How much electricity does it take to power the world?

407,087 views ・ 2021-03-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: chnar kamal Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
You flip a switch.
0
8871
1667
تۆ سویچێک دەگەڕێنیتەوە.
00:10
Coal burns in a furnace, which turns water into steam.
1
10538
3958
خەڵوز لە ناو کوورەیەکدا دەسوێت، کە ئاو دەکاتە هەڵم.
00:14
That steam spins a turbine, which activates a generator,
2
14496
4083
ئەو هەڵمە دەنگێکی تۆربینە، کە مۆلیدێکی چالاک دەکات،
00:18
which pushes electrons through the wire.
3
18579
2667
کە پاڵ بە ئەلکتڕۆنەکان دەدات لە ناو وایەرەکەدا.
00:21
This current propagates through hundreds of miles of electric cables
4
21663
4250
ئەم زۆربوونە ئێستا بە سەدان میل کێبڵی کارەبایی
00:25
and arrives at your home.
5
25913
1750
و دەگەنە ماڵەکەت.
00:28
All around the world, countless people are doing this every second—
6
28621
4708
لە هەموو جیهاندا، خەڵکێکی زۆر زۆر هەموو چرکەیەک ئەم کارە دەکەن-
00:33
flipping a switch, plugging in, pressing an “on” button.
7
33329
4375
گۆڕینی سویچەکە، پێوەرکردنی، فشار خستنە سەر دوگمە.
00:37
So how much electricity does humanity need?
8
37704
3917
کەواتە مرۆڤایەتی چەندە پێویستی بە کارەبا هەیە؟
00:41
The amount we collectively use is changing fast,
9
41621
3291
ئەو بڕەی کە بە کۆمەڵ بەکاردی دێنین خێرا دەگۆڕی،
00:44
so to answer this question,
10
44912
1250
کەواتە وەڵامی ئەو پرسیارە،
00:46
we need to know not just how much the world uses today,
11
46162
3542
پێویستە بزانین نەک تەنها ئەمڕۆ جیهان چەند کارەبا بەکاردەهێنن،
00:49
but how much we’ll use in the future.
12
49704
2708
بەڵام چەند بەکاری دێنن لە داهاتوو.
00:53
The first step is understanding how we measure electricity.
13
53079
4042
یەکەم هەنگاو تێگەیشتنە کە چۆن کارەبا دەپێوین.
00:57
It’s a little bit tricky.
14
57121
1416
ئەوە تۆزێک فێڵاوی و ئاڵۆزە.
00:58
A joule is a unit of energy,
15
58537
2292
جوولێک یەکەیەکی وزەیە،
01:00
but we usually don't measure electricity in just joules.
16
60829
3750
بەڵام ئێمە بە شێوەیەکی ئاسایی کارەبا بە جوول ناپێوین.
01:04
Instead, we measure it in watts.
17
64579
2709
لە جیاتی، بە وات دەپێوین.
01:07
Watts tell us how much energy, per second, it takes to power something.
18
67288
5000
وات پێمان دەڵێ چەندە وزە، بۆ هەر چرکەیەک، پێویستی بە هێزکردنی شتێکە.
01:12
One joule per second equals one watt.
19
72288
3791
یەک جول بۆ هەر چرکەیەک یەکسانە بە یەک وات.
01:16
It takes about .1 watts to power a smart phone,
20
76079
4125
نزیکەی یەک وات دەخایەنێ بۆ ئەوەی مۆبایلێکی تەلەفۆنی بە هێز بکا،
01:20
a thousand to power your house, a million for a small town,
21
80204
4500
هەزار بۆ ئەوەی خانووەکەت بە هێز بکات، ملیۆنێک بۆ شارۆچکەیەکی بچووک،
01:24
and a billion for a mid-size city.
22
84704
3334
و ملیارێک بۆ شارێکی ناوەڕاستی قەبارە.
01:28
As of 2020, it takes 3 trillion watts to power the entire world.
23
88038
5791
وەک ساڵی ٢٠٢٠، سێ تریلیۆن وات دەخایەنێت بۆ ئەوەی هەموو جیهان بە دەسەڵات بێت.
01:33
But almost a billion people don’t have access to reliable electricity.
24
93829
4917
بەڵام نزیکەی ملیارێک کەس کارەبای متمانەپێکراو ناگاتە دەستیان.
01:38
As countries become more industrialized and more people join the grid,
25
98746
4417
کە وڵاتان زیاتر پیشەسازی دەبن و خەڵکێکی زیاتر دەچنە ناو تۆڕەکەوە،
01:43
electricity demand is expected to increase about 80% by 2050.
26
103163
5875
پێشبینی دەکرێت داواکاری کارەبا تا ساڵی ٢٠٥٠ نزیکەی %٨٠ زیاد بکات.
01:49
That number isn't the complete picture.
27
109038
2875
ئەو ژمارەیە وێنەی تەواو نییە.
01:51
We'll also have to use electricity in completely new ways.
28
111913
3791
هەروەها دەبێت کارەبا بە شێوەیەکی تەواو نوێ بەکاربهێنین.
01:55
Right now, we power a lot of things by burning fossil fuels,
29
115704
3750
لە ئێستادا، بە سوتاندنی سوتەمەنی فۆسیل زۆر شت بە هێز دەبێت،
01:59
emitting an unsustainable amount of greenhouse gases
30
119454
3542
سنوردارکردنی بڕێکی ناجێگر لە گازی خانووی شووشەیی
02:02
that contribute to global warming.
31
122996
2042
کە بەشداری لە گەرمبوونی جیهاندا دەکات.
02:05
We’ll have to eliminate these emissions entirely
32
125663
2708
دەبێت ئەو دەرکردنانە بە تەواوی کەم بکەین
02:08
to ensure a sustainable future for humanity.
33
128371
2917
بۆ دابینکردنی ئایندەیەکی بەردەوام بۆ مرۆڤایەتی.
02:11
The first step to doing so, for many industries,
34
131829
2875
هەنگاوی یەکەم بۆ کردنی ئەو کارە، بۆ چەندین پیشەسازی،
02:14
is to switch from fossil fuels to electric power.
35
134704
3834
ئەوەیە ئەو سوتەمەنییە فۆسیلانە بگۆڕین بۆ هێزی ئەلیکترۆنی.
02:18
We'll need to electrify cars,
36
138538
2083
پێویستمان بە ئۆتۆمبێلی کارەبا هەیە،
02:20
switch buildings heated by natural gas furnaces to electric heat pumps,
37
140621
4667
گۆڕینی بینایی گەرمکراو لەلایەن گازی سروشتی بۆ پەمپی گەرمی کارەبایی،
02:25
and electrify the huge amount of heat used in industrial processes.
38
145288
4958
و کارەبایی ئەو گەرمییەزۆرەی کە لە پڕۆسەی پیشەسازییدا بەکارهێنراوە.
02:30
So all told, global electricity needs could triple by 2050.
39
150246
5375
بۆیە هەموو پێان وتووە، پێویستیەکانی کارەبا یی جیهانی دەتوانێ تا ساڵی ٢٠٥٠ سێ جار بێت.
02:36
We’ll also need all that electricity to come from clean energy sources
40
156413
4958
هەروەها پێویستمان بەو هەموو کارەبایە هەیە کە لە سەرچاوەی وزەی پاکەوە بێت
02:41
if it’s going to solve the problems caused by fossil fuels.
41
161371
3625
ئەگەر ئەوە کێشەکان چارەسەر بکات لە ڕێگەی سووتەمەنی فۆسیل.
02:45
Today, only one third of the electricity we generate comes from clean sources.
42
165246
5542
ئەمڕۆ، تەنیا سێیەکی ئەو کارەبایە کە ئێمە بەرهەممان دێنین لە سەرچاوە پاکەکانەوە دێت.
02:50
Fossil fuels are cheap and convenient, easy to ship,
43
170788
3916
سووتەمەنی فۆسیلی هەرزانە و گونجاوە، ئاسانە بۆ کەشتی،
02:54
and easy to turn into electricity on demand.
44
174704
3375
و ئاسانە لەسەر داواکاری بکرێتە کارەبا.
02:58
So how can we close the gap?
45
178079
2209
کەواتە چۆن دەتوانین بۆشاییەکە دابخەین؟
03:01
Wind and solar power work great for places with lots of wind and sunshine,
46
181163
5166
با و هێزی خۆر زۆر باش کار دەکەن بۆ شوێنەکان زۆر کار دەکەن با و تیشکی خۆر،
03:06
but we can’t store and ship sunlight or wind the way we can transport oil.
47
186329
6375
بەڵام ئێمە ناتوانین تیشکی خۆر یان ڕەشەبای کەشتی کۆبکەینەوەو بتوانین نەوت بگوازینەوە.
03:12
To make full use of energy from these sources at other times or in other places,
48
192704
4917
بۆ بەکارهێنانی تەواوی وزە لەو سەرچاوانە لە کاتەکانی تر یان، لە شوێنەکانی تر،
03:17
we’d have to store it in batteries
49
197621
2167
دەبێت ئێمە پاتری کۆبکەینەوە
03:19
and improve our power grid infrastructure to transport it long distances.
50
199788
4958
و ژێزخانی تۆڕی کارەبامان باشتر بکەین بۆ گواستنەوەی دووری درێژ.
03:25
Meanwhile, nuclear power plants use nuclear fission
51
205079
3667
لە هەمان کاتدا، کارگەی هێزی ناوەکی شەقبوونی ناوکی بەکاردێنێ
03:28
to generate carbon-free electricity.
52
208746
2583
بۆ دروستکردنی کارەبا بە بێ کاربۆن.
03:31
Though still more expensive than plants that burn fossil fuels,
53
211329
3792
هەرچەندە هێشتا گرانترە لە ڕووەکەکان کە سووتەمەنی فۆسیل دەسوتێنن،
03:35
they can be built anywhere
54
215121
1500
ئەوان دەتوانن بنیاتی بنێنن لەهەر شوێنێک بێت
03:36
and don’t depend on intermittent energy sources like the sun or wind.
55
216621
4750
و پشت نەبەستن بە سەرچاوەی وزە بۆ لەتبوون وەک خۆر یان با.
03:41
Researchers are currently working to improve nuclear waste disposal
56
221371
3958
لە ئێستادا توێژەران کاردەکەن بۆ باشتر کردنی فڕێدانی پاشەڕۆی ناوکی
03:45
and the safety of nuclear plants.
57
225329
2500
و بۆ سەلامەتی ڕووەکەکانی ناوکی.
03:49
There’s another possibility we’ve been trying to crack since the 1940s:
58
229163
4916
ئەگەرێکی تر هەیە ئێمە لە ساڵانی ١٩٤٠ هەوڵی درزمان دا:
03:54
nuclear fusion.
59
234079
2167
تێکەڵکردنی ناوکی.
03:56
It involves smashing light atoms together, so they fuse,
60
236246
3833
ئەوە بەشداری دەکا لە پارچەکردنی ئەتۆمی ڕووناکی پێکەوە، بۆیە ئەوان فیوز دەکەن،
04:00
and harnessing the energy this releases.
61
240079
3042
و بەستنەوەی وزەی ئەم ئازادکردنە.
04:03
Accidents aren't a concern with nuclear fusion,
62
243121
2792
ڕووداوەکان نیگەرانی نیین لەگەڵ تێکەڵبوونی ناوکی،
04:05
and it doesn't produce the long-lived radioactive waste fission does.
63
245913
4333
و ئەوە بەرهەم ناهێنیت کە ماوەیەکی درێژ بەفیڕۆدانی ڕادیۆ یەکدەگرێ.
04:10
It also doesn’t have the transport concerns
64
250246
2167
هەروەها خەمی گواستنەوەشیان نییە
04:12
associated with wind, solar, and other renewable energy sources.
65
252413
4875
پەیوەست بە با، و خۆر و سەرچاوەکانی تری وزەی تازەوە.
04:17
A major breakthrough here could revolutionize clean energy.
66
257621
4417
پێشکەوتنی گەورە کە لێرە دەتوانین شۆرشی وزەی پاک بکات.
04:22
The same is true of nuclear fission, solar, and wind.
67
262871
4208
هەمان شت ڕاستە ئەگەر شەقبوونی ناوکی، خۆر، و با.
04:27
Breakthroughs in any of these technologies,
68
267079
2917
ئەگەر چی لە هیچ کام لەم تەکنەلۆجیایە،
04:29
and especially in all of them together, can change the world:
69
269996
4333
و بەتایبەتی لە هەمووشیان پێکەوە، دەتوانن جیهان بگۆڕن:
04:34
not only helping us triple our electricity supply,
70
274329
3542
نەک هەر یارمەتیمان دەدات کە کارەبامان سێ جار بێت،
04:37
but enabling us to sustain it.
71
277871
2542
بەڵام توانامان پێ دەدات کە بەردەوام بیین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7