The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood

1,115,513 views ・ 2016-03-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shajwan Nawzad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:09
Can you imagine a party where every movement,
0
9540
2745
دەتوانیت ئاهەنگێک بهێنیتە پێش چاوت کە هەموو جوڵەیەکی،
00:12
from the slightest gesture to walking across the room,
1
12285
3250
لە بچوکترین ئاماژەبۆ ئەوەی بە نێو ژوورەکەدا بڕۆی،
00:15
and every visual detail,
2
15535
1672
و هەموو وردەکاریە بینراوەکان،
00:17
from furniture to hemline length,
3
17207
2322
لە کەلوپەلەوە تا دامێنی جلەکان،
00:19
were governed by a complex system of rules and procedures?
4
19529
4851
بە سیستەمێکی ئاڵۆز لە یاساکان و کردارەکان بەڕێوەبردراون؟
00:24
For centuries, such rituals were commonplace for European nobility.
5
24380
4394
بۆ چەندین سەدە، ئەو جۆرە نەریتە باو بوو لەناو ئەوروپیەکان.
00:28
And while they've gone out of fashion,
6
28774
1854
و لە کاتێکدا کە ئەوان لە مۆدە دەرچوون،
00:30
we recognize the components under a familiar label:
7
30628
3770
ئێمە پێکهاتەکان دەناسین لەژێر ناونیشانێکی ئاشنادا:
00:34
ballet.
8
34398
2599
بالێ.
00:36
Ballet, from Italian "balletto," or little dance,
9
36997
3190
بالێ، لە "بالێتۆی ئیتالی"ەوە یان سەمایەکی کەم،
00:40
originated in Renaissance Italy as a combination of social dance
10
40187
4412
لە ڕێنەیسەنسی ئیتاڵیەوە سەرچاوەی گرتووە وەک تێکەڵێک لە سەمای کۆمەڵایەتی
00:44
and choreographed display at aristocratic gatherings.
11
44599
4962
و نمایشی سەما لە کۆبوونەوەی ئەرستۆکراتیدا.
00:49
In many aspects, it was a way of controlling people in court
12
49561
3786
لە زۆر ڕووەوە ڕێگایەک بوو بۆ کۆنترۆڵکردنی خەڵک لە دادگا
00:53
with acceptable forms of behavior,
13
53347
2415
لەگەڵ شێوەی پەسندکراو لە ڕەفتاردا،
00:55
such as the manner in which people stepped, bowed, or took someone's hand.
14
55762
4898
وەک ئەو جۆرەی کە خەڵک هەنگاوی نا، کڕنۆشی برد، یان دەستی کەسێکی برد.
01:00
It also involved rules governing everything from attire
15
60660
3120
هەروەها یاساکانی حوکمڕانیشی لەخۆگرتبوو لە پۆشاکەوە
01:03
to where one could walk or sit in relation to the King.
16
63780
4383
تا ئەو شوێنەی کەسێک دەتوانێت پیاسە بکات یان دابنیشێت لەگەڵ پاشادا.
01:08
Over time, the study of ballet became a central element of court life,
17
68163
4927
بە درێژکراوەی کات خوێندنی بالێ بووە ڕەگەزێکی ناوەندی ژیانی دادگا،
01:13
and proper grasp of the etiquette could make or break one's success as a courtier.
18
73090
6244
زاڵ بوونی گونجاوی هەڵسوکەوت دەکرێ سەرکەوتنی کەسێک دروست بکا یان لەناوی ببا
01:19
Many of these court gestures can still be seen in modern ballet techniques.
19
79334
5207
دەتواندرێت هێشتا زۆرێک لەم ئاماژەکردنانەی دادگا لە تەکنیکی بالێی هاوچەرخدا ببینرێت.
01:24
Ballet was brought to France in the 16th century
20
84541
2960
بالێ هێنرایە فەڕەنسا لە سەدەی ١٦دا
01:27
by Catherine de' Medici,
21
87501
1997
لەلایەن کاترین دی مێدیچی،
01:29
the Italian wife of King Henry II.
22
89498
2996
هاوسەری ئیتالی پاشا هێنری دووەم.
01:32
As celebrations became more lavish, so did the dance,
23
92494
3666
کاتێک ئاهەنگەکان زیاتر دەستبڵاو بوون، سەماکەی کرد،
01:36
with dancing masters teaching elaborate steps to young nobles
24
96160
3706
لەگەڵ مامۆستاکانی سەما وانەی دەوتەوە و درێژەی بە هەنگاوەکان نا بۆ گەنجە
01:39
and story elements providing a unifying theme.
25
99866
4855
خانەدانەکان بەشەکانی چیرۆکەکە بابەتێکی یەکگرتوو لەخۆدەگەن.
01:44
The focus shifted from participation to performance,
26
104721
3026
سەرنجەکان لە بەشداریکردنەوە گۆڕدرا بۆ نمایشکردن،
01:47
and the form acquired more theatrical trappings,
27
107747
3286
و شێوەکەی داوای نیشانەی زیاتری شانۆیی دەکرد،
01:51
such as professionally designed sets
28
111033
2027
وەک کۆمەڵەی نەخشەسازی شارەزا
01:53
and a slightly raised platform or stage with curtains and wings.
29
113060
5734
وەک تەختەی شانۆ سەکۆیەکی کەمێک بەرزکراوە بە پەردە و باڵەوە.
01:58
But it was in the 17th century court of Louis XIV
30
118794
4019
بەڵام لە دادگای سەدەی ١٧ دا لە لویسی چواردەیەم
02:02
that ballet was refined into the art we know today.
31
122813
4321
ئەو بالێیەی ئەمڕۆ پێ ئاشناین پوختە کرا بۆ ناو هونەر.
02:07
Louis himself had been trained in ballet from childhood.
32
127134
3403
لویس خۆی لە منداڵییەوە مەشقی پێکرابوو لە سەمای بالێ.
02:10
His early role as the sun god Apollo at age fifteen
33
130537
3769
ڕۆڵی سەرەتایی ئەو وەک خودای خۆر ئەپۆلۆ لە تەمەنی پازدە ساڵیدا
02:14
cemented the central role ballet would play during his reign.
34
134306
4537
ڕۆڵی ناوەندی دا بە سەمای بالێ لە سەردەمی پاشایەتیدا.
02:18
It also earned him the title of Sun King,
35
138843
2417
هەروەها نازناویشی پەیدا کرد وەک پاشای خۆر،
02:21
with his splendid golden costume and choreography
36
141260
3213
لەگەڵ جل و بەرگە زێڕینە نایابەکەی و سەماکردنەکەی
02:24
that promoted the idea of the king as a divinely ordained ruler.
37
144473
4863
کە ئەمەش بیرۆکەی پاشای بوونی بەرز کردەوە بۆ پیرۆزی بوونی.
02:29
Louis would go on to perform 80 roles in 40 major ballets,
38
149336
4186
لویس بەردەوام دەبێت لە نمایشکردنی ٨٠ ڕۆڵ لە ٤٠ بالێی سەرەکیدا،
02:33
either as a majestic lead,
39
153522
1861
یان وەک پێشەنگییەکی مەزن،
02:35
or sometimes playing minor or comedic parts
40
155383
2579
یان هەندێک جار ڕۆڵی بچووکتر یان بەشەکانی کۆمیدی دەگێڕا
02:37
before emerging in the lead role as the end.
41
157962
3537
بەر لە دەرکەوتنی لە ڕۆڵی پێشەنگ لە کۆتاییدا.
02:41
He trained daily in ballet,
42
161499
1833
ڕۆژانە ڕاهێنانی لە بالێ دەکرد
02:43
as well as fencing and riding,
43
163332
1615
هەروەها شمشێر و ئەسپ سواریش،
02:44
and through his example,
44
164947
1164
لە ڕیگەی نمونەکەیەوە،
02:46
dancing became an essential skill for all gentlemen of the era.
45
166111
4951
سەماکردن بوو بە بەهرەیەکی گرنگ بۆ هەموو پیاوماقوڵانی سەردەم.
02:51
But Louis XIV's main contribution to ballet was not as a performer.
46
171062
4472
بەڵام ئەرکی سەرەکی لویسی چواردەیەم بۆ سەمای بالێت وەک نمایشکار نەبوو.
02:55
His founding of the Royal Academy of Dance in 1661
47
175534
4408
دامەزراندنی ئەکادیمیای شاهانەی سەما لە ١٦٦١
02:59
shifted control of ballet from local guilds to the royal court.
48
179942
4990
کۆنترۆڵی بالێ ی گۆریلە فێڵەکانی ناوخۆوە بۆ دادگای شاهانە.
03:04
As director,
49
184932
1295
وەک دەرهێنەر،
03:06
he appointed his personal ballet master and frequent performance partner
50
186227
3985
ماستەری بالێی تایبەتی خۆی دیاری کرد لەگەڵ هاوبەشی نواندنە دووبارەکانیشی
03:10
Pierre Beauchamp,
51
190212
1807
پیەر بیچامپ،
03:12
who codified the five main positions of the body still used today.
52
192019
4535
پێنج شوێنی سەرەکی لە جەستە دیاری کرد کە تا ئێستاش بەکاردێت.
03:16
Through is collaborations with Jean-Baptiste Lully,
53
196554
3643
بە هاوکاری لەگەڵ (جین باپتیست لولی)،
03:20
the director of the Royal Music Academy,
54
200197
2270
بەڕێوەبەری ئەکادیمیای مۆسیقای شاهانە،
03:22
and famed playwright Molière,
55
202467
2044
و شانۆنووسی بەناوبانگ مۆلیر،
03:24
Beauchamp helped establish ballet as a grand spectacle.
56
204511
3890
بیوچامپ یارمەتی دامەزراندنی بالێی دا وەک دیمەنێکی گەورە.
03:28
And in 1669, a separate ballet academy was founded.
57
208401
4185
و لە ساڵی ١٦٦٩ ئەکادیمیایەکی بالێ بە جیا دامەزرا.
03:32
The Paris Opera Ballet survives today as the oldest ballet company in the world.
58
212586
7212
بالێی ئۆپێرای پاریسوەک کۆنترین کۆمپانیای بالێی جیهان بوونی هەیە لە ئێستادا.
03:39
Ballet moved away from the royal court to the theater
59
219798
3188
بالێ لە دادگای شاهانە دوور کەوتەوە بۆ شانۆ
03:42
and survived the democratic revolutions and reforms
60
222986
3313
هەروەها شۆڕشی دیموکراتی و چاکسازی ڕزگار کرد
03:46
that followed over the next century.
61
226299
2728
کە لە سەدەی داهاتوودا بە دوایدا هات.
03:49
With the advent of the romantic movement,
62
229027
2095
لەگەڵ سەرهەڵدانی بزوتنەوەی ڕۆمانسی،
03:51
fantasy and folklore themes became common motifs.
63
231122
4252
فانتازیا و بابەتی فۆلکلۆر بووە بیرۆکەی باو.
03:55
And though the influence of ballet in France would decline,
64
235374
2929
و هەرچەندە کاریگەری بالێ لە فەڕەنسا کورتی هێنا،
03:58
other countries, such as Russia,
65
238303
1838
وڵاتانی تر، وەک روسیا،
04:00
would play a major role in its further development.
66
240141
3093
ڕۆڵێکی سەرەکی دەبینێت لە گەشەسەندنی زیاتردا.
04:03
Fortunately, today most of us don't have to learn a complicated set of steps
67
243234
4343
خۆشبەختانە ئەمڕۆ پێویست ناکات کۆمەڵێک هەنگاوی ئاڵۆز فێربین
04:07
just to socialize at a wedding.
68
247577
2187
بۆئەوەی لە ئاهەنگی هاوسەرگیری کۆمەڵایەتی بیت.
04:09
Instead, we can go to the theater to see professionals
69
249764
3364
لە جیاتی ئەوە دەتوانین بچینە شانۆ بۆ بینینی پیشەگەران
04:13
who spend their lives training rigorously
70
253128
2460
کە ژیانی خۆیان بە توندی بەسەر دەبەن
04:15
to perform feats that would have been unimagineable in Louis XIV's day.
71
255588
5047
بۆ ئەنجامدانی ئەو کارەی کە پێشبینی نەکراو بوو لە ڕۆژی لویسی ١١ دا.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7