How do focus groups work? - Hector Lanz

איך פועלות קבוצות מיקוד? - הקטור לאנז

822,044 views ・ 2017-04-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
Why do we buy certain products or choose certain brands?
0
7148
3779
למה אנחנו קונים מוצרים מסויימים או בוחרים מותגים מסויימים?
00:10
This is the sort of question advertisers have always asked,
1
10927
3601
אלה שאלות שמפרסמים תמיד שאלו,
00:14
and there are no easy answers.
2
14528
1950
ואין להן תשובות פשוטות.
00:16
However, there is a handy tool that helps companies explore this
3
16478
4050
עם זאת, יש כלי שעוזר לחברות לחקור את זה
00:20
and similar questions,
4
20528
2031
ושאלות דומות,
00:22
and it's called the focus group.
5
22559
2588
והוא נקרא קבוצות מיקוד.
00:25
Until the 1940s, market research was often quantitative
6
25147
3908
עד שנות ה-40, מחקר שוק היה בעיקר כמותי
00:29
using things like sales figures and customer polls to track consumption.
7
29055
5263
והתבסס על דברים כמו נתוני מכירות וסקרי לקוחות כדי לעקוב אחרי צריכה.
00:34
But this changed during World War II.
8
34318
2603
אבל זה השתנה במלחמת העולם השניה.
00:36
Sociologists Robert Merton and Paul Lazarsfeld
9
36921
3830
הסוציולוגים רוברט מרטון ופול לזרספלד
00:40
set out to learn how unprecedented exposure to wartime propaganda
10
40751
4367
החליטו לבדוק איך חשיפה חסרת תקדים לתעמולת מלחמה
00:45
was affecting the public.
11
45118
2151
משפיעה על הציבור.
00:47
Instead of polling large numbers of people
12
47269
2371
במקום לשאול אנשים רבים
00:49
with straightforward questions and quantifiable answers,
13
49640
3250
שאלות ישירות עם תשובות כמותיות,
00:52
the researchers conducted in-person interviews,
14
52890
3237
החוקרים ערכו ראיונות אישיים,
00:56
sometimes with small groups,
15
56127
2028
לפעמים בקבוצות קטנות,
00:58
engaging them in more open discussions.
16
58155
2679
ושילבו איתם בדיונים פתוחים יותר.
01:00
Later, this method was picked up by the advertising industry
17
60834
3449
מאוחר יותר, השיטה אומצה על ידי תעשיית הפרסום
01:04
with the help of consultants,
18
64283
1547
בעזרת יועצים,
01:05
like Austrian-born psychologist Ernest Dichter,
19
65830
3830
כמו הפסיכולוג יליד אוסטריה ארנסט דיכטר,
01:09
who first coined the term focus group.
20
69660
2511
שטבע לראשונה את המושג קבוצת מיקוד.
01:12
This new technique was a type of qualitative research
21
72171
3231
השיטה החדשה הזו היתה סוג של מחקר איכותני
01:15
focused on the nature of people's preferences and thoughts.
22
75402
4208
שהתמקד באופי ההעדפות והמחשבות של אנשים.
01:19
It couldn't tell marketers what percentage of people buy a certain product or brand,
23
79610
4842
הוא לא יכול לומר למשווקים איזה אחוז מהאנשים קונים מוצר או מותג מסויים,
01:24
but it could tell them more about the people who do,
24
84452
2848
אבל כן יכול לספר להם יותר על האנשים שכן קונים,
01:27
their reasoning for doing so,
25
87300
1820
הסיבות שהם קונים,
01:29
and even the unconscious motivations behind those reasons.
26
89120
4170
ואפילו המוטיבציה הלא מודעת מאחורי הסיבות האלו.
01:33
Rather than providing definite conclusions for business and sales,
27
93290
3501
במקום לספק מסקנות מוצקות לעסקים ומכירות,
01:36
focus groups would be used for exploratory research,
28
96791
3901
קבוצות מיקוד ישמשו מחקרי גישוש
01:40
generating new ideas for products
29
100692
2139
האוספים רעיונות חדשים למוצרים
01:42
and marketing based on deeper understanding of consumer habits.
30
102831
4410
ושיווק המבוסס על הבנה עמוקה יותר של הרגלי הצרכנים.
01:47
For example, early focus groups found that contrary to popular opinion at the time,
31
107241
5201
לדוגמה, קבוצות מיקוד מוקדמות גילו שבניגוד לדעות פופולריות באותו זמן,
01:52
wives often had more influence than their husbands when choosing which car to buy,
32
112442
5260
לעיתים קרובות, לנשים היתה השפעה רבה יותר מזו של בעליהן בבחירת מכונית,
01:57
so Chrysler shifted gears by marketing cars directly to women.
33
117702
4680
אז קרייזלר הסיטה את המיקוד שלה לשיווק מכוניות ישירות לנשים.
02:02
And Dr. Dichter himself conducted focus groups for Mattel
34
122382
3599
וד"ר דיכטר עצמו ערך קבוצות מיקוד למאטל
02:05
to learn what girls wanted in a doll.
35
125981
3040
כדי לגלות מה בנות רוצות בבובה.
02:09
The result was the original Barbie doll.
36
129021
3051
התוצאה היתה בובת הברבי המקורית.
02:12
So how does a focus group work?
37
132072
2400
אז איך עובדת קבוצת מיקוד?
02:14
First, companies recruit between six and ten participants
38
134472
3711
ראשית, חברות מגייסות בין שישה לעשרה משתתפים
02:18
according to specific criteria that meet their research objectives.
39
138183
4830
לפי קריטריונים ספציפיים המתאימים למטרות המחקר.
02:23
They could be mothers of children between five and seven,
40
143013
3009
הם יכולים להיות אמהות לילדים בין חמש לשבע,
02:26
or teenagers planning to buy a new phone in the next three months.
41
146022
4734
או בני נוער שמתכננים לקנות טלפון חדש בשלושת החודשים הקרובים.
02:30
This is often done through professional recruiters who manage lists of people
42
150756
3988
לעיתים קרובות זה נעשה דרך מגייסים מקצועיים שמנהלים רשימות של אנשים
02:34
who've agreed to participate in focus groups for payment or other rewards.
43
154744
4491
שהסכימו להשתתף בקבוצות מיקוד עבור שכר או תגמול אחר.
02:39
During a session, participants are asked to respond to various prompts
44
159235
4528
במהלך הפגישה, המשתתפים מתבקשים להגיב לבקשות שונות
02:43
from the group moderator,
45
163763
1791
של מנהלי הקבוצה,
02:45
like sharing their opinions on a certain product,
46
165554
2420
כמו לספר מה דעתם על מוצר מסויים,
02:47
or their emotional reactions to an advertisement.
47
167974
3670
או מה התגובות הרגשיות שלהם לפרסומת.
02:51
They may even be asked to do seemingly unrelated tasks,
48
171644
3781
יתכן גם שיבקשו מהם לבצע משימות שנראות לא קשורות,
02:55
like imagining brands as animals in a zoo.
49
175425
3169
כמו לדמיין מוצרים כחיות בגן החיות.
02:58
The idea is that this can reveal useful information
50
178594
3049
המחשבה היא שזה יכול לגלות מידע שימושי
03:01
about the participant's feelings
51
181643
1832
על רגשות המשתתפים
03:03
that traditional questions might not get to.
52
183475
3610
ששאלות מסורתיות אולי לא ישיגו.
03:07
Beyond these basics, many variations are possible.
53
187085
3589
מעבר לבסיס הזה, יש הרבה וריאציות אפשריות.
03:10
A focus group may have two or more moderators
54
190674
2921
בקבוצת מיקוד יכולים להיות שני מנהלים או יותר,
03:13
perhaps taking opposite sides on a question,
55
193595
3050
שאולי מציגים צדדים מנוגדים בנוגע לשאלה,
03:16
or a researcher might be hidden in the focus group
56
196645
3659
או חוקר שיהיה חבוי בקבוצת המיקוד
03:20
unknown to other participants to see how their answers can be influenced.
57
200304
4381
ללא ידיעת שאר המשתתפים, כדי לראות איך ניתן להשפיע על התשובות שלהם.
03:24
And the whole process may also be observed by researchers
58
204685
3402
וחוקרים יכולים גם לצפות בתהליך כולו
03:28
through a one-way mirror.
59
208087
2538
דרך מראה חד-כיוונית.
03:30
But although they can provide valuable insight,
60
210625
2311
אבל למרות שהם יכולים לספק תובנה מועילה,
03:32
focus groups do have their limitations,
61
212936
2651
לקבוצות מיקוד יש מגבלות,
03:35
and one of the main ones is that the simple act of observing something
62
215587
3849
ואחת העיקריות היא שעצם ההבחנה במשהו
03:39
can change it.
63
219436
1459
יכולה לשנות אותו.
03:40
This principle is called observer interference.
64
220895
2792
העיקרון הזה נקרא הפרעת הצופה.
03:43
The answers participants give
65
223687
1930
התשובות שמשתתפים נותנים
03:45
are likely to be affected by the presence of the researchers,
66
225617
3778
כנראה מושפעות מנוכחות החוקרים,
03:49
social pressure from the rest of the group,
67
229395
2101
מלחץ חברתי משאר הקבוצה,
03:51
or simply knowing that they're taking part in a focus group.
68
231496
3639
או רק מהידיעה שהם משתתפים בקבוצת מיקוד.
03:55
And because researchers often use a small sample size in a specific setting,
69
235135
4561
ובגלל שחוקרים משתמשים בדרך כלל במדגם קטן ובסביבה ספציפית,
03:59
it's hard to generalize their results.
70
239696
2851
קשה להכליל את הממצאים שלהם.
04:02
The findings that researchers do reach from focus groups
71
242547
2900
הממצאים שהחוקרים מגיעים אליהם בקבוצות מיקוד
04:05
are often tested through experiments and data gathering.
72
245447
3650
נבחנים לעיתים קרובות בניסויים ואיסוף מידע.
04:09
Those put numbers on questions like how many potential customers there are
73
249097
4461
בדרכים אלו מכמתים שאלות כמו כמה לקוחות פוטנציאלים קיימים,
04:13
and what price they'd be willing to pay.
74
253558
2659
ואיזה מחיר הם מוכנים לשלם.
04:16
This part of the process changes as technology evolves.
75
256217
3970
חלק זה של התהליך משתנה כשהטכנולוגיה מתפתחת.
04:20
But focus groups have remained largely the same for decades.
76
260187
3450
אבל קבוצות מיקוד נשארו בעיקרון אותו הדבר במשך עשורים.
04:23
Perhaps when it comes to the big, important questions,
77
263637
3340
אולי כשזה מגיע לשאלות הגדולות והחשובות,
04:26
there's no substitute for people genuinely interacting with each other.
78
266977
4481
אין תחליף לאנשים שמתקשרים באמת זה עם זה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7