How much electricity does it take to power the world?

424,694 views ・ 2021-03-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nadya Kamila Reviewer: Bias Ayu
00:08
You flip a switch.
0
8871
1667
Kamu membalikkan saklar.
00:10
Coal burns in a furnace, which turns water into steam.
1
10538
3958
Arang terbakar di tungku perapian, mengubah air menjadi uap.
00:14
That steam spins a turbine, which activates a generator,
2
14496
4083
Uap itu memutar turbin, menyalakan generator,
00:18
which pushes electrons through the wire.
3
18579
2667
mendorong elektron bergerak melalui kawat.
00:21
This current propagates through hundreds of miles of electric cables
4
21663
4250
Arus ini merambat melalui ratusan meter kabel listrik
00:25
and arrives at your home.
5
25913
1750
dan akhirnya sampai ke rumahmu.
00:28
All around the world, countless people are doing this every second—
6
28621
4708
Orang melakukan hal ini setiap saat di seluruh dunia.
00:33
flipping a switch, plugging in, pressing an “on” button.
7
33329
4375
Membalikkan saklar, mencolokkan kabel, menekan tombol “on”.
00:37
So how much electricity does humanity need?
8
37704
3917
Jadi, berapa banyak listrik yang manusia butuhkan?
00:41
The amount we collectively use is changing fast,
9
41621
3291
Jumlah total penggunaan listrik kita berubah dengan cepat,
00:44
so to answer this question,
10
44912
1250
jadi untuk menjawab pertanyaan ini, kita tidak hanya perlu tahu
00:46
we need to know not just how much the world uses today,
11
46162
3542
berapa banyak listrik yang dunia pakai sekarang,
00:49
but how much we’ll use in the future.
12
49704
2708
tapi juga berapa banyak yang akan kita pakai di masa depan.
00:53
The first step is understanding how we measure electricity.
13
53079
4042
Yang pertama adalah memahami cara mengukur listrik.
00:57
It’s a little bit tricky.
14
57121
1416
Ini sedikit rumit.
00:58
A joule is a unit of energy,
15
58537
2292
Joule adalah satuan energi,
01:00
but we usually don't measure electricity in just joules.
16
60829
3750
tapi biasanya kita mengukur listrik tidak hanya dalam joule.
01:04
Instead, we measure it in watts.
17
64579
2709
Melainkan dengan satuan watt.
01:07
Watts tell us how much energy, per second, it takes to power something.
18
67288
5000
Dengan watt, kita tahu jumlah energi dalam satu detik,
yang kita butuhkan untuk memberi daya sesuatu.
01:12
One joule per second equals one watt.
19
72288
3791
Satu joule per detik, setara dengan satu watt.
01:16
It takes about .1 watts to power a smart phone,
20
76079
4125
Dibutuhkan 0,1 watt untuk mengisi daya sebuah gawai,
01:20
a thousand to power your house, a million for a small town,
21
80204
4500
seribu untuk rumahmu, satu juta untuk sebuah kota kecil,
01:24
and a billion for a mid-size city.
22
84704
3334
dan satu milyar untuk kota berukuran sedang.
01:28
As of 2020, it takes 3 trillion watts to power the entire world.
23
88038
5791
Pada 2020, dibutuhkan 3 triliun watt untuk memberi daya seluruh dunia.
01:33
But almost a billion people don’t have access to reliable electricity.
24
93829
4917
Tetapi hampir satu miliar orang tak punya akses untuk listrik yang layak.
01:38
As countries become more industrialized and more people join the grid,
25
98746
4417
Ketika negara-negara menjadi lebih maju
dan lebih banyak orang memiliki jaringan listrik,
01:43
electricity demand is expected to increase about 80% by 2050.
26
103163
5875
permintaan listrik diperkirakan meningkat sekitar 80% pada tahun 2050.
01:49
That number isn't the complete picture.
27
109038
2875
Angka itu bukanlah gambaran yang lengkap.
01:51
We'll also have to use electricity in completely new ways.
28
111913
3791
Di masa depan, kita harus menggunakan listrik dengan cara yang benar-benar baru.
01:55
Right now, we power a lot of things by burning fossil fuels,
29
115704
3750
Sekarang, kita menghasilkan daya dengan membakar bahan bakar fosil,
01:59
emitting an unsustainable amount of greenhouse gases
30
119454
3542
menghasilkan gas rumah kaca tidak ramah lingkungan
02:02
that contribute to global warming.
31
122996
2042
yang menyebabkan pemanasan global.
02:05
We’ll have to eliminate these emissions entirely
32
125663
2708
Kita harus menyingkirkan seluruh emisi ini
02:08
to ensure a sustainable future for humanity.
33
128371
2917
untuk memastikan masa depan berkelanjutan bagi manusia.
02:11
The first step to doing so, for many industries,
34
131829
2875
Langkah awal yang bisa dilakukan industri untuk hal tersebut
02:14
is to switch from fossil fuels to electric power.
35
134704
3834
adalah mengganti bahan bakar fosil ke tenaga listrik.
02:18
We'll need to electrify cars,
36
138538
2083
Mengubah mobil biasa menjadi mobil listrik,
02:20
switch buildings heated by natural gas furnaces to electric heat pumps,
37
140621
4667
beralih dari bangunan yang dihangatkan dengan tungku gas alam
menjadi pompa panas listrik,
02:25
and electrify the huge amount of heat used in industrial processes.
38
145288
4958
dan menjadikan panas berjumlah besar
yang digunakan pada proses industri menjadi listrik.
02:30
So all told, global electricity needs could triple by 2050.
39
150246
5375
Karena semua hal tadi, kebutuhan listrik global bisa saja meningkat
sebanyak tiga kali lipat pada 2050.
02:36
We’ll also need all that electricity to come from clean energy sources
40
156413
4958
Kita juga akan butuh listrik yang berasal dari sumber energi yang bersih,
02:41
if it’s going to solve the problems caused by fossil fuels.
41
161371
3625
jika itu akan menyelesaikan semua masalah yang disebabkan oleh bahan bakar fosil.
02:45
Today, only one third of the electricity we generate comes from clean sources.
42
165246
5542
Sekarang, hanya sepertiga dari listrik yang kita hasilkan
yang berasal dari sumber yang bersih.
02:50
Fossil fuels are cheap and convenient, easy to ship,
43
170788
3916
Bahan bakar fosil itu murah dan nyaman, mudah untuk dikirim,
02:54
and easy to turn into electricity on demand.
44
174704
3375
dan mudah untuk diubah menjadi listrik sesuai permintaan.
02:58
So how can we close the gap?
45
178079
2209
Lalu, bagaimana kita menutup celahnya?
03:01
Wind and solar power work great for places with lots of wind and sunshine,
46
181163
5166
Angin dan tenaga surya bekerja dengan baik di tempat berangin dan terang,
03:06
but we can’t store and ship sunlight or wind the way we can transport oil.
47
186329
6375
tetapi kita tidak bisa menyimpan dan mengirim sinar matahari atau angin
seperti kita mengirim minyak.
03:12
To make full use of energy from these sources at other times or in other places,
48
192704
4917
Untuk menggunakan energi dari sumber-sumber ini
di lain waktu dan tempat,
03:17
we’d have to store it in batteries
49
197621
2167
kita harus menyimpannya di dalam baterai-baterai
03:19
and improve our power grid infrastructure to transport it long distances.
50
199788
4958
dan meningkatkan infrastruktur jaringan listrik
untuk pengiriman jarak jauh.
03:25
Meanwhile, nuclear power plants use nuclear fission
51
205079
3667
Sementara itu, pembangkit listrik tenaga nuklir menggunakan fisi nuklir
03:28
to generate carbon-free electricity.
52
208746
2583
untuk menghasilkan listrik bebas karbon.
03:31
Though still more expensive than plants that burn fossil fuels,
53
211329
3792
Meskipun lebih mahal daripada pembangkit yang membakar bahan bakar fosil,
03:35
they can be built anywhere
54
215121
1500
namun bisa dibangun dimanapun
03:36
and don’t depend on intermittent energy sources like the sun or wind.
55
216621
4750
dan tidak bergantung pada sumber energi tak menentu seperti matahari atau angin.
03:41
Researchers are currently working to improve nuclear waste disposal
56
221371
3958
Para peneliti sedang berusaha memperbaiki pembuangan limbah nuklir
03:45
and the safety of nuclear plants.
57
225329
2500
dan keamanan pembangkit nuklir.
03:49
There’s another possibility we’ve been trying to crack since the 1940s:
58
229163
4916
Ada kemungkinan lain yang berusaha kita pecahkan sejak 1940-an:
03:54
nuclear fusion.
59
234079
2167
fusi nuklir.
03:56
It involves smashing light atoms together, so they fuse,
60
236246
3833
Ini melibatkan atom-atom ringan yang hancur bersama-sama, lalu menyatu,
04:00
and harnessing the energy this releases.
61
240079
3042
dan memanfaatkan energi yang dilepaskannya.
04:03
Accidents aren't a concern with nuclear fusion,
62
243121
2792
Kecelakaan dengan fusi nuklir bukanlah masalah,
04:05
and it doesn't produce the long-lived radioactive waste fission does.
63
245913
4333
fusi nuklir pun tidak menghasilkan radioaktif yang tahan lama seperti fisi.
04:10
It also doesn’t have the transport concerns
64
250246
2167
Fusi nuklir juga tidak punya masalah transportasi
04:12
associated with wind, solar, and other renewable energy sources.
65
252413
4875
yang berhubungan dengan angin, matahari, dan sumber energi terbarukan lainnya.
04:17
A major breakthrough here could revolutionize clean energy.
66
257621
4417
Terobosan besar di sini bisa menjadi revolusi untuk energi yang bersih.
04:22
The same is true of nuclear fission, solar, and wind.
67
262871
4208
Hal yang sama berlaku untuk fisi nuklir, matahari, dan angin.
04:27
Breakthroughs in any of these technologies,
68
267079
2917
Terobosan di salah satu dari teknologi-teknologi ini,
04:29
and especially in all of them together, can change the world:
69
269996
4333
dan apalagi jika terjadi bersamaan, dapat mengubah dunia:
04:34
not only helping us triple our electricity supply,
70
274329
3542
tidak hanya membantu melipatgandakan suplai listrik hingga tiga kali lipat,
04:37
but enabling us to sustain it.
71
277871
2542
namun juga memungkinkan kita untuk mempertahankannya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7