countries,
80
269398
1880
"בכמה מדינות באמריקה הלטינית,
04:31
they celebrate the same date under different names, such as Día de la Raza.
81
271278
4452
הם חוגגים את אותו תאריך תחת שם אחר, כמו דיה דה לה ראזה.
04:35
In these places, it's more a celebration of the native and mixed cultures
82
275730
3707
במקומות האלה, זה יותר חגיגה של התרבויות המקומיות והמעורבות
04:39
that survived through the colonial period.
83
279437
2512
ששרדו את התקופה הקולוניאלית.
04:41
Some places in the U.S. have also renamed the holiday,
84
281949
2634
כמה מקומות בארצות הברית גם שינו את שם החג,
04:44
as Native American Day or Indigenous People's Day
85
284583
3141
כיום הילידים האמריקאים או יום האנשים המקומיים
04:47
and changed the celebrations accordingly."
86
287724
3022
ושינו את החגיגות בהתאם."
04:50
"So, why not just change the name if it's such a problem?"
87
290746
2694
"אז, למה לא פשוט לשנות את השם אם זו כזו בעיה?"
04:53
"Because it's tradition.
88
293440
2071
"מפני שזו מסורת.
04:55
Ordinary people need their heroes and their founding myths.
89
295511
3493
אנשים רגילים צריכים את הגיבורים שלהם ואת מיתוסי המייסדים שלהם.
04:59
Can't we just keep celebrating the way we've been doing for a century,
90
299004
3544
אנחנו לא יכולים פשוט להמשיך לחגוג בדרך בה עשינו במשך מאה,
05:02
without having to delve into all this serious research?
91
302548
3025
בלי להתעמק בכל המחקר הרציני הזה?
05:05
It's not like anyone is actually celebrating genocide."
92
305573
3337
זה לא כאילו מישהו בעצם חוגג רצח עם."
05:08
"Traditions change, and the way we choose to keep them alive
93
308910
3439
"מסורות משתנות, והדרך בה אנחנו בוחרים לשמור עליהן
05:12
says a lot about our values."
94
312349
2511
אומרת הרבה על הערכים שלנו."
05:14
"Well, it looks like giving tired judges a day off isn't one of those values, anyway."
95
314860
6930
"ובכן, זה נראה כאילו לתת לשופטים עייפים יום חופשי הוא לא אחד הערכים האלו, בכל אופן."
05:21
Traditions and holidays are important to all cultures,
96
321790
2859
מסורות וחגים הם חשובים בכל התרבויות,
05:24
but a hero in one era may become a villain in the next
97
324649
3869
אבל גיבור בדור אחד יכול להיות נבל בזה שאחריו
05:28
as our historical knowledge expands and our values evolve.
98
328518
4011
כשהידע ההסטורי שלנו מתרחב והערכים שלנו מתפתחים.
05:32
And deciding what these traditions should mean today
99
332529
2835
ולהחליט מה המשמעות של המסורות האלו היום
05:35
is a major part of putting history on trial.
100
335364
4118
זה חלק עיקרי בלשים את ההסטוריה למשפט.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7