What did people do before anesthesia? - Sally Frampton

1,764,348 views ・ 2023-06-08

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
With medical students restraining the patient and onlookers eagerly awaiting,
0
7170
4421
עם תלמידים לרפואה שמרתקים את החולה וצופים שמחכים בלהיטות,
00:11
Scottish surgeon Robert Liston poised himself to begin.
1
11591
3378
המנתח הסקוטי רוברט ליסטון מיקם את עצמו להתחיל.
00:15
In quick succession, he cut his patient’s flesh,
2
15011
2586
במהירות, הוא חתך את בשר החולה שלו,
00:17
sawed through their tibia and fibula and, within just a few minutes,
3
17597
3670
חתך את עצם השוקה והשוקית, ותוך דקות ספורות,
00:21
the amputation was complete.
4
21267
2252
הכריתה הושלמה.
00:23
It was the 1830s and Liston was renowned for his surgical speed.
5
23519
4922
אלו היו שנות השלושים של המאה ה 19 וליסטון היה נודע במהירות הניתוח שלו.
00:28
This was important because, before anesthesia was widely used,
6
28483
3878
זה היה חשוב, בגלל שלפני שההרדמה היתה בשימוש נרחב,
00:32
patients had to consciously endure every moment of surgery.
7
32361
4880
חולים היו צריכים לסבול כל רגע של הניתוח כשהם ערים.
00:37
The quest for anesthetics that could induce unconsciousness
8
37241
3337
המסע להרדמה שתוכל לגרום לחוסר הכרה
00:40
and enable more meticulous surgeries launched long before Liston.
9
40578
3879
ותאפשר ניתוחים יותר מורכבים החל הרבה לפני ליסטון.
00:44
Around 200 CE, Chinese physician Hua Tuo described mixing alcohol
10
44457
5756
סביב 200 לספירה, הרופא הסיני הואה טואו תאר ערוב של אלכוהול
00:50
with a powder of various ingredients to anesthetize patients.
11
50213
3879
עם אבקה של מרכיבים שונים כדי להרדים חולים.
00:54
And 13th century Arab surgeon Ibn al-Quff described patients taking anesthetics,
12
54092
5505
והמנתח הערבי מהמאה ה 13 איבן אל קוף תאר חולים שלקחו חומרי הרדמה,
00:59
likely inhaling drugs like cannabis, opium, and mandrake,
13
59597
3212
שכנראה שאפו סמים כמו קנביס, אופיום ומנדרייק,
01:02
from saturated sponges.
14
62809
1626
מספוגים רוויים.
01:04
By the end of the 1700s, many scientists were pondering
15
64477
3754
עד סוף המאה ה 18, הרבה מדענים תהו
01:08
chemistry’s medical applications.
16
68231
2085
על האפשרויות הרפואיות של כימיה.
01:10
This led to a profusion of anesthetic advancements involving three main players:
17
70399
5548
זה הוביל לתפוצה של התקדמויות בהרדמה שכללו שלושה מרכיבים עיקריים:
01:15
nitrous oxide, ether, and chloroform.
18
75947
3170
תחמוצת החנקן, אתר וכלורופורם.
01:19
In 1799, English chemist Humphry Davy began experimenting with nitrous oxide,
19
79158
5881
ב 1799, הכימאי האנגלי המפרי דייוי החל ניסויים עם תחמוצת החנקן,
01:25
or laughing gas— inhaling it himself and observing its effects on friends.
20
85039
5255
או גז צחוק -- ושאף אותו בעצמו והבחין בהשפעתו על חברים.
01:30
Davy noted that its pain-relieving abilities might make it useful
21
90294
3629
דייוי הבחין שיכולות שיכוח הכאב שלו אולי יעשו אותו יעיל
01:33
for surgical operations—
22
93923
1835
לניתוחים --
01:35
but it would be decades before that happened.
23
95758
2711
אבל יעברו עשורים לפני שזה יקרה.
01:38
This was, at least in part, because some surgeons and patients
24
98594
3254
זה היה, לפחות בחלקו, בגלל שכמה מנתחים וחולים
01:41
were skeptical of the effectiveness and safety of anesthetic drugs.
25
101848
4546
היו סקפטיים בנוגע ליעילות ולבטיחות של תרופות הרדמה.
01:46
In 1804, Japanese surgeon Seishū Hanaoka successfully removed a breast tumor
26
106602
5881
ב 1804, המנתח היפני סיישו הנאוקה הסיר בהצלחה גידול בחזה
01:52
from a patient anesthetized with a mix of medicinal herbs.
27
112483
3504
מחולה שהורדמה בתערובת של עשבים רפואיים.
01:56
But the news stayed in Japan indefinitely.
28
116028
2920
אבל החדשות נשארו ביפן לצמיתות.
01:59
Eventually, ether started garnering medical attention.
29
119323
3796
לבסוף, אתר החל לקבל את תשומת לב הרפואה.
02:04
It was first formulated centuries before then came to be used recreationally.
30
124036
4922
הוא יוצר לראשונה מאות לפני כן ואז הגיע לשימוש לבילוי.
02:08
During the so-called “ether frolics” of the early 1800s,
31
128958
3879
במהלך מה שנקראו “מהללי האתר” של ראשית המאה ה 19,
02:12
an American physician noted that the fall he suffered
32
132837
2836
רופא אמריקאי שם לב שהנפילה שסבל
02:15
while using ether was painless.
33
135673
2252
בזמן שהשתמש באתר היתה נטולת כאב.
02:18
In 1842, he etherized a patient and successfully removed
34
138050
4797
ב 1842, הוא הרדים באתר חולה והסיר בהצלחה
02:22
a tumor from his neck.
35
142847
1626
גידול מצווארו.
02:24
In the meantime, dentists finally began recognizing nitrous oxide’s promise.
36
144724
5547
בינתיים, רופאי שיניים החלו לבסוף להכיר בהבטחה של תחמוצת החנקן.
02:31
But, in 1845, when an American dentist attempted a public tooth extraction
37
151147
4796
אבל ב 1845, כשרופא שיניים אמריקאי ניסה לעקור שן בפומבי
02:35
on someone anesthetized with nitrous oxide,
38
155943
2670
במישהו שהורדם בגז צחוק,
02:38
he apparently encountered a setback when his patient screamed.
39
158613
4087
הוא כנראה נתקל במכשול כשהחולה צעק.
02:42
It was probably just an insufficient dose—
40
162700
2544
זה כנראה היה מינון לא מספיק --
02:45
but it was a bad publicity moment for the drug.
41
165244
3045
אבל זה היה רגע של פרסום רע לסם.
02:48
Meanwhile, dentists refined ether for tooth extractions.
42
168998
3837
בינתיים, רופאי שיניים שכללו את השימוש באתר לעקירת שיניים.
02:53
And, in October 1846, an American dentist administered ether to a patient,
43
173044
5130
ובאוקטובר 1846, רופא שיניים אמריקאי נתן אתר לחולה,
02:58
and a surgeon removed the man’s neck tumor.
44
178174
2586
ומנתח הסיר גידול מצווארו.
03:00
Two months later, Liston himself performed an upper leg amputation
45
180968
4421
חודשיים מאוחר יותר, ליסטון עצמו ביצע כריתת רגל עליונה
03:05
on an etherized patient,
46
185389
1877
על חולה מורדם באתר,
03:07
who reportedly regained consciousness minutes after
47
187266
2878
שדווח שחזר להכרה דקות לאחר מכן
03:10
and asked when the procedure would begin.
48
190144
2419
ושאל מתי הניתוח יתחיל.
03:12
Further ether-enabled successes followed from India, Russia, and beyond.
49
192772
4880
הצלחות מאופשרות אתר נוספות עקבו מהודו, רוסיה, ומעבר.
03:18
But ether had issues, including unpleasant side effects.
50
198110
4130
אבל לאתר היו בעיות, כולל תופעות לוואי לא נעימות.
03:23
Scottish obstetrician James Simpson heard about an alternative anesthetic
51
203199
4796
המיילד האוסטרי ג’יימס סימפסון שמע על הרדמה אלטרנטיבית
03:27
called chloroform.
52
207995
1252
שנקראת כלורופורם.
03:29
And, in 1847, he and two colleagues decided to try some themselves
53
209247
4963
וב 1847, הוא ושני קולגות החליטו לנסות אותו בעצמם
03:34
and promptly passed out.
54
214210
1376
והתעלפו במהירות.
03:35
Soon after, Simpson administered chloroform
55
215711
2336
במהרה לאחר מכן, סימפסון נתן כלורופורם
03:38
to one of his patients during childbirth.
56
218047
2294
לאחת הפציינטיות שלו במהלך לידה.
03:40
It quickly gained popularity because it was fast-acting
57
220466
3420
הוא צבר פופולריות במהירות בגלל שהוא פעל במהירות
03:43
and thought to be side-effect-free—
58
223886
2252
ונחשב נטול תופעות לוואי --
03:46
though we now know it’s harmful and probably carcinogenic.
59
226138
3546
למרות שאנחנו יודעים עכשיו שהוא מזיק וכנראה מסרטן.
03:49
Because anesthetics weren’t yet fully understood,
60
229892
2753
בגלל שחומרי הרדמה עדיין לא הובנו לגמרי,
03:52
they sometimes had lethal consequences.
61
232645
3045
לפעמים היו להם תוצאות קטלניות.
03:55
And some doctors held sexist and racist beliefs that dictated
62
235773
3337
וכמה רופאים החזיקו באמונות סקסיסטיות וגזעניות שהכתיבו
03:59
the amount of anesthesia they’d provide, if any at all.
63
239110
3545
את כמות ההרדמה שסופקה, אם בכלל.
04:03
American obstetrician Charles Meigs argued that the pain of childbirth
64
243155
4380
המיילד האמריקאי צ’ארלס מיגס טען שהכאב בלידה
04:07
was a form of divine suffering
65
247535
2377
היה צורה של סבל אלוהי
04:09
and was skeptical that doctors should interfere with it.
66
249912
3128
והיה סקפטי שרופאים צריכים להתערב בו.
04:13
Throughout the 1840s, American physician James Marion Sims
67
253207
4338
לאורך שנות ה 40 של המאה ה 19, הרופא ג’יימס מריון סימס
04:17
conducted experimental gynecological surgeries without pain relief,
68
257545
4838
ערך ניתוחים גניקולוגיים נסיוניים בלי הרדמה,
04:22
primarily upon enslaved Black women.
69
262550
3044
בעיקר על נשים שחורות בעבדות.
04:25
By the late 19th century, those who could access anesthetics
70
265803
3462
עד שלהי המאה ה 19, אלה שהיתה להם גישה להרדמה
04:29
were undergoing increasingly complex operations,
71
269265
3336
עברו ניתוחים מורכבים יותר ויותר,
04:32
including some that were previously impossible.
72
272601
2795
כולל כמה שהיו בלתי אפשריים לפני כן.
04:35
Chloroform came to be understood as a riskier, more toxic option,
73
275563
4296
כלורופורם הפך להיות ידוע כאופציה היותר מסוכנת ורעילה,
04:39
and fell out of favor by the early 1900s.
74
279859
2752
והפסיקו להשתמש בו בתחילת המאה ה 20.
04:42
Alongside newer drugs, ether and nitrous oxide are still used today—
75
282611
4880
יחד עם סמים חדשים יותר, אתר וגז צחוק עדיין בשימוש היום --
04:47
but in modified formulations that are safer and produce fewer side effects,
76
287491
3921
אבל בנוסחאות משודרגות שבטוחות יותר ומייצרות פחות תופעות לוואי,
04:51
while doctors closely monitor the patient’s state.
77
291412
2836
בזמן שרופאים מנטרים מקרוב את מצב החולים.
04:54
Thanks to these advances,
78
294373
1543
תודות להתקדמויות האלה,
04:55
speed is not always of the essence and, instead of acute agony,
79
295916
4880
מהירות לא תמיד נדרשת, ובמקום כאב אקוטי,
05:00
surgery can feel like just a dream.
80
300796
3212
ניתוח יכול להרגיש ממש כמו חלום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7