Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams

10,381,459 views ・ 2015-02-03

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc-Anh Nguyen Reviewer: Ruby Phan
00:06
If you know an older left-handed person,
0
6674
2627
Nếu bạn quen một người lớn tuổi thuận tay trái,
00:09
chances are they had to learn to write or eat with their right hand.
1
9301
4802
rất có thể họ đã phải học viết và ăn bằng tay phải.
00:14
And in many parts of the world,
2
14103
1532
Ở nhiều nơi trên thế giới,
00:15
it's still common practice to force children to use their "proper" hand.
3
15635
4401
đó là điều bình thường khi bắt trẻ em phải sử dụng 'đúng" tay.
00:20
Even the word for right also means correct or good,
4
20615
3763
Ngay cả từ "phải" cũng có nghĩa là "đúng", hay "tốt",
00:24
not just in English, but many other languages, too.
5
24378
3179
không chỉ trong tiếng Anh, mà còn trong nhiều ngôn ngữ khác.
00:28
But if being left-handed is so wrong,
6
28366
2472
Nhưng nếu thuận tay trái là sai,
00:30
then why does it happen in the first place?
7
30838
2124
vậy tại sao ngay từ đầu nó lại xuất hiện ?
00:33
Today, about 1/10 of the world's population are left-handed.
8
33499
4119
Ngày nay, 1/10 dân số thế giới thuận tay trái.
00:37
Archeological evidence shows that it's been that way
9
37618
2509
Các chứng tích khảo cổ cho thấy điều này đã có sẵn
00:40
for as long as 500,000 years,
10
40127
3273
từ 500.000 năm trước,
00:43
with about 10% of human remains
11
43400
1816
với khoảng 10% hài cốt để lại
00:45
showing the associated differences in arm length and bone density,
12
45216
4709
cho thấy những khác biệt về độ dài cánh tay và mật độ xương,
00:49
and some ancient tools and artifacts showing evidence of left-hand use.
13
49925
4617
Và các công cụ cổ đại và đồ thủ công thể hiện bằng chứng về việc thuận tay trái.
00:55
And despite what many may think, handedness is not a choice.
14
55099
4397
Và bất kể bạn nghĩ như thế nào, bạn không thể lựa chọn tay thuận
00:59
It can be predicted even before birth based on the fetus' position in the womb.
15
59496
4679
Nó có thể được dự đoán trước khi sinh, dựa trên tư thế bào thai trong bụng mẹ.
01:04
So, if handedness is inborn, does that mean it's genetic?
16
64861
3488
Vậy nếu tay thuận là bẩm sinh thì liệu nó có di truyền?
01:08
Well, yes and no.
17
68823
1304
À, có hoặc không.
01:10
Identical twins, who have the same genes, can have different dominant hands.
18
70500
4794
Song sinh đồng trứng, tuy cùng 1 bộ gene, có thể có tay thuận khác nhau.
01:15
In fact, this happens as often as it does with any other sibling pair.
19
75294
4063
Thực tế, xác suất này cũng tương đương với các cặp anh chị em khác.
01:20
But the chances of being right or left-handed
20
80185
2504
Nhưng xác suất thuận tay phải hay trái
01:22
are determined by the handedness of your parents
21
82689
3121
được xác định bởi tay thuận của bố mẹ
01:25
in surprisingly consistent ratios.
22
85810
2829
với tỉ lệ cố định đáng kinh ngạc.
01:28
If your father was left-handed but your mother was right-handed,
23
88639
3308
Nếu bố thuận tay trái nhưng mẹ lại thuận tay phải,
01:31
you have a 17% chance of being born left-handed,
24
91947
4116
bạn sẽ có xác suất 17% thuận tay trái,
01:36
while two righties will have a left-handed child only 10% of the time.
25
96063
3706
trong khi cả hai đều thuận tay phải thì con cái có 10% thuận tay trái.
01:40
Handedness seems to be determined by a roll of the dice,
26
100522
3156
Việc thuận tay nào có lẽ là ngẫu nhiên
01:43
but the odds are set by your genes.
27
103702
2109
nhưng xác suất lại quy định bởi bộ gene,
01:46
All of this implies there's a reason
28
106354
1723
Tất cả những điều này cho thấy
01:48
that evolution has produced this small proportion of lefties,
29
108077
3505
quá trình tiến hóa đã cố tình tạo ra phần thiểu số người thuận tay trái,
01:51
and maintained it over the course of millennia.
30
111582
2239
và duy trì tỷ lệ này qua hàng thiên niên kỉ.
01:54
And while there have been several theories
31
114236
2068
Và dù có nhiều thuyết
01:56
attempting to explain why handedness exists in the first place,
32
116304
3526
cố gắng giải thích nguyên nhân tồn tại của tay thuận
01:59
or why most people are right-handed,
33
119830
2098
hay tại sao đa số lại thuận tay phải,
02:01
a recent mathematical model
34
121928
1506
một mô hình toán học gần đây
02:03
suggests that the actual ratio reflects a balance
35
123434
3465
chỉ ra tỷ lệ này phản ánh sự cân bằng
02:06
between competitive and cooperative pressures on human evolution.
36
126899
4282
giữa sức ép cạnh tranh và tương tác lên quá trình tiến hóa ở loài người.
02:11
The benefits of being left-handed
37
131697
1792
Lợi thế của việc thuận tay trái
02:13
are clearest in activities involving an opponent,
38
133489
3920
thể hiện rõ nhất trong các hoạt động mang tính đối kháng,
02:17
like combat or competitive sports.
39
137409
2796
như trong các trận đánh hay thi đấu thể thao.
02:20
For example, about 50% of top hitters in baseball have been left-handed.
40
140205
5080
Ví dụ, khoảng 50% cầu thủ đánh bóng chày hàng đầu đều thuận tay trái.
02:25
Why?
41
145285
1001
Tại sao ?
02:26
Think of it as a surprise advantage.
42
146310
1968
Hãy xem nó như một lợi thế bất ngờ.
02:28
Because lefties are a minority to begin with,
43
148836
2748
Vì người thuận tay trái là thiểu số,
02:31
both right-handed and left-handed competitors
44
151584
2636
nên cả người thuận tay phải lẫn người thuận tay trái
02:34
will spend most of their time encountering
45
154220
2626
đều sẽ dành hầu hết thời gian đối kháng
02:36
and practicing against righties.
46
156846
2833
và luyện tập với người thuận tay phải.
02:39
So when the two face each other,
47
159679
1544
Nên khi họ đối mặt với nhau,
02:41
the left-hander will be better prepared against this right-handed opponent,
48
161223
4207
người thuận tay trái đã được chuẩn bị tốt để đấu với đối thủ thuận tay phải,
02:45
while the righty will be thrown off.
49
165430
2147
trong khi người thuận tay phải sẽ trở nên lúng túng.
02:48
This fighting hypothesis,
50
168260
1637
Thuyết đối kháng này,
02:49
where an imbalance in the population
51
169897
1802
nơi tỷ lệ chênh lệch
02:51
results in an advantage for left-handed fighters or athletes,
52
171699
3529
đã tạo nên lợi thế cho các đối thủ thuận tay trái,
02:55
is an example of negative frequency-dependent selection.
53
175228
3559
là ví dụ cho thuyết chọn lọc dựa trên tần số nghịch biến.
02:59
But according to the principles of evolution,
54
179279
2320
Nhưng theo nguyên tắc tiến hóa,
03:01
groups that have a relative advantage
55
181599
1762
những nhóm có lợi thế tương đối
03:03
tend to grow until that advantage disappears.
56
183385
3171
có khuynh hướng phát triển tới khi lợi thế này biến mất.
Nếu con người chỉ chiến đấu và cạnh tranh trong suốt quá trình tiến hóa,
03:07
If people were only fighting and competing throughout human evolution,
57
187219
3334
03:10
natural selection would lead to more lefties being the ones that made it
58
190553
3881
chọn lọc tự nhiên sẽ để người thuận tay trái có lợi thế phát triển
03:14
until there were so many of them,
59
194434
1580
đến khi có quá nhiều người,
03:16
that it was no longer a rare asset.
60
196014
2424
và lợi thế đó không còn hiếm nữa.
03:18
So in a purely competitive world,
61
198962
2132
Vậy, trong một thế giới đầy cạnh tranh,
03:21
50% of the population would be left-handed.
62
201094
2637
50% dân số sẽ thuận tay trái.
03:24
But human evolution has been shaped by cooperation, as well as competition.
63
204345
4723
Nhưng quá trình tiến hóa của loài người còn có sự tương tác, cũng như cạnh tranh.
03:29
And cooperative pressure
64
209068
1155
Và sức ép tương tác
03:30
pushes handedness distribution in the opposite direction.
65
210223
3404
đẩy sự phân bố tay thuận theo hướng ngược lại.
03:34
In golf, where performance doesn't depend on the opponent,
66
214786
3663
Khi chơi golf, thành tích không phụ thuộc vào đối thủ,
03:38
only 4% of top players are left-handed,
67
218449
3113
chỉ có 4% người chơi hàng đầu thuận tay trái,
03:41
an example of the wider phenomenon of tool sharing.
68
221562
3058
một ví dụ rộng hơn cho hiện tượng chia sẻ công cụ phổ biến.
03:45
Just as young potential golfers
69
225620
1718
Cũng như những tay golf trẻ
03:47
can more easily find a set of right-handed clubs,
70
227338
3151
dễ dàng tìm thấy bộ gậy cho người thuận tay phải hơn,
03:50
many of the important instruments that have shaped society
71
230489
3307
nhiều công cụ quan trọng đã định hình xã hội
03:53
were designed for the right-handed majority.
72
233796
3149
đã được thiết kế cho số đông người thuận tay phải.
03:56
Because lefties are worse at using these tools,
73
236945
2282
Bởi vì người thuận tay trái sử dụng bất tiện,
03:59
and suffer from higher accident rates,
74
239227
2510
và tỉ lệ mắc lỗi cao hơn,
04:01
they would be less successful in a purely cooperative world,
75
241737
3176
họ thường ít thành công hơn trong một thế giới tương tác,
04:04
eventually disappearing from the population.
76
244913
3338
và cuối cùng sẽ biến mất khỏi dân số.
04:08
So by correctly predicting the distribution
77
248251
2000
Vì vậy, bằng cách dự đoán chính xác tỷ lệ
04:10
of left-handed people in the general population,
78
250275
2571
người thuận tay trái trong dân số,
04:12
as well as matching data from various sports,
79
252846
2807
đồng thời đối chiếu dữ liệu từ nhiều môn thể thao,
04:15
the model indicates
80
255653
1046
mô hình này cho thấy
04:16
that the persistence of lefties as a small but stable minority
81
256699
3800
tỷ lệ người thuận tay trái tồn tại tuy nhỏ nhưng ổn định
04:20
reflects an equilibrium
82
260499
1959
phản ánh một trạng thái cân bằng
04:22
that comes from competitive and cooperative effects
83
262458
2532
là kết quả của quá trình cạnh tranh và tương tác
04:24
playing out simultaneously over time.
84
264990
3081
liên tục qua thời gian.
04:28
And the most intriguing thing
85
268071
1667
Và điều thú vị nhất ở đây
04:29
is what the numbers can tell us about various populations.
86
269738
3739
là việc những con số này nói lên điều gì về sự đa dạng dân số.
04:33
From the skewed distribution of pawedness in cooperative animals,
87
273477
3980
Từ sự phân bố bất đối xứng về chân thuận ở các loài thú có tính tương tác,
04:37
to the slightly larger percentage of lefties
88
277457
2209
tới tỉ lệ người thuận tay trái có xu hướng tăng nhẹ
04:39
in competitive hunter-gatherer societies,
89
279666
2926
trong xã hội cạnh tranh săn bắn hái lượm,
04:42
we may even find that the answers to some puzzles of early human evolution
90
282592
5044
chúng ta có thể tìm thấy đáp án cho những khúc mắc về tiến hóa loài người
04:47
are already in our hands.
91
287636
2003
nằm ngay trong bàn tay chúng ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7