Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams
左利きの人がいる理由 ― ダニエル M. エイブラムス
10,359,456 views ・ 2015-02-03
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
If you know an older left-handed person,
0
6674
2627
年上の左利きの人の中には
00:09
chances are they had to learn to write
or eat with their right hand.
1
9301
4802
右手で字を書いたり ものを食べるよう
躾けられた人が多いことでしょう
00:14
And in many parts of the world,
2
14103
1532
世界の多くの場所では今でも
00:15
it's still common practice to force
children to use their "proper" hand.
3
15635
4401
「正しい」手を使うよう子供に教えることが
一般的に行われています
00:20
Even the word for right
also means correct or good,
4
20615
3763
「右」という言葉が
「正しい」とか「良い」という意味なのは
00:24
not just in English,
but many other languages, too.
5
24378
3179
英語だけではなく
他の言語でも見られることなのです
00:28
But if being left-handed is so wrong,
6
28366
2472
でも左利きがそんなに
間違っているというなら
00:30
then why does it happen
in the first place?
7
30838
2124
そもそもどうして左利きの人が
いるのでしょうか?
00:33
Today, about 1/10 of the world's
population are left-handed.
8
33499
4119
現在では 世界の人口の
およそ10分の1が左利きです
00:37
Archeological evidence shows
that it's been that way
9
37618
2509
考古学的な証拠によると
00:40
for as long as 500,000 years,
10
40127
3273
過去50万年もの間
これは続いているといいます
00:43
with about 10% of human remains
11
43400
1816
人間の遺骨のおよそ10%が
00:45
showing the associated differences
in arm length and bone density,
12
45216
4709
利き手に関連した腕の長さや
骨密度の違いを示しているほか
00:49
and some ancient tools and artifacts
showing evidence of left-hand use.
13
49925
4617
古代の道具や人工遺物に
左利きでの使用を示すものもあります
00:55
And despite what many may think,
handedness is not a choice.
14
55099
4397
多くの人の考え方にもかかわらず
利き手は自分で選ぶものではありません
00:59
It can be predicted even before birth
based on the fetus' position in the womb.
15
59496
4679
子宮内での胎児の姿勢から
誕生前にも予測できるのです
01:04
So, if handedness is inborn,
does that mean it's genetic?
16
64861
3488
利き手が生まれつきならば
遺伝するのでしょうか?
01:08
Well, yes and no.
17
68823
1304
どちらともいえません
01:10
Identical twins, who have the same genes,
can have different dominant hands.
18
70500
4794
同じ遺伝子をもつ 一卵性双生児も
利き手が違うことがあります
01:15
In fact, this happens as often as it does
with any other sibling pair.
19
75294
4063
実際 他のきょうだいと同じ割合で
利き手が異なっています
01:20
But the chances of being
right or left-handed
20
80185
2504
右利きか左利きが決まる確率は
01:22
are determined by the handedness
of your parents
21
82689
3121
両親の利き手によって
01:25
in surprisingly consistent ratios.
22
85810
2829
驚くほど一貫した割合で決まるのです
01:28
If your father was left-handed
but your mother was right-handed,
23
88639
3308
父親が左利きで 母親が右利きなら
01:31
you have a 17% chance
of being born left-handed,
24
91947
4116
17%の確率であなたは左利きになり
01:36
while two righties will have
a left-handed child only 10% of the time.
25
96063
3706
両親とも右利きなら
10%の確率で子供が左利きになります
01:40
Handedness seems to be determined
by a roll of the dice,
26
100522
3156
利き手は偶然決まるように
思われますが
01:43
but the odds are set by your genes.
27
103702
2109
確率は遺伝子によって
決定されているのです
01:46
All of this implies there's a reason
28
106354
1723
これらはすべて
01:48
that evolution has produced
this small proportion of lefties,
29
108077
3505
進化の過程によって
少数の左利きしか生み出されず
01:51
and maintained it
over the course of millennia.
30
111582
2239
それが千年も続いていることには
理由があるのでしょう
01:54
And while there have been several theories
31
114236
2068
そもそも利き手が存在する理由や
01:56
attempting to explain why handedness
exists in the first place,
32
116304
3526
ほとんどの人が
右利きである理由については
01:59
or why most people are right-handed,
33
119830
2098
いくつかの説が唱えられましたが
02:01
a recent mathematical model
34
121928
1506
最近の数学的モデルによると
02:03
suggests that the actual ratio
reflects a balance
35
123434
3465
実際の割合は 人類の進化における
02:06
between competitive and cooperative
pressures on human evolution.
36
126899
4282
競争圧力と協調圧力のバランスを
映しているといいます
02:11
The benefits of being left-handed
37
131697
1792
左利きである利点は
02:13
are clearest in activities
involving an opponent,
38
133489
3920
戦闘や競争を含むスポーツなどの
02:17
like combat or competitive sports.
39
137409
2796
敵対者が絡む活動において
妨げるものがないということです
02:20
For example, about 50% of top hitters
in baseball have been left-handed.
40
140205
5080
たとえば 野球の主力打者の
50%は左利きでした
02:25
Why?
41
145285
1001
なぜって?
02:26
Think of it as a surprise advantage.
42
146310
1968
不意をつける強みだと
考えてみて下さい
02:28
Because lefties are a minority
to begin with,
43
148836
2748
左利きはそもそも少数派なので
02:31
both right-handed
and left-handed competitors
44
151584
2636
右利きと左利きの人々はいずれも
02:34
will spend most of their time
encountering
45
154220
2626
右利きの相手に遭遇したり
02:36
and practicing against righties.
46
156846
2833
右利きを相手に
練習することがほとんどです
02:39
So when the two face each other,
47
159679
1544
ですから両者が相見えると
02:41
the left-hander will be better prepared
against this right-handed opponent,
48
161223
4207
左利きの人は右利きの相手と
対戦する準備ができているのに対して
02:45
while the righty will be thrown off.
49
165430
2147
右利きは困惑するのです
02:48
This fighting hypothesis,
50
168260
1637
この戦闘における仮説では
02:49
where an imbalance in the population
51
169897
1802
人口における不均衡によって
02:51
results in an advantage for left-handed
fighters or athletes,
52
171699
3529
左利きの戦士やスポーツ選手が
有利になるとされ
02:55
is an example of negative
frequency-dependent selection.
53
175228
3559
これは「負の頻度依存選択」の例です
02:59
But according to the principles
of evolution,
54
179279
2320
しかし 進化の原理によると
03:01
groups that have a relative advantage
55
181599
1762
相対的優位のある集団は
03:03
tend to grow until
that advantage disappears.
56
183385
3171
その優位が消失してしまうまで
成長を続けるといいます
03:07
If people were only fighting and competing
throughout human evolution,
57
187219
3334
人類の進化の過程で
人間が戦闘や競争だけを行っていれば
03:10
natural selection would lead to more
lefties being the ones that made it
58
190553
3881
自然選択によって
左利きはどんどん増えて
03:14
until there were so many of them,
59
194434
1580
あまりに数が多いために
03:16
that it was no longer a rare asset.
60
196014
2424
もはや珍しい性質ではないまでに
増えたはずです
03:18
So in a purely competitive world,
61
198962
2132
純粋に競争的な世界では
03:21
50% of the population
would be left-handed.
62
201094
2637
人口の50%が左利きになるはずです
03:24
But human evolution has been shaped
by cooperation, as well as competition.
63
204345
4723
しかし人類の進化は競争と同じく
協調性によっても形成されています
03:29
And cooperative pressure
64
209068
1155
協調圧力によって
03:30
pushes handedness distribution
in the opposite direction.
65
210223
3404
利き手の分布は反対方向へと
押しやられます
03:34
In golf, where performance
doesn't depend on the opponent,
66
214786
3663
ゴルフの成績は
対戦相手に左右されないため
03:38
only 4% of top players are left-handed,
67
218449
3113
左利きはトッププレイヤーの
たった4%です
03:41
an example of the wider phenomenon
of tool sharing.
68
221562
3058
道具を共有するという
広くみられる現象です
03:45
Just as young potential golfers
69
225620
1718
ゴルファーの卵である若者が
03:47
can more easily find
a set of right-handed clubs,
70
227338
3151
右利き用のクラブを
見つけやすいのと同様に
03:50
many of the important instruments
that have shaped society
71
230489
3307
社会を形作ってきた
重要な道具の多くは
03:53
were designed for
the right-handed majority.
72
233796
3149
多数派である右利きのために
デザインされています
03:56
Because lefties are worse
at using these tools,
73
236945
2282
左利きの人々は
こうした道具を上手く使いこなせず
03:59
and suffer from higher accident rates,
74
239227
2510
事故に遭う確率がより高くなるため
04:01
they would be less successful
in a purely cooperative world,
75
241737
3176
純粋に協力的な世界では
成功する率が低くなり
04:04
eventually disappearing
from the population.
76
244913
3338
最終的に人口から姿を消してしまいます
04:08
So by correctly predicting
the distribution
77
248251
2000
一般的な人口における
左利きの分布を
04:10
of left-handed people
in the general population,
78
250275
2571
正しく予測することと
04:12
as well as matching data
from various sports,
79
252846
2807
様々なスポーツにおける
データを比較することで
04:15
the model indicates
80
255653
1046
このモデルは
04:16
that the persistence of lefties
as a small but stable minority
81
256699
3800
少ないながらも
一定数の左利きがいることには
04:20
reflects an equilibrium
82
260499
1959
競争的な影響と
04:22
that comes from competitive
and cooperative effects
83
262458
2532
協調性の影響の均衡が反映されており
04:24
playing out simultaneously over time.
84
264990
3081
両者が長い間
同時に働いていると示しています
04:28
And the most intriguing thing
85
268071
1667
もっとも興味深いのは
04:29
is what the numbers can tell us
about various populations.
86
269738
3739
数字によって様々な人口に関して
多くのことがわかることです
04:33
From the skewed distribution of pawedness
in cooperative animals,
87
273477
3980
協調性のある動物における
利き手の偏った分布から
04:37
to the slightly larger
percentage of lefties
88
277457
2209
競争的な狩猟社会においては
04:39
in competitive hunter-gatherer societies,
89
279666
2926
左利きの人口が
ほんの少し多いことまで
04:42
we may even find that the answers
to some puzzles of early human evolution
90
282592
5044
初期の人類の進化の謎に対する
答えのいくつかを
04:47
are already in our hands.
91
287636
2003
私たちはすでに
手にしているのかもしれません
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。