The “myth” of the boiling frog

1,591,582 views ・ 2021-02-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Two frogs are minding their own business in the swamp when WHAM—
0
6954
4500
שתי צפרדעים מתעסקות בעניינן בביצה כשלפתע -
00:11
they’re kidnapped.
1
11454
1834
הן נחטפות.
00:13
They come to in a kitchen, captives of a menacing chef.
2
13288
3958
הן מתעוררות במטבח, שבויות של שף אכזר.
00:17
He boils up a pot of water and lobs one of the frogs in.
3
17246
4208
הוא מרתיח סיר מים וזורק פנימה את אחת הצפרדעים.
00:21
But it’s having none of this.
4
21454
2000
אבל היא לא מסכימה לכך.
00:23
The second its toes hit the scalding water it jumps right out the window.
5
23454
4834
ברגע שרגליה נוגעות במים הרותחים היא קופצת מהחלון.
00:29
The chef refills the pot, but this time he doesn’t turn on the heat.
6
29163
4291
השף ממלא את הסיר, אבל הפעם הוא לא מדליק את האש.
00:33
He plops the second frog in, and this frog’s okay with that.
7
33454
4625
הוא מכניס את הצפרדע השניה פנימה, והצפרדע הזו מסכימה לכך.
00:38
The chef turns the heat on, very low, and the temperature of water slowly rises.
8
38079
5958
השף מדליק את האש, ממש חלש, וטמפרטורת המים עולה באיטיות.
00:44
So slowly that the frog doesn’t notice.
9
44037
3292
כל כך לאט שהצפרדע לא שמה לב.
00:47
In fact, it basks in the balmy water.
10
47329
3583
למעשה, היא נהנית במים החמימים.
00:50
Only when the surface begins to bubble does the frog realize: it’s toast.
11
50912
5709
רק כשהמים מתחילים לבעבע, הצפרדע מבינה: הלך עליה.
00:57
What’s funny about this parable is that it’s not scientifically true... for frogs.
12
57496
5708
מה שמצחיק הוא שהמשל הזה שגוי מדעית... כשמדברים על צפרדעים.
01:03
In reality, a frog will detect slowly heating water and leap to safety.
13
63204
5292
במציאות, צפרדע תזהה מים שמתחממים באיטיות ותזנק למבטחים.
01:08
Humans, on the other hand, are a different story.
14
68496
3667
בני אדם, לעומת זאת, הם סיפור אחר.
01:12
We’re perfectly happy to sit in the pot and slowly turn up the heat,
15
72163
4250
אנחנו ממש בסדר עם לשבת בסיר ולהעלות את הטמפרטורה באיטיות,
01:16
all the while insisting it isn’t our hand on the dial,
16
76413
3375
כשכל הזמן אנחנו מתעקשים שזו לא היד שלנו על החוגה,
01:19
arguing about whether we can trust thermometers,
17
79788
2666
אנחנו מתווכחים אם לבטוח במד החום,
01:22
and questioning— even if they’re right, does it matter?
18
82454
3917
ומפקפקים -- אפילו אם הם צודקים, זה בכלל חשוב?
01:26
It does.
19
86371
1542
כן, זה חשוב.
01:28
Since 1850, global average temperatures have risen by 1 degree Celsius.
20
88246
5542
משנת 1850, ממוצע הטמפרטורות העולמי עלה במעלה אחת.
01:33
That may not sound like a lot, but it is.
21
93788
3958
זה אולי לא נשמע הרבה, אבל זה כן.
01:37
Why? 1 degree is an average.
22
97746
3500
למה? כי מעלה אחת זה הממוצע.
01:41
Many places have already gotten much warmer than that.
23
101246
3500
מקומות רבים כבר התחממו הרבה יותר מזה.
01:44
Some places in the Arctic have already warmed 4 degrees.
24
104746
4083
כמה מקומות באזור הארקטי התחממו כבר ב-4 מעלות.
01:48
If global average temperatures increase 1 more degree,
25
108829
3459
אם ממוצע הטמפרטורות העולמי יעלה בעוד מעלה,
01:52
the coldest nights in the Arctic might get 10 degrees warmer.
26
112288
4000
הלילות הקרים ביותר באזור הארקטי אולי יהיו חמים יותר ב-10 מעלות.
01:56
The warmest days in Mumbai might get 5 degrees hotter.
27
116288
4541
הימים החמים ביותר במומבאי יהיו חמים ב-5 מעלות.
02:00
So how did we get here?
28
120829
1875
אז איך הגענו למצב הזה?
02:02
Almost everything that makes modern life possible relies on fossil fuels:
29
122704
4792
כמעט כל מה שמאפשר את החיים המודרנים מבוסס על דלקים מאובנים:
02:07
coal, oil, and gas full of carbon from ancient organic matter.
30
127496
5500
פחם, נפט, וגז עשירים בפחמן מחומר אורגני עתיק.
02:12
When we burn fossil fuels,
31
132996
1708
כשאנחנו שורפים דלקים מאובנים,
02:14
we release carbon dioxide that builds up in our atmosphere,
32
134704
4292
אנחנו משחררים פחמן דו חמצני שמצטבר באטמוספירה,
02:18
where it remains for hundreds or even thousands of years,
33
138996
3875
שם הוא נשאר מאות או אלפי שנים,
02:22
letting heat in, but not out.
34
142871
3542
מה שמאפשר לחום להיכנס, אבל לא לצאת.
02:26
The heat comes from sunlight, which passes through the atmosphere to Earth,
35
146413
4000
החום נכנס מקרני השמש, שעוברות דרך האטמוספירה לכדור הארץ,
02:30
where it gets absorbed and warms everything up.
36
150413
3250
שם הן נספגות ומחממות את הכל.
02:33
Warm objects emit infrared radiation, which should pass back out into space,
37
153663
5958
עצמים חמים מפיצים קרינה אינפרה אדומה, שאמורה לעבור חזרה לחלל,
02:39
because most atmospheric gases don’t absorb it.
38
159621
3375
כי רוב הגזים האטמוספריים לא קולטים אותה.
02:42
But greenhouse gases— carbon dioxide and methane—
39
162996
3875
אבל גזי חממה -- פחמן דו חמצני ומתאן --
02:46
do absorb infrared wavelengths.
40
166871
2667
כן קולטים גלי אינפרה אדום.
02:49
So when we add more of those gases to the atmosphere,
41
169538
3250
אז כשאנחנו מוסיפים עוד מהגזים האלה לאטמוספירה,
02:52
less heat makes it back out to space, and our planet warms up.
42
172788
4958
פחות חום מגיע לחלל, וכדור הארץ שלנו מתחמם.
02:58
If we keep emitting greenhouse gases at our current pace,
43
178579
3459
אם נמשיך לפלוט גזי חממה בקצב הנוכחי,
03:02
scientists predict temperatures will rise 4 degrees
44
182038
3208
מדעניות חוזות שעד שנת 2100, הטמפרטורה תעלה ב-4 מעלות
03:05
from their pre-industrial levels by 2100.
45
185246
3583
בהשוואה למה שהיה לפני המהפכה התעשייתית.
03:08
They’ve identified 1.5 degrees of warming—
46
188829
3167
הן זיהו סף התחממות של 1.5 מעלות --
03:11
global averages half a degree warmer than today’s—
47
191996
2917
שזה חצי מעלה יותר ממה שיש היום --
03:14
as a threshold beyond which the negative impacts of climate change
48
194913
4083
בתור הסף שיוביל להשפעות שליליות חמורות של שינוי האקלים.
03:18
will become increasingly severe.
49
198996
3083
03:22
To keep from crossing that threshold,
50
202079
2250
כדי שלא נעבור את הסף הזה,
03:24
we need to get our greenhouse gas emissions down to zero
51
204329
3792
אנחנו צריכים להוריד את פליטות גזי החממה שלנו לאפס,
03:28
as fast as possible.
52
208121
2042
מהר ככל הניתן.
03:30
Or rather, we have to get emissions down to what's called net zero,
53
210663
4708
או להוריד את הפליטות שלנו למה שנקרא אפס פליטות נטו,
03:35
meaning we may still be putting some greenhouse gases into the atmosphere,
54
215371
4292
מה שאומר שאולי עדיין נשחרר גזי חממה לאטמוספירה,
03:39
but we take out as much as we put in.
55
219663
3083
אבל נוציא ממנה את אותה הכמות ששחררנו.
03:43
This doesn’t mean we can just keep emitting and sequester all that carbon—
56
223371
3875
זה לא אומר שאפשר פשוט להמשיך לפלוט ולהרחיק את כל הפחמן הזה --
03:47
we couldn’t keep up with our emissions through natural methods,
57
227246
3042
לא נוכל להמשיך עם הפליטות שלנו בשיטות טבעיות,
03:50
and technological solutions would be prohibitively expensive
58
230288
3083
ופתרונות טכנולוגיים יהיו יקרים מאוד,
03:53
and require huge amounts of permanent storage.
59
233371
3208
וידרשו כמויות אדירות של אחסון לעד.
03:56
Instead, while we switch from coal, oil, and natural gas
60
236579
4417
במקום זאת, בזמן שנעבור מפחם, נפט, וגז טבעי
04:00
to clean energy and fuels, which will take time,
61
240996
3292
לאנרגיה ודלקים טבעיים -- תהליך שיקח זמן,
04:04
we can mitigate the damage by removing carbon from the atmosphere.
62
244288
4583
נוכל להפחית את הנזק על ידי הסרת פחמן מהאטמוספירה.
04:09
Jumping out of the proverbial pot isn’t an option,
63
249371
3417
אנחנו לא יכולים לקפוץ מהסיר שבמשל,
04:12
but we can do something the frogs can’t:
64
252788
3000
אבל אנחנו כן יכולים לעשות משהו שהצפרדעים לא יכולות לעשות:
04:15
reach over, and turn down the heat.
65
255788
2958
לשלוח את היד, ולהוריד את החום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7