How much electricity does it take to power the world?

424,783 views ・ 2021-03-09

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sohee Park 검토: DK Kim
00:08
You flip a switch.
0
8871
1667
스위치를 올리면
00:10
Coal burns in a furnace, which turns water into steam.
1
10538
3958
용광로에서 석탄이 타고 물이 증기로 변합니다.
00:14
That steam spins a turbine, which activates a generator,
2
14496
4083
증기가 터빈을 돌리면서 발전기를 작동시키고
00:18
which pushes electrons through the wire.
3
18579
2667
전선을 통해 전자를 보냅니다.
00:21
This current propagates through hundreds of miles of electric cables
4
21663
4250
이 전류는 수백 마일에 걸친 전선을 통해 퍼지고
00:25
and arrives at your home.
5
25913
1750
여러분의 집에 도달하죠.
00:28
All around the world, countless people are doing this every second—
6
28621
4708
전 세계에 걸쳐 수많은 사람들이 순간마다
00:33
flipping a switch, plugging in, pressing an “on” button.
7
33329
4375
스위치를 올리고, 플러그를 꽂고, ‘켜기’ 단추를 누릅니다.
00:37
So how much electricity does humanity need?
8
37704
3917
그렇다면 인류는 얼마나 많은 전기가 필요할까요?
00:41
The amount we collectively use is changing fast,
9
41621
3291
우리 모두가 사용하는 양은 빠르게 변하고 있습니다.
00:44
so to answer this question,
10
44912
1250
그러니까 이 질문에 대답하려면
00:46
we need to know not just how much the world uses today,
11
46162
3542
오늘날 세계가 얼마나 많이 사용하는지와 더불어
00:49
but how much we’ll use in the future.
12
49704
2708
미래에 얼마나 많이 사용할 것인지도 알아야합니다.
00:53
The first step is understanding how we measure electricity.
13
53079
4042
첫 단계는 전기를 측정하는 방법에 대한 이해입니다.
00:57
It’s a little bit tricky.
14
57121
1416
이건 좀 어려운데요.
00:58
A joule is a unit of energy,
15
58537
2292
‘줄’은 에너지의 단위인데,
01:00
but we usually don't measure electricity in just joules.
16
60829
3750
우리는 보통 전기를 줄로 측정하지 않습니다.
01:04
Instead, we measure it in watts.
17
64579
2709
대신 ‘와트’로 측정하죠.
01:07
Watts tell us how much energy, per second, it takes to power something.
18
67288
5000
와트는 무언가를 작동시킬 때 1초에 쓰는 에너지입니다.
01:12
One joule per second equals one watt.
19
72288
3791
초당 1줄은 1와트와 동일합니다.
01:16
It takes about .1 watts to power a smart phone,
20
76079
4125
스마트폰 작동에는 0.1와트가 필요하고
01:20
a thousand to power your house, a million for a small town,
21
80204
4500
집에 전기를 공급하는 데에는 천 와트, 작은 마을은 백만 와트,
01:24
and a billion for a mid-size city.
22
84704
3334
중간 규모 도시는 십억 와트가 듭니다.
01:28
As of 2020, it takes 3 trillion watts to power the entire world.
23
88038
5791
전 세계에서 쓰는 전류는 2020년 기준으로 3조 와트입니다.
01:33
But almost a billion people don’t have access to reliable electricity.
24
93829
4917
하지만 약 10억 명은 전기를 안정적으로 사용하지 못합니다.
01:38
As countries become more industrialized and more people join the grid,
25
98746
4417
각국이 더욱 산업화되고 더 많은 사람이 송전망에 들어옴에 따라
01:43
electricity demand is expected to increase about 80% by 2050.
26
103163
5875
전기 필요량은 2050년까지 80% 정도 늘어날 것으로 예상됩니다.
01:49
That number isn't the complete picture.
27
109038
2875
이 수치가 전부가 아닙니다.
01:51
We'll also have to use electricity in completely new ways.
28
111913
3791
우리는 전혀 새로운 방식으로도 전기를 사용할 것이니까요.
01:55
Right now, we power a lot of things by burning fossil fuels,
29
115704
3750
현재 우리는 화석 연료를 태워서 많은 것에 동력을 공급하는데
01:59
emitting an unsustainable amount of greenhouse gases
30
119454
3542
지속 불가능할 정도의 온실가스를 배출하며
02:02
that contribute to global warming.
31
122996
2042
지구온난화를 부추기고 있습니다.
02:05
We’ll have to eliminate these emissions entirely
32
125663
2708
이런 배출 가스들을 전부 제거해야
02:08
to ensure a sustainable future for humanity.
33
128371
2917
인류의 지속가능한 미래를 보장할 것입니다.
02:11
The first step to doing so, for many industries,
34
131829
2875
여러 산업 분야에서 그렇게 하기 위한 첫 단계는
02:14
is to switch from fossil fuels to electric power.
35
134704
3834
화석 연료를 전력으로 대체하는 것입니다.
02:18
We'll need to electrify cars,
36
138538
2083
차 연료를 전기로 바꾸고
02:20
switch buildings heated by natural gas furnaces to electric heat pumps,
37
140621
4667
건물 천연 가스 난방 시스템을 전기 열 펌프로 전환하며
02:25
and electrify the huge amount of heat used in industrial processes.
38
145288
4958
산업 공정에 필요한 엄청난 양의 열을 전기로 생산해야 합니다.
02:30
So all told, global electricity needs could triple by 2050.
39
150246
5375
모두 합치면 2050년에는 전 세계의 전기 수요가 세 배가 될 수 있습니다.
02:36
We’ll also need all that electricity to come from clean energy sources
40
156413
4958
또한 이 모든 전기를 청정 에너지원에서 공급받아야
02:41
if it’s going to solve the problems caused by fossil fuels.
41
161371
3625
화석 연료 때문에 생긴 문제들을 해결할 수 있습니다.
02:45
Today, only one third of the electricity we generate comes from clean sources.
42
165246
5542
현재는 생산하는 전기의 1/3만을 청정 에너지원에서 만듭니다.
02:50
Fossil fuels are cheap and convenient, easy to ship,
43
170788
3916
화석 연료는 값이 저렴하고 편리하며 수송이 쉬운데다가
02:54
and easy to turn into electricity on demand.
44
174704
3375
필요할 때 쉽게 전기로 전환할 수 있습니다.
02:58
So how can we close the gap?
45
178079
2209
그렇다면 그 간격을 어떻게 줄일 수 있을까요?
03:01
Wind and solar power work great for places with lots of wind and sunshine,
46
181163
5166
풍력과 태양열 발전은 바람과 햇빛이 많은 곳에 꽤 적합하지만
03:06
but we can’t store and ship sunlight or wind the way we can transport oil.
47
186329
6375
햇빛이나 바람은 석유를 운송하는 것처럼 저장하거나 수송할 수 없습니다.
03:12
To make full use of energy from these sources at other times or in other places,
48
192704
4917
다른 때 혹은 다른 장소에서 이런 에너지원을 최대한 활용하려면
03:17
we’d have to store it in batteries
49
197621
2167
배터리에 저장하거나
03:19
and improve our power grid infrastructure to transport it long distances.
50
199788
4958
장거리 전력망 설비를 개선해야 합니다.
03:25
Meanwhile, nuclear power plants use nuclear fission
51
205079
3667
한편 원자력 발전소는 핵분열을 사용해서
03:28
to generate carbon-free electricity.
52
208746
2583
무탄소 전기를 생성합니다.
03:31
Though still more expensive than plants that burn fossil fuels,
53
211329
3792
화석 연료를 태우는 시설보다는 비싸지만
03:35
they can be built anywhere
54
215121
1500
이런 발전소는 어디에나 건설이 가능하며
03:36
and don’t depend on intermittent energy sources like the sun or wind.
55
216621
4750
태양이나 바람처럼 가변적인 에너지원에 의존하지 않습니다.
03:41
Researchers are currently working to improve nuclear waste disposal
56
221371
3958
연구원들은 현재 핵폐기물 처리와
03:45
and the safety of nuclear plants.
57
225329
2500
원자력 발전소의 안전성 개선을 위해 노력하고 있습니다.
03:49
There’s another possibility we’ve been trying to crack since the 1940s:
58
229163
4916
1940년대부터 이용하려고 했던 또 다른 가능성이 있습니다.
03:54
nuclear fusion.
59
234079
2167
핵융합이죠.
03:56
It involves smashing light atoms together, so they fuse,
60
236246
3833
가벼운 원자들을 충돌시켜 융합하고
04:00
and harnessing the energy this releases.
61
240079
3042
여기서 방출되는 에너지를 이용하는 것입니다.
04:03
Accidents aren't a concern with nuclear fusion,
62
243121
2792
핵융합은 사고 위험도 없고
04:05
and it doesn't produce the long-lived radioactive waste fission does.
63
245913
4333
핵분열처럼 지속되는 방사능 폐기물을 생성하지도 않습니다.
04:10
It also doesn’t have the transport concerns
64
250246
2167
또한 수송 문제도 없다는 점이
04:12
associated with wind, solar, and other renewable energy sources.
65
252413
4875
풍력, 태양열이나 기타 재생 에너지원과 다릅니다.
04:17
A major breakthrough here could revolutionize clean energy.
66
257621
4417
이 분야의 중대한 발견은 청정에너지계를 혁신할 수 있습니다.
04:22
The same is true of nuclear fission, solar, and wind.
67
262871
4208
핵분열, 태양열, 풍력도 마찬가지입니다.
04:27
Breakthroughs in any of these technologies,
68
267079
2917
이러한 기술들 중 어떤 것에서든
04:29
and especially in all of them together, can change the world:
69
269996
4333
특히 이 모든 기술에서 함께 이뤄진다면 세상을 변화시킬 수 있습니다.
04:34
not only helping us triple our electricity supply,
70
274329
3542
전력 공급을 세 배로 늘릴 수 있을 뿐만 아니라
04:37
but enabling us to sustain it.
71
277871
2542
이를 유지할 수 있을 테니까요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7