Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams

10,381,459 views ・ 2015-02-03

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hafizh Alfarisi Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
If you know an older left-handed person,
0
6674
2627
Jika kau kenal orang dewasa yang kidal,
00:09
chances are they had to learn to write or eat with their right hand.
1
9301
4802
kemungkinan mereka harus belajar menulis atau makan dengan tangan kanannya.
Di banyak tempat di dunia, sangat lazim anak disuruh memakai tangan yang “pantas”.
00:14
And in many parts of the world,
2
14103
1532
00:15
it's still common practice to force children to use their "proper" hand.
3
15635
4401
00:20
Even the word for right also means correct or good,
4
20615
3763
Bahkan kata right (kanan) juga bermakna benar atau baik.
00:24
not just in English, but many other languages, too.
5
24378
3179
Bukan hanya dalam bahasa Inggris, tetapi juga banyak bahasa lainnya.
00:28
But if being left-handed is so wrong,
6
28366
2472
Namun jika menjadi kidal itu salah, bagaimana awalnya ini terjadi?
00:30
then why does it happen in the first place?
7
30838
2124
00:33
Today, about 1/10 of the world's population are left-handed.
8
33499
4119
Saat ini, sekitar sepersepuluh populasi dunia adalah kidal.
00:37
Archeological evidence shows that it's been that way
9
37618
2509
Bukti arkeolog menyebut hal ini sudah terjadi selama 500.000 tahun.
00:40
for as long as 500,000 years,
10
40127
3273
00:43
with about 10% of human remains
11
43400
1816
Sekitar 10% sisa manusia purba menunjukkan perbedaan tersebut
00:45
showing the associated differences in arm length and bone density,
12
45216
4709
pada panjang tangan dan kepadatan tulang.
00:49
and some ancient tools and artifacts showing evidence of left-hand use.
13
49925
4617
Beberapa peralatan kuno dan artefak menunjukkan bukti penggunaan tangan kiri.
Terlepas pendapat umum, dominansi tangan bukanlah pilihan.
00:55
And despite what many may think, handedness is not a choice.
14
55099
4397
00:59
It can be predicted even before birth based on the fetus' position in the womb.
15
59496
4679
Hal ini bisa ditelaah bahkan sebelum lahir sesuai kondisi janin dalam rahim.
01:04
So, if handedness is inborn, does that mean it's genetic?
16
64861
3488
Jika dominansi tangan bawaan lahir, apa artinya ini bersifat keturunan?
01:08
Well, yes and no.
17
68823
1304
Bisa ya atau tidak.
01:10
Identical twins, who have the same genes, can have different dominant hands.
18
70500
4794
Kembar identik yang punya kesamaan gen dapat memiliki tangan dominan berbeda.
01:15
In fact, this happens as often as it does with any other sibling pair.
19
75294
4063
Bahkan ini sering terjadi dengan pasangan saudara lainnya.
01:20
But the chances of being right or left-handed
20
80185
2504
Namun, peluang menjadi kinan atau kidal ditentukan dominansi tangan orang tuamu.
01:22
are determined by the handedness of your parents
21
82689
3121
01:25
in surprisingly consistent ratios.
22
85810
2829
Rasionya ternyata selalu tetap.
01:28
If your father was left-handed but your mother was right-handed,
23
88639
3308
Bila ayahmu kidal tapi ibumu kinan, kau punya 17% peluang terlahir kidal.
01:31
you have a 17% chance of being born left-handed,
24
91947
4116
Sedangkan dua orang tua kinan hanya punya peluang 10% beranak kidal.
01:36
while two righties will have a left-handed child only 10% of the time.
25
96063
3706
01:40
Handedness seems to be determined by a roll of the dice,
26
100522
3156
Dominansi tangan kelihatannya ditentukan oleh kemungkinan,
01:43
but the odds are set by your genes.
27
103702
2109
tetapi sebenarnya didasari gen milikmu.
01:46
All of this implies there's a reason
28
106354
1723
Semua ini menyiratkan adanya alasan evolusi menghasilkan sedikit orang kidal
01:48
that evolution has produced this small proportion of lefties,
29
108077
3505
01:51
and maintained it over the course of millennia.
30
111582
2239
dan mempertahankannya selama ribuan tahun.
01:54
And while there have been several theories
31
114236
2068
Ada beberapa teori yang mencoba menjelaskan
01:56
attempting to explain why handedness exists in the first place,
32
116304
3526
kenapa dominansi tangan ada atau kenapa kebanyakan orang kinan.
01:59
or why most people are right-handed,
33
119830
2098
02:01
a recent mathematical model
34
121928
1506
Dan model matematika baru-baru ini menyimpulkan
02:03
suggests that the actual ratio reflects a balance
35
123434
3465
rasio sebenarnya mencerminkan keseimbangan
02:06
between competitive and cooperative pressures on human evolution.
36
126899
4282
antara tekanan bersaing dan bekerja sama dalam evolusi manusia.
02:11
The benefits of being left-handed
37
131697
1792
Keuntungan menjadi kidal terlihat jelas di aktivitas yang melibatkan lawan
02:13
are clearest in activities involving an opponent,
38
133489
3920
02:17
like combat or competitive sports.
39
137409
2796
seperti perkelahian atau olahraga kompetitif.
Contohnya, sekitar 50% pemukul terbaik di bisbol adalah orang kidal.
02:20
For example, about 50% of top hitters in baseball have been left-handed.
40
140205
5080
Alasannya? Anggaplah ini sebagai keunggulan kejutan.
02:25
Why?
41
145285
1001
02:26
Think of it as a surprise advantage.
42
146310
1968
02:28
Because lefties are a minority to begin with,
43
148836
2748
Karena orang kidal sedikit jumlahnya, pemain kinan dan kidal
02:31
both right-handed and left-handed competitors
44
151584
2636
02:34
will spend most of their time encountering
45
154220
2626
sering kali bertemu dan berlatih melawan orang kinan.
02:36
and practicing against righties.
46
156846
2833
02:39
So when the two face each other,
47
159679
1544
Saat keduanya bertemu, orang kidal akan lebih siap menghadapi lawan kinan
02:41
the left-hander will be better prepared against this right-handed opponent,
48
161223
4207
02:45
while the righty will be thrown off.
49
165430
2147
sementara orang kinan dibuat tak berkutik.
02:48
This fighting hypothesis,
50
168260
1637
Hipotesa pertarungan ini, yang menunjukkan ketimpangan dalam populasi
02:49
where an imbalance in the population
51
169897
1802
02:51
results in an advantage for left-handed fighters or athletes,
52
171699
3529
berujung pada keunggulan petarung atau atlet kidal,
02:55
is an example of negative frequency-dependent selection.
53
175228
3559
adalah contoh seleksi yang bergantung frekuensi negatif.
02:59
But according to the principles of evolution,
54
179279
2320
Namun, berdasarkan hukum evolusi, kelompok yang punya keunggulan relatif
03:01
groups that have a relative advantage
55
181599
1762
03:03
tend to grow until that advantage disappears.
56
183385
3171
cenderung berkembang hingga keuntungan itu hilang.
Jika orang-orang hanya bertarung dan bersaing sepanjang evolusi manusia,
03:07
If people were only fighting and competing throughout human evolution,
57
187219
3334
03:10
natural selection would lead to more lefties being the ones that made it
58
190553
3881
seleksi alam akan membuat lebih banyak orang kidal bertahan.
03:14
until there were so many of them,
59
194434
1580
Pada akhirnya, ada banyak orang kidal, sehingga itu tak lagi jadi aset langka.
03:16
that it was no longer a rare asset.
60
196014
2424
03:18
So in a purely competitive world,
61
198962
2132
Jadi, di dunia yang murni persaingan, 50% populasi akan menjadi kidal.
03:21
50% of the population would be left-handed.
62
201094
2637
03:24
But human evolution has been shaped by cooperation, as well as competition.
63
204345
4723
Namun evolusi manusia telah menciptakan kerja sama, begitu juga persaingan.
Tekanan bekerja sama mendorong penyebaran dari dominansi tangan ke arah sebaliknya.
03:29
And cooperative pressure
64
209068
1155
03:30
pushes handedness distribution in the opposite direction.
65
210223
3404
03:34
In golf, where performance doesn't depend on the opponent,
66
214786
3663
Dalam golf, ketika prestasi tak jadi tolak ukur lawan,
03:38
only 4% of top players are left-handed,
67
218449
3113
hanya 4% pemain terbaik yang kidal.
03:41
an example of the wider phenomenon of tool sharing.
68
221562
3058
Ini contoh kecil dari peristiwa peralatan massal.
03:45
Just as young potential golfers
69
225620
1718
Seperti halnya pemain golf muda berbakat yang mudah menemukan set stik golf kinan,
03:47
can more easily find a set of right-handed clubs,
70
227338
3151
03:50
many of the important instruments that have shaped society
71
230489
3307
banyak peralatan penting yang membentuk masyarakat
03:53
were designed for the right-handed majority.
72
233796
3149
dirancang untuk mayoritas orang kinan.
03:56
Because lefties are worse at using these tools,
73
236945
2282
Karena orang kidal kesusahan memakai alat-alat itu
03:59
and suffer from higher accident rates,
74
239227
2510
dan menderita dengan tingkat kecelakaan tinggi,
04:01
they would be less successful in a purely cooperative world,
75
241737
3176
mereka jadi sulit berhasil di dunia yang murni kerjasama ini.
04:04
eventually disappearing from the population.
76
244913
3338
Mereka pun akhirnya menghilang dari populasi.
Dengan mengkaji distribusi orang kidal di populasi yang luas secara tepat
04:08
So by correctly predicting the distribution
77
248251
2000
04:10
of left-handed people in the general population,
78
250275
2571
04:12
as well as matching data from various sports,
79
252846
2807
serta mencocokkan data beragam olahraga, model tersebut menunjukkan bahwa
04:15
the model indicates
80
255653
1046
04:16
that the persistence of lefties as a small but stable minority
81
256699
3800
kegigihan orang kidal sebagai minoritas yang selalu ada memunculkan kesetimbangan.
04:20
reflects an equilibrium
82
260499
1959
04:22
that comes from competitive and cooperative effects
83
262458
2532
Hal itu muncul dari dampak persaingan dan kerja sama
04:24
playing out simultaneously over time.
84
264990
3081
yang terjadi bersamaan dalam waktu lama.
04:28
And the most intriguing thing
85
268071
1667
Bagian paling menarik adalah bagaimana angka bisa menjelaskan beragam populasi.
04:29
is what the numbers can tell us about various populations.
86
269738
3739
04:33
From the skewed distribution of pawedness in cooperative animals,
87
273477
3980
Dari persebaran tak merata pada dominansi cakar hewan kooperatif
04:37
to the slightly larger percentage of lefties
88
277457
2209
hingga persentase kidal agak besar pada masyarakat pemburu peramu yang kompetitif,
04:39
in competitive hunter-gatherer societies,
89
279666
2926
04:42
we may even find that the answers to some puzzles of early human evolution
90
282592
5044
mungkin jawaban dari beberapa teka-teki di awal evolusi manusia
04:47
are already in our hands.
91
287636
2003
sudah berada di tangan kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7