How much electricity does it take to power the world?

424,694 views ・ 2021-03-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:08
You flip a switch.
0
8871
1667
אתם לוחצים על מתג.
00:10
Coal burns in a furnace, which turns water into steam.
1
10538
3958
פחם בוער בכבשן, שהופך מים לקיטור.
00:14
That steam spins a turbine, which activates a generator,
2
14496
4083
הקיטור מסובב טורבינה, שמפעילה גנרטור,
00:18
which pushes electrons through the wire.
3
18579
2667
שדוחף אלקטרונים דרך חוט.
00:21
This current propagates through hundreds of miles of electric cables
4
21663
4250
הזרם הזה מתפשט דרך מאות קילומטרים של כבלי חשמל
00:25
and arrives at your home.
5
25913
1750
ומגיע לבית שלכם.
00:28
All around the world, countless people are doing this every second—
6
28621
4708
ברחבי העולם, אין ספור אנשים עושים את זה בכל שנייה --
00:33
flipping a switch, plugging in, pressing an “on” button.
7
33329
4375
מדליקים מתג, מחברים לשקע, לוחצים על כפתור ההדלקה.
00:37
So how much electricity does humanity need?
8
37704
3917
אז כמה חשמל האנושות צריכה?
00:41
The amount we collectively use is changing fast,
9
41621
3291
הכמות שבה אנחנו משתמשים משתנה מהר,
00:44
so to answer this question,
10
44912
1250
אז כדי לענות על השאלה,
00:46
we need to know not just how much the world uses today,
11
46162
3542
אנחנו צריכים לדעת לא רק בכמה העולם משתמש היום,
00:49
but how much we’ll use in the future.
12
49704
2708
אלא בכמה נשתמש בעתיד.
00:53
The first step is understanding how we measure electricity.
13
53079
4042
הצעד הראשון הוא להבין איך אנחנו מודדים חשמל.
00:57
It’s a little bit tricky.
14
57121
1416
זה מעט מורכב.
00:58
A joule is a unit of energy,
15
58537
2292
ג’ול היא יחידת אנרגיה,
01:00
but we usually don't measure electricity in just joules.
16
60829
3750
אבל בדרך כלל אנחנו לא מודדים חשמל רק בג’ול.
01:04
Instead, we measure it in watts.
17
64579
2709
במקום זה, אנחנו מודדים בוואטים.
01:07
Watts tell us how much energy, per second, it takes to power something.
18
67288
5000
וואט אומר לנו כמה אנרגיה, לשנייה, נדרש כדי להפעיל משהו.
01:12
One joule per second equals one watt.
19
72288
3791
ג’ול אחד לשניה שווה לוואט אחד.
01:16
It takes about .1 watts to power a smart phone,
20
76079
4125
נדרש בערך 0.1 וואט כדי להפעיל סמרטפון,
01:20
a thousand to power your house, a million for a small town,
21
80204
4500
אלף כדי לספק חשמל לבית שלכם, מליון לעיר קטנה,
01:24
and a billion for a mid-size city.
22
84704
3334
ומיליארד לעיר בינונית.
01:28
As of 2020, it takes 3 trillion watts to power the entire world.
23
88038
5791
נכון ל-2020, נדרשים 3 טריליון וואט כדי לספק כוח לכל העולם.
01:33
But almost a billion people don’t have access to reliable electricity.
24
93829
4917
אבל לכמעט מיליארד אנשים אין גישה לחשמל אמין.
01:38
As countries become more industrialized and more people join the grid,
25
98746
4417
מכיוון שמדינות נהפכות לתעשייתיות יותר ואנשים רבים יותר מצטרפים לרשת,
01:43
electricity demand is expected to increase about 80% by 2050.
26
103163
5875
הדרישה לחשמל צפויה לעלות בערך ב-80% עד 2050.
01:49
That number isn't the complete picture.
27
109038
2875
המספר הזה הוא לא התמונה המלאה.
01:51
We'll also have to use electricity in completely new ways.
28
111913
3791
נצטרך להשתמש בחשמל גם בדרכים חדשות לגמרי.
01:55
Right now, we power a lot of things by burning fossil fuels,
29
115704
3750
עכשיו, אנחנו מפעילים דברים על ידי שרפת דלקי מאובנים,
01:59
emitting an unsustainable amount of greenhouse gases
30
119454
3542
ופולטים כמות לא מקיימת של גזי חממה
02:02
that contribute to global warming.
31
122996
2042
שתורמים להתחממות הגלובלית.
02:05
We’ll have to eliminate these emissions entirely
32
125663
2708
נצטרך לבטל את הפליטות האלו לגמרי
02:08
to ensure a sustainable future for humanity.
33
128371
2917
כדי להבטיח עתיד מקיים לאנושות.
02:11
The first step to doing so, for many industries,
34
131829
2875
השלב הראשון לעשות, בהרבה תעשיות,
02:14
is to switch from fossil fuels to electric power.
35
134704
3834
הוא לעבור מדלקי מאובנים לכוח חשמלי.
02:18
We'll need to electrify cars,
36
138538
2083
נצטרך לחשמל מכוניות,
02:20
switch buildings heated by natural gas furnaces to electric heat pumps,
37
140621
4667
להחליף בניינים שמוסקים על ידי גז טבעי למשאבות חום חשמליות,
02:25
and electrify the huge amount of heat used in industrial processes.
38
145288
4958
ולחשמל את הכמות האדירה של חום בשימוש בתהליכים תעשייתיים.
02:30
So all told, global electricity needs could triple by 2050.
39
150246
5375
אז אחרי הכל, צרכי החשמל הגלובליים יכולים לעלות פי שלוש עד 2050.
02:36
We’ll also need all that electricity to come from clean energy sources
40
156413
4958
נצטרך גם שכל החשמל הזה יגיע ממקורות אנרגיה נקיים
02:41
if it’s going to solve the problems caused by fossil fuels.
41
161371
3625
כדי לפתור את הבעיות שנגרמות על ידי דלקי מאובנים.
02:45
Today, only one third of the electricity we generate comes from clean sources.
42
165246
5542
היום, רק שליש מכל החשמל שאנחנו מייצרים מגיע ממקורות נקיים.
02:50
Fossil fuels are cheap and convenient, easy to ship,
43
170788
3916
דלקי מאובנים הם זולים ונוחים, קלים להובלה,
02:54
and easy to turn into electricity on demand.
44
174704
3375
וקל להפוך אותם לחשמל לפי דרישה.
02:58
So how can we close the gap?
45
178079
2209
אז איך נוכל לסגור את הפער?
03:01
Wind and solar power work great for places with lots of wind and sunshine,
46
181163
5166
רוח ואנרגיה סולרית עובדים מעולה במקומות עם הרבה רוח ושמש,
03:06
but we can’t store and ship sunlight or wind the way we can transport oil.
47
186329
6375
אבל אנחנו לא יכולים לאגור ולשנע אור שמש או רוח בדרך שבה אנחנו משנעים נפט.
03:12
To make full use of energy from these sources at other times or in other places,
48
192704
4917
כדי להשתמש באופן מלא באנרגיה מהמקורות האלו בזמנים או במקומות אחרים,
03:17
we’d have to store it in batteries
49
197621
2167
נצטרך לאגור אותה בסוללות
03:19
and improve our power grid infrastructure to transport it long distances.
50
199788
4958
ולשפר את תשתית החשמל שלנו כדי לשנע אותו לטווחים ארוכים.
03:25
Meanwhile, nuclear power plants use nuclear fission
51
205079
3667
בינתיים, תחנות כוח גרעיני משתמשות בביקוע גרעיני
03:28
to generate carbon-free electricity.
52
208746
2583
כדי לייצר חשמל נטול פחמן.
03:31
Though still more expensive than plants that burn fossil fuels,
53
211329
3792
למרות שהן עדין יקרות יותר מתחנות כוח ששורפות דלקים מאובנים,
03:35
they can be built anywhere
54
215121
1500
אפשר לבנות אותן בכל מקום
03:36
and don’t depend on intermittent energy sources like the sun or wind.
55
216621
4750
והן לא תלויות במקורות אנרגיה מקוטעים כמו שמש או רוח.
03:41
Researchers are currently working to improve nuclear waste disposal
56
221371
3958
חוקרים עובדים כרגע כדי לשפר את הטיפול בפסולת גרעינית
03:45
and the safety of nuclear plants.
57
225329
2500
ואת הבטיחות של תחנות גרעיניות.
03:49
There’s another possibility we’ve been trying to crack since the 1940s:
58
229163
4916
יש אפשרות נוספת שניסינו לפצח מאז שנות ה-40 של המאה ה-20:
03:54
nuclear fusion.
59
234079
2167
היתוך גרעיני.
03:56
It involves smashing light atoms together, so they fuse,
60
236246
3833
הוא כולל ריסוק אטומים קלים יחד, כך שיותכו,
04:00
and harnessing the energy this releases.
61
240079
3042
ולרתום את האנרגיה המשתחררת.
04:03
Accidents aren't a concern with nuclear fusion,
62
243121
2792
תאונות הן לא בעיה בהיתוך גרעיני,
04:05
and it doesn't produce the long-lived radioactive waste fission does.
63
245913
4333
ולא נוצרת פסולות רדיואקטיבית ארוכת שנים כמו שביקוע מייצר.
04:10
It also doesn’t have the transport concerns
64
250246
2167
גם אין בעיות הובלה
04:12
associated with wind, solar, and other renewable energy sources.
65
252413
4875
כמו ברוח, אנרגיה סולרית, ומקורות אנרגיה מתחדשים אחרים.
04:17
A major breakthrough here could revolutionize clean energy.
66
257621
4417
פריצת דרך משמעותית פה תוכל לעשות מהפכה באנרגיה נקייה.
04:22
The same is true of nuclear fission, solar, and wind.
67
262871
4208
אותו הדבר נכון בביקוע גרעיני, בסולרי, וברוח.
04:27
Breakthroughs in any of these technologies,
68
267079
2917
פריצות דרך בכל הטכנולוגיות האלו,
04:29
and especially in all of them together, can change the world:
69
269996
4333
ובעיקר בכולן יחד, יכולות לשנות את העולם:
04:34
not only helping us triple our electricity supply,
70
274329
3542
לא רק לעזור לנו לשלש את אספקת החשמל שלנו,
04:37
but enabling us to sustain it.
71
277871
2542
אלא לאפשר לנו לקיים אותו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7