How to read music - Tim Hansen

Come leggere la musica - Tim Hansen

6,833,474 views ・ 2013-07-18

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Silvia Raimondi Revisore: Anna Cristiana Minoli
Quando guardiamo un film o uno spettacolo teatrale,
sappiamo che probabilmente
gli attori hanno imparato a memoria le battute di un copione
che li istruisce
su cosa dire
e quando dirlo.
00:14
When we watch a film or a play,
0
14079
1792
00:15
we know that the actors
1
15871
1125
Una partitura musicale scritta
funziona esattamente secondo lo stesso principio.
00:17
probably learned their lines from a script,
2
17038
2000
Sostanzialmente,
00:19
which essentially tells them what to say and when to say it.
3
19038
3291
dice all'esecutore cosa suonare
e quando farlo.
00:23
A piece of written music operates on exactly the same principle.
4
23079
3167
Da un punto di vista estetico, c'è un mondo di differenza
00:26
In a very basic sense,
5
26746
1333
fra, ad esempio, Beethoven
00:28
it tells a performer what to play and when to play it.
6
28121
3042
e Justin Bieber,
ma entrambi questi artisti hanno utilizzato
gli stessi mattoni per creare la loro musica:
00:31
Aesthetically speaking, there's a world of difference
7
31913
2499
le note.
00:34
between, say, Beethoven and Justin Bieber,
8
34454
2917
E sebbene il risultato finale
possa apparire alquanto complicato,
la logica che sta dietro alla note musicali
00:37
but both artists have used
9
37412
1209
00:38
the same building blocks to create their music:
10
38662
2500
è in realtà semplicissima.
Diamo un'occhiata
00:41
notes.
11
41162
1042
agli elementi fondanti del sistema di notazione musicale
00:42
And although the end result can sound quite complicated,
12
42246
2625
e a come interagiscono per creare un'opera d'arte.
00:44
the logic behind musical notes is actually pretty straightforward.
13
44912
3500
La musica viene scritta su cinque linee parallele
00:48
Let's take a look
14
48454
1000
00:49
at the foundational elements to music notation
15
49454
2208
che attraversano orizzontalmente la pagina.
00:51
and how they interact to create a work of art.
16
51662
2959
Queste cinque linee si chiamano pentagramma,
e il pentagramma funziona su sue assi
00:55
Music is written on five parallel lines that go across the page.
17
55662
3667
verticale
e orizzontale da sinistra a destra.
00:59
These five lines are called a staff,
18
59829
2083
L'asse verticale indica all'esecutore
01:01
and a staff operates on two axes:
19
61912
2292
il tono della nota
o quale nota deve suonare,
mentre l'asse da sinistra a destra indica all'esecutore
01:04
up and down
20
64204
1292
01:05
and left to right.
21
65496
1208
il ritmo della nota,
01:07
The up-and-down axis tells the performer
22
67246
1917
o quando suonarla.
01:09
the pitch of the note or what note to play,
23
69204
2709
Cominciamo dal tono.
Useremo un piano per aiutarci,
01:11
and the left-to-right axis
24
71913
1500
ma lo stesso sistema funziona praticamente
01:13
tells the performer the rhythm of the note
25
73454
2084
per tutti gli strumenti musicali.
01:15
or when to play it.
26
75538
1375
Nella tradizione musicale occidentale,
01:17
Let's start with pitch.
27
77413
1583
01:18
To help us out, we're going to use a piano,
28
78996
2042
i toni prendono i nomi
delle prime sette lettere dell'alfabeto,
01:21
but this system works for pretty much any instrument you can think of.
29
81038
3333
A (la) ,
B (si),
C (do),
D (re),
E (mi),
F (fa),
01:25
In the Western music tradition,
30
85163
1625
e G (sol).
01:26
pitches are named after the first seven letters of the alphabet,
31
86829
3375
Dopodichè il ciclo si ripete:
A (la),
B (si),
C (do),
D (re),
E (mi),
01:30
A, B, C,
32
90246
1458
F (fa),
G (sol),
A (la),
B (si),
01:31
D, E, F, and G.
33
91704
1959
C (do),
D (re),
E (mi),
F (fa),
G (sol),
e così via.
Ma come si fa a nominare questi toni?
01:34
After that, the cycle repeats itself:
34
94454
2125
Beh, se suonate una F (fa) sul pianoforte
01:36
A, B, C, D, E, F, G,
35
96621
2000
01:38
A, B, C, D, E, F, G,
36
98663
1333
e poi suonate un'altra F (fa)
01:39
and so on.
37
99996
1083
più alta o più bassa,
01:41
But how do these pitches get their names?
38
101579
2084
noterete che queste note sono piuttosto simili
se confrontate, ad esempio, a una B (si).
01:44
Well, for example, if you played an F
39
104204
2042
Tornando al nostro pentagramma,
01:46
and then played another F
40
106288
1208
ogni linea e ogni spazio fra due linee
01:47
higher or lower on the piano,
41
107496
1708
01:49
you'd notice that they sound pretty similar
42
109204
2042
rappresenta una nota distinta.
01:51
compared to, say, a B.
43
111288
1791
Se scriviamo una nota su una di queste linee
01:53
Going back to the staff,
44
113746
1208
o uno di questi spazi,
01:54
every line and every space between two lines
45
114954
2709
diciamo all'esecutore di suonare quella determinata nota.
01:57
represents a separate pitch.
46
117663
1666
Più in alto sta la nota sul pentagramma,
più alto sarà il tono.
02:00
If we put a note on one of these lines or one of these spaces,
47
120038
3083
Ma ovviamente ci sono molti, molti più toni
02:03
we're telling a performer to play that pitch.
48
123121
2542
delle nove fra linee e spazi che abbiamo a disposizione.
02:05
The higher up on the staff a note is placed,
49
125663
2333
Un pianoforte a coda, ad esempio, può suonare
02:08
the higher the pitch.
50
128038
1375
88 note distinte.
02:09
But there are obviously many, many more pitches
51
129413
2500
Quindi come facciamo a far stare tutte le 88 note in un solo pentagramma?
02:11
than the nine that these lines and spaces gives us.
52
131913
2666
Useremo una cosa chiamata chiave.
02:14
A grand piano, for example,
53
134621
1500
02:16
can play 88 separate notes.
54
136163
1666
Una chiave è un segno dall'aspetto un po' strano,
che si mette all'inizio del pentagramma
02:18
So how do we condense 88 notes onto a single staff?
55
138288
3000
e fa da punto di riferimento,
dicendoci che una determinata linea o spazio
02:21
We use something called a clef,
56
141788
2208
corrisponde a una specifica nota del nostro strumento.
02:23
a weird-looking figure placed at the beginning of the staff,
57
143996
2958
Se vogliamo suonare note che non stanno sul pentagramma,
02:26
which acts like a reference point,
58
146996
1667
imbrogliamo un po' e disegnamo delle lineette in più
02:28
telling you that a particular line or space
59
148704
2084
che chiamiamo "tagli addizionali"
02:30
corresponds to a specific note on your instrument.
60
150829
2750
e mettiamo le note su queste lineette.
02:33
If we want to play notes that aren't on the staff,
61
153621
2333
Quando dobbiamo mettere troppe lineette
02:35
we kind of cheat and draw extra little lines
62
155996
2125
tanto da far confusione,
allora dobbiamo cambiare chiave.
02:38
called ledger lines
63
158121
1208
02:39
and place the notes on them.
64
159371
1708
Per quanto riguarda il come dire all'esecutore quando suonare,
02:41
If we have to draw so many ledger lines that it gets confusing,
65
161079
3375
ci sono due elementi principali
02:44
then we need to change to a different clef.
66
164454
2292
il battito
e il ritmo.
Il battito di un pezzo musicale
02:47
As for telling a performer when to play the notes,
67
167871
2333
di per sé è abbastanza noioso.
02:50
two main elements control this:
68
170246
1833
Suona così.
02:52
the beat and the rhythm.
69
172121
1917
02:54
The beat of a piece of music is,
70
174454
1584
Sentite che non cambia mai,
scorre via senza problemi.
02:56
by itself, kind of boring.
71
176079
1917
Può andare lento
02:58
It sounds like this.
72
178038
1666
03:00
(Ticking)
73
180329
1250
o veloce
03:02
Notice that it doesn't change,
74
182163
1500
o come volete.
03:03
it just plugs along quite happily.
75
183663
2291
Come la lancetta dell'orologio
03:05
It can go slow
76
185996
1042
che divide un minuto in 60 secondi,
03:08
or fast
77
188538
1083
e ogni secondo è lungo esattamente quanto ogni altro secondo,
03:10
or whatever you like, really.
78
190496
1417
03:11
The point is that just like the second hand on a clock
79
191913
2666
il ritmo divide un pezzo musicale
in piccoli frammenti di tempo,
03:14
divides one minute into sixty seconds,
80
194621
2542
tutti della stessa lunghezza.
03:17
with each second just as long as every other second,
81
197204
2959
i battiti.
Tenendo un solido battito come fondamenta,
03:20
the beat divides a piece of music
82
200204
1750
possiamo iniziare ad aggiungere il ritmo ai nostri toni,
03:21
into little fragments of time that are all the same length:
83
201996
3083
ed è lì che nasce veramente la musica.
03:25
beats.
84
205121
1000
Questa è una semiminima,
03:26
With a steady beat as a foundation,
85
206829
1709
è la principale unità di ritmo
03:28
we can add rhythm to our pitches,
86
208579
1625
e vale 1 battito.
03:30
and that's when music really starts to happen.
87
210204
2167
Questa è una minima e vale 2 battiti.
03:33
This is a quarter note.
88
213413
1625
Questa è una semibreve e vale 4 battiti,
03:35
It's the most basic unit of rhythm,
89
215038
1708
e questi qui sono crome
03:36
and it's worth one beat.
90
216788
1500
che valgono la metà di un battito.
03:38
This is a half note, and it's worth two beats.
91
218746
2542
"Bello", direte voi " e cosa vuol dire?"
03:41
This whole note here is worth four beats,
92
221329
2084
Avrete notato
che lungo il pentagramma
03:43
and these little guys are eighth notes,
93
223413
1916
ci sono delle barrette verticali che lo dividono in sezioni.
03:45
worth half a beat each.
94
225371
1333
03:47
"Great," you say, "what does that mean?"
95
227413
2416
Queste barrette si chiamano spezzabattute
e chiamiamo ognuna delle sezioni "battuta".
03:49
You might have noticed that across the length of a staff,
96
229829
2709
All'inizio di uno spartito,
03:52
there are little lines dividing it into small sections.
97
232538
2666
subito dopo la chiave,
c'è una cosa chiamata tempo
03:55
These are bar lines
98
235246
1667
03:56
and we refer to each section as a bar.
99
236954
2417
che indica all'esecutore quanti battiti ci sono per ogni battuta.
03:59
At the beginning of a piece of music,
100
239954
1750
Questo indica che ci sono due battiti in una battuta,
04:01
just after the clef,
101
241746
1083
04:02
is something called the time signature,
102
242871
2083
questo dice che ce ne sono tre,
questo quattro,
04:04
which tells a performer how many beats are in each bar.
103
244954
3042
e così via.
Il numero in basso ci dice che tipo di nota
04:07
This says there are two beats in each bar,
104
247996
2167
deve essere usata come unità del battito.
04:10
this says there are three,
105
250163
1333
Uno corrisponde a una semibreve,
04:11
this one four, and so on.
106
251538
2041
due a una minima,
04:13
The bottom number tells us what kind of note
107
253579
2292
quattro a una semiminima.
04:15
is to be used as the basic unit for the beat.
108
255871
2458
otto a una croma,
e così via.
Quindi questa indicazione di tempo
04:18
One corresponds to a whole note,
109
258788
1708
ci dice che ci sono quattro semiminime per ogni battuta,
04:20
two to a half note,
110
260496
1125
04:21
four to a quarter note,
111
261621
1917
uno,
due,
04:23
and eight to an eighth note, and so on.
112
263579
1959
tre,
quattro;
uno,
due,
tre,
04:25
So this time signature here
113
265954
1334
quattro,
e così via.
Ma come dicevo prima,
04:27
tells us that there are four quarter notes in each bar,
114
267329
2750
se ci limitiamo a rispettare il battito,
diventa un po' noioso,
04:30
one, two, three, four;
115
270121
1917
quindi possiamo sostituire qualche semiminima
04:32
one, two, three, four,
116
272079
1542
con ritmi differenti.
04:33
and so on.
117
273621
1083
Vedete che anche se il numero di note
04:35
But like I said before,
118
275163
1166
04:36
if we just stick to the beat,
119
276371
1417
per ogni battuta è cambiato,
04:37
it gets kind of boring,
120
277829
1542
il numero totale di battiti è rimasto lo stesso.
04:39
so we'll replace some quarter notes with different rhythms.
121
279371
2875
Quindi come suona la nostra creazione musicale?
04:42
Notice that even though the number of notes
122
282913
2000
04:44
in each bar has changed,
123
284913
1500
04:46
the total number of beats in each bar hasn't.
124
286413
2583
Eh, non male, ma forse un po' troppo scarna, no?
04:50
So, what does our musical creation sound like?
125
290121
3208
Aggiungiamo un altro strumento
con le sue note e un suo ritmo.
04:53
(Music)
126
293371
2375
Adesso è musica.
04:55
Eh, sounds okay, but maybe a bit thin, right?
127
295746
3292
Certo, occorre un po' di allenamento
04:59
Let's add another instrument with its own pitch and rhythm.
128
299079
2875
per abituarsi a leggere in fretta
e suonare quello che leggiamo sullo strumento,
05:02
Now it's sounding like music.
129
302413
2208
ma, con un po' di tempo e pazienza,
potreste diventare il nuovo Beethoven
05:05
Sure, it takes some practice to get used to reading it quickly
130
305788
2958
o
Justin Bieber.
05:08
and playing what we see on our instrument,
131
308788
2000
05:10
but, with a bit of time and patience,
132
310829
1750
05:12
you could be the next Beethoven
133
312621
1750
05:14
or Justin Bieber.
134
314371
2125
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7