Why can't some birds fly? - Gillian Gibb

2,020,457 views ・ 2018-10-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
00:06
In the lush rainforests of Australia, birds roost
0
6715
3200
لە دارستانی چڕوپڕی ئوسترالیا، باڵندەکان کولانە
00:09
in the low branches and amble across the forest floor,
1
9915
3680
لە لقەکانی خوارەوە دروست دەکەن، و بەناو دارستانەکەدا دەگەڕێن
00:13
enjoying the shade and tropical fruits.
2
13595
2800
جێژ وەردەگرن لە میوەی گەرمەسێری.
00:16
But the jungle isn’t theirs alone.
3
16395
2230
بەڵام دارستان تەنها موڵکلی ئەوان نییە.
00:18
A dingo is prowling in the shadows,
4
18625
2380
سەگێکی کێوی تەڵاش دەکات لە سێبەرەکاندا،
و میوە ناتوانێت گەدەی سەگەکە ڕازی بکات.
00:21
and fruit won’t satisfy his appetite.
5
21005
3090
00:24
The birds flee to safety
6
24095
2030
هەموو باڵندەکان بۆ سەلامەتی فڕین
00:26
all but the cassowary,
7
26125
1860
جگە لە باڵندەیی کاسواری،
00:27
who can’t clear the ground on her puny wings.
8
27985
2420
بەهۆی باڵە بچووکەکانی ناتوانێت خاک جێ بهێڵێت.
00:30
Instead, she attacks, sending the dingo running for cover
9
30405
4000
بەڵام بە چڕنوکە تیژەکانی پەنجەی پێی، هێرش دەکاتە سەر سەگەکان و
00:34
with one swipe of her razor-sharp toe claws.
10
34405
3630
سەگەکە ڕدەکات خۆی بشارێتەوە.
00:38
The cassowary is one of approximately 60
11
38035
2680
کاسواری یەکێکە لەو ٦٠ جۆر
00:40
living species of flightless birds.
12
40715
2390
باڵندەیەی کە ناتوانن بفڕن.
00:43
These earthbound avians live all over the world,
13
43105
3190
ئەم باڵندە بە خاک بەستراوانە لە تەواوی جیهان دەژین،
00:46
from the Australian outback to the
14
46295
2080
لە چۆڵەوانی ئوسترالیا بەرەو
00:48
African savanna to Antarctic shores.
15
48375
2650
ساڤانای ئەفریقیا و بۆ کەنارەکانی ئەنتراکتیک.
00:51
They include some species of duck and all
16
51025
2400
باڵندە نەفڕۆکەکان بریتین لە: هەندێک جۆری مراوی،
00:53
species of penguin, secretive swamp dwellers
17
53425
2770
هەموو جۆرەکانی بەتریق، باڵندە ئاوییە هێمنەکان
00:56
and speedy ostriches, giant emus, and tiny kiwis.
18
56195
4320
نەعامە، ئیموسی گەورە و کیوی بچوک.
01:00
Though the common ancestor of all modern birds could fly,
19
60515
3810
هەرچەندە وەچەی پێشووی هەموو ئەم باڵندانە دەیان توانی بفڕن،
01:04
many different bird species have independently
20
64325
2630
چەندین جۆری باڵندە بە شێوەی جۆراوجۆر
01:06
lost their flight.
21
66955
1870
توانایی فڕینیان لە دەستداوە.
01:08
Flight can have incredible benefits,
22
68825
2010
فڕین چەندین سودی ناوازەی هەیە،
01:10
especially for escaping predators, hunting,
23
70835
2710
بە تایبەت بۆ ڕزگار بوون لە دەستی ئاژەڵی دڕەندە، ڕاوکردن و
01:13
and traveling long distances.
24
73545
2120
ڕۆشتن بۆ مەودایی دوور.
01:15
But it also has high costs:
25
75665
2770
بەڵام ئەمەش ئەرک دەخاتە سەر باڵندەکە:
01:18
it consumes huge amounts of energy
26
78435
2160
بە بەکارهیێنانی وزەیەکی زۆر و
01:20
and limits body size and weight.
27
80595
3250
سنووردارکردنی قەبارە و کێشییان،
01:23
A bird that doesn’t fly conserves energy,
28
83845
2250
باڵندەیەک کە نافڕێت، ئەم هێزەی لا دەمێنێتەوە
01:26
so it may be able to survive on a scarcer
29
86095
2560
بەڵام لەوانەیە نەتوانێت بمێنێتەوە لە ژیان
01:28
or less nutrient-rich food source than one that flies.
30
88655
3880
یان خۆراکی کەمتری دەست دەکەوێت لە چاو ئەو باڵندەییەی دەفڕێت.
01:32
The Takahe of New Zealand, for example,
31
92535
2691
بە نموونە، باڵندەی تاکاهی نیوزلەدنی،
01:35
lives almost entirely on the
32
95226
1760
کە تەنها لەسەر گیای
01:36
soft base of alpine grasses.
33
96986
3480
نەرمی ئەڵپی دەژی
01:40
For birds that nest or feed on the ground,
34
100466
2470
ئەو باڵندانەی کە هێلانە لەسەر زەوی درووست دەکەن
01:42
this predisposition to flightlessness
35
102936
2580
پێشبینی نەفڕینی وەچەکانییان
01:45
can be even stronger.
36
105516
2030
دەکرێت بەهێزتر بێت.
01:47
When a bird species doesn’t face
37
107546
2430
کاتێک جۆری باڵندەیەک کە لە هەمان جۆری
01:49
specific pressures to fly, it can stop flying
38
109976
3380
باڵندەی خۆی نەدۆزییەوە بفڕێت، ئەویش لە فڕین دەوەستێت
01:53
in as quickly as a few generations.
39
113356
2550
دوایی چەند وەچەییەک.
01:55
Then, over thousands or millions of years,
40
115906
2630
دواتر، دوایی هەزاران یان میلیۆنان ساڵ،
01:58
the birds’ bodies change to match this new behavior.
41
118536
3410
لاشەی باڵندەکان دەگۆڕێن بۆ خۆگونجاندن لەگەڵ ئەم ڕەفتارە نوێییە.
02:01
Their bones, once hollow to minimize weight,
42
121946
2790
ئێسکەکانیان، کە کلۆرن بۆ کەم کردنەوەی کێشیان،
02:04
become dense.
43
124736
1290
دەگۆڕێن و کلۆر نامێنین.
02:06
Their sturdy feathers turn to fluff.
44
126026
2500
پەڕە پتەوەکانییان بژ دەبنەوە.
02:08
Their wings shrink,
45
128526
1350
باڵەکانییان کرژ دەبن،
02:09
and in some cases disappear entirely.
46
129876
3240
هەندێک جاریش باڵەکانیان لە دەست دەدەن.
02:13
And the keel-like protrusion on their sternums,
47
133116
2780
ئێسکە کۆڵەی بەرسنگی باڵندەکان،
02:15
where the flight muscles attach, shrinks or disappears,
48
135896
3680
کە ماسولکەکانی فڕینییان پێوە بەندە، کرژ دەبن یان لە ناو دەچن،
02:19
except in penguins, who repurpose their flight muscles
49
139576
3370
جگە لە بەتڕیق، کە ئێسکە کۆڵەی بەرسنگی
02:22
and keels for swimming.
50
142946
2350
بەکار دەهێنێت بۆ مەلە کردن.
02:25
Most often, flightlessness evolves after
51
145296
2420
زۆر جار، نەفڕینی باڵندەکان لە ئەنجامی فڕینی جۆرێک
02:27
a bird species flies to an island
52
147716
2260
لە باڵندە بۆ سەر دورگەییەک کە هیچ ئاژەڵێکی
02:29
where there are no predators.
53
149976
1940
دڕندەیی لێ نییە، دروست دەبێت.
02:31
As long as these predator-free circumstances last,
54
151916
3420
هەتا ئاژەڵی بارودۆخی بەتاڵ لە درندەکان بەردەوام بێت،
02:35
the birds thrive, but they are vulnerable
55
155336
2330
باڵندەکان گەشە دەکەن، بەڵام ناتوانن
02:37
to changes in their environment.
56
157666
1840
ژینگەکانییان بگۆڕن.
02:39
For instance, human settlers bring dogs,
57
159506
2240
کاتێک مرۆڤ دەچێتە سەر دورگەیەک، سەگ،
02:41
cats, and stowaway rodents to islands.
58
161746
3360
پشیلە، جرج و مشک لەگەڵ خۆی دەبات.
02:45
These animals often prey on flightless birds
59
165106
2480
ئەم ئاژەڵانە زۆربەی جار باڵندە نەفڕیوەکان ڕاو دەکەن
02:47
and can drive them to extinction.
60
167586
2350
ئەمەش دەبێتە هۆی قڕبوونیان.
02:49
In New Zealand, stoats introduced by European settlers
61
169936
3480
گیانەوەری دەلەکی لە لایەن ئەوروپییەکانەوە هێنراوەتە نیوزلەندا
02:53
have threatened many native species of flightless bird.
62
173416
3310
کە هەڕەشەیە بۆ سەر چەندین جۆری باڵندەی نەفڕیووی ڕەسەن.
02:56
Some have gone extinct while others are endangered.
63
176726
2920
هەندێکیان لە ناوچوون، هەندێکیشیان لە ژێر هەڕەشەی لەناوچووندان.
02:59
So in spite of the energy-saving advantages
64
179646
2840
سەڕەڕای سوود وەرگرتن لە بەفیڕۆنەدانی وزە
03:02
of flightlessness, many flightless bird species have
65
182486
3080
لە فڕین، زۆرێك لە باڵندە نەفڕیوەکان
03:05
only a short run before going the way of the dodo.
66
185566
4470
تەنها دەتوانن بۆ ماوەیەکی کورت ڕابکەن پێش ئەوەی بگیرێن و لەناو بچن..
03:10
But a few flightless birds have survived on
67
190036
2360
بەڵام کەمێک لە باڵندەی نەفڕیووەکان ڕزگاریان بووە
03:12
mainlands alongside predators aplenty.
68
192396
2830
سەرەڕایی هەبوونی ئاژەڵی دڕندەش.
03:15
Unlike most small flightless species that
69
195226
2640
نەک وەکو زۆرێک لە باڵندە بچوکە نەفڕیوەکان
03:17
come and go quickly, these giants have been
70
197866
2520
کە خێران لە جوڵەدا، ئەم باڵندە زەبەلاحانە
03:20
flightless for tens of millions of years.
71
200386
2870
بۆ ماوەی چەندین ملیۆن ساڵە نە فڕیون.
03:23
Their ancestors appeared around the same time
72
203256
2730
وەچەکانی پێش خۆشیان هەر لە هەمان کاتتدا پەیدا بوونە
03:25
as the first small mammals, and they were probably
73
205986
2580
وەکو یەکەم شیردەری بچووک، و توانیوییانە
03:28
able to survive because they were evolving—
74
208566
2660
تا ئێستا بمێننەوە چونکە ئەوان لە
03:31
and growing—at the same time
75
211226
2220
هەمان کاتدا، زۆر بوونە و گەشەییان کردووە
03:33
as their mammalian predators.
76
213446
2590
هەروەکو ئاژەڵی دڕندە شیردەرەکان.
03:36
Most of these birds, like emus and ostriches,
77
216036
3100
زۆرێک لەم باڵندانە، وەکو ئیموس و نەعامە،
03:39
ballooned in size, weighing hundreds of
78
219136
2700
باڵەکانییان ناتوانن بەرزیان بکەنەوە کە هێندەی باڵۆنێک
03:41
pounds more than wings can lift.
79
221836
2120
گەورەن، و کێشییان بە هەزاران پاوەندە.
03:43
Their legs grew thick, their feet sturdy,
80
223956
2810
قاچەکانیان بە ئەستووری گەورە دەبن، پێیەکانیان بەهێزە،
03:46
and newly developed thigh muscles turned
81
226766
2510
و گەشەکردنی ماسولکەکانی ڕانییان
03:49
them into formidable runners.
82
229276
2760
وای لێکردوون ببن بە ڕاکەری زۆر بەهێز.
03:52
Though they no longer use them to fly,
83
232036
2080
هەرچەندە ئێستا بۆ فڕین بەکاری ناهێنن،
03:54
many of these birds repurpose
84
234116
1870
بەڵام زۆرێک لەم باڵندانە باڵەکانییان
03:55
their wings for other means.
85
235986
1700
بۆ مەبەستی جیاوازتر بەکار دەهێنن.
03:57
They can be spotted tucking their heads beneath them
86
237686
2540
وەکو سەر خستنە ژێر باڵیان،
04:00
for warmth, flashing them at prospective mates,
87
240226
2770
بۆ خۆ گەرمکردنەوە، ڕاوەشاندنیان بۆ هاوسەرگیری،
04:02
sheltering eggs with them, or even using them
88
242996
2880
بۆ پاراستنی هێلکەکانییان یان
04:05
to steer as they charge across the plains.
89
245876
2770
بە کارییان دەهێنن بۆ ڕاکردن لە دەشتەکاندا.
04:08
They may be flightless, but they’re still winging it.
90
248646
4000
لەوانیە نەتوانن بفڕن، بەڵام باڵ ڕادوەشێنن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7