The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood

1,121,889 views ・ 2016-03-07

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Tomoyuki Suzuki
00:09
Can you imagine a party where every movement,
0
9540
2745
想像できますか? 些細な身振りから
00:12
from the slightest gesture to walking across the room,
1
12285
3250
部屋の歩き方まで さらには
00:15
and every visual detail,
2
15535
1672
調度品からドレスの丈まで
00:17
from furniture to hemline length,
3
17207
2322
目に見えるあらゆる点が
00:19
were governed by a complex system of rules and procedures?
4
19529
4851
複雑な一連の規則と手順で 管理された一団を?
00:24
For centuries, such rituals were commonplace for European nobility.
5
24380
4394
何世紀もの間 欧州の貴族の間では このような儀礼が当然のものでした
00:28
And while they've gone out of fashion,
6
28774
1854
流行は廃れましたが
00:30
we recognize the components under a familiar label:
7
30628
3770
その構成要素は 馴染みのある言葉 バレエとして
00:34
ballet.
8
34398
2599
知られています
00:36
Ballet, from Italian "balletto," or little dance,
9
36997
3190
バレエの語源はイタリア語の 「バレット」つまりリトル・ダンスのことです
00:40
originated in Renaissance Italy as a combination of social dance
10
40187
4412
ルネサンス期のイタリアにおいて 貴族たちが集会で
00:44
and choreographed display at aristocratic gatherings.
11
44599
4962
社交ダンスと振付を 組み合わせたものを起源とします
00:49
In many aspects, it was a way of controlling people in court
12
49561
3786
それは様々な観点において 宮廷内の人々の
00:53
with acceptable forms of behavior,
13
53347
2415
好ましい振る舞い―
00:55
such as the manner in which people stepped, bowed, or took someone's hand.
14
55762
4898
足の運び方やお辞儀 人の手を取るような所作を管理する方法でした
01:00
It also involved rules governing everything from attire
15
60660
3120
また服装から王様の位置に対して
01:03
to where one could walk or sit in relation to the King.
16
63780
4383
歩いて良い場所や着座する場所も 定めていました
01:08
Over time, the study of ballet became a central element of court life,
17
68163
4927
時が経つにつれ バレエの研究は 宮廷生活の中心的な要素となり
01:13
and proper grasp of the etiquette could make or break one's success as a courtier.
18
73090
6244
礼儀作法の適切な理解は 廷臣の成功と失敗を左右しました
01:19
Many of these court gestures can still be seen in modern ballet techniques.
19
79334
5207
これら多くの宮廷の所作は 今もモダン・バレエで見られます
01:24
Ballet was brought to France in the 16th century
20
84541
2960
16世紀にバレエを フランスに持ち込んだのは
01:27
by Catherine de' Medici,
21
87501
1997
カトリーヌ・ド・メディシスという
01:29
the Italian wife of King Henry II.
22
89498
2996
イタリア人女性で フランス王アンリ2世の王妃です
01:32
As celebrations became more lavish, so did the dance,
23
92494
3666
祭礼がより豪華になると同時に 踊りも華やかになり
01:36
with dancing masters teaching elaborate steps to young nobles
24
96160
3706
講師は精巧なステップを 若い貴族に教え
01:39
and story elements providing a unifying theme.
25
99866
4855
話の構成要素は 統一的なテーマを提供しました
01:44
The focus shifted from participation to performance,
26
104721
3026
焦点は参加することから 演技することに移行し
01:47
and the form acquired more theatrical trappings,
27
107747
3286
舞台装置をより多く 取り入れたものとなりました
01:51
such as professionally designed sets
28
111033
2027
それには専門的な舞台セットや
01:53
and a slightly raised platform or stage with curtains and wings.
29
113060
5734
幕や袖幕が取り付けられた 底上げされた壇や舞台があります
01:58
But it was in the 17th century court of Louis XIV
30
118794
4019
しかし17世紀 ルイ14世の宮廷において
02:02
that ballet was refined into the art we know today.
31
122813
4321
バレエはこんにち知られる 舞台芸術へと洗練されました
02:07
Louis himself had been trained in ballet from childhood.
32
127134
3403
彼自身も 幼い頃から バレエの訓練を受けていました
02:10
His early role as the sun god Apollo at age fifteen
33
130537
3769
彼が15歳の時の初期の舞台で 太陽神アポロの役を演じたので
02:14
cemented the central role ballet would play during his reign.
34
134306
4537
彼の統治した時代には バレエが中心的な役割を担うことになりました
02:18
It also earned him the title of Sun King,
35
138843
2417
彼は「太陽王」とも 呼ばれるようになり
02:21
with his splendid golden costume and choreography
36
141260
3213
彼の豪華な黄金の衣装や 振り付けは
02:24
that promoted the idea of the king as a divinely ordained ruler.
37
144473
4863
神に任命された統治者 という認識を促しました
02:29
Louis would go on to perform 80 roles in 40 major ballets,
38
149336
4186
ルイはバレエの名作 40作品で80の役を演じ
02:33
either as a majestic lead,
39
153522
1861
厳かな指導者の役としてだけではなく
02:35
or sometimes playing minor or comedic parts
40
155383
2579
時には 主役として最後に登場する前に
02:37
before emerging in the lead role as the end.
41
157962
3537
脇役や道化役に 扮することもありました
02:41
He trained daily in ballet,
42
161499
1833
彼はフェンシングや乗馬と同様
02:43
as well as fencing and riding,
43
163332
1615
日々バレエの訓練も受け
02:44
and through his example,
44
164947
1164
彼を手本に
02:46
dancing became an essential skill for all gentlemen of the era.
45
166111
4951
踊りはその時代の紳士にとって 不可欠な技術となりました
02:51
But Louis XIV's main contribution to ballet was not as a performer.
46
171062
4472
しかし彼のバレエへの主な功績は ダンサーとしてではありませんでした
02:55
His founding of the Royal Academy of Dance in 1661
47
175534
4408
1661年に彼は 王立舞踏アカデミーを創立し
02:59
shifted control of ballet from local guilds to the royal court.
48
179942
4990
地域の組合から宮廷へと 支配を移行したのです
03:04
As director,
49
184932
1295
彼はアカデミーの監督に
03:06
he appointed his personal ballet master and frequent performance partner
50
186227
3985
彼のバレエ講師であり バレエのパートナーも頻繁に務めていた
03:10
Pierre Beauchamp,
51
190212
1807
ピエール・ボーシャンを任命しました
03:12
who codified the five main positions of the body still used today.
52
192019
4535
今でも使われるバレエの基本 5つの足の ポジションを体系化した人物です
03:16
Through is collaborations with Jean-Baptiste Lully,
53
196554
3643
王立音楽アカデミーの監督
03:20
the director of the Royal Music Academy,
54
200197
2270
ジャン=バティスト・リュリと
03:22
and famed playwright Molière,
55
202467
2044
著名な劇作家モリエールの協力を得て
03:24
Beauchamp helped establish ballet as a grand spectacle.
56
204511
3890
ボーシャンは バレエを豪華なショーへと 変貌させる役割を担いました
03:28
And in 1669, a separate ballet academy was founded.
57
208401
4185
1669年 ある舞踏アカデミーが 独立して創立されました
03:32
The Paris Opera Ballet survives today as the oldest ballet company in the world.
58
212586
7212
パリ・オペラ座バレエ団は 現存する 世界最古のバレエ団として知られています
03:39
Ballet moved away from the royal court to the theater
59
219798
3188
バレエは宮廷を離れ 劇場へと移行し
03:42
and survived the democratic revolutions and reforms
60
222986
3313
次の1世紀にわたる 民主化の革命と改革を
03:46
that followed over the next century.
61
226299
2728
乗り切りました
03:49
With the advent of the romantic movement,
62
229027
2095
ロマン主義運動の到来と共に
03:51
fantasy and folklore themes became common motifs.
63
231122
4252
おとぎ話や民話が主題として 普通に使われるようになっていきました
03:55
And though the influence of ballet in France would decline,
64
235374
2929
バレエの影響力が フランスで弱まると
03:58
other countries, such as Russia,
65
238303
1838
ロシアのような他の国が
04:00
would play a major role in its further development.
66
240141
3093
更なる発展の 主な役割を果たすようになりました
04:03
Fortunately, today most of us don't have to learn a complicated set of steps
67
243234
4343
幸いにも こんにち 大抵の人たちは 結婚式での社交だけのために
04:07
just to socialize at a wedding.
68
247577
2187
複雑なステップを学ぶ必要はありません
04:09
Instead, we can go to the theater to see professionals
69
249764
3364
代わりに劇場に行って 生涯 訓練を積んできた
04:13
who spend their lives training rigorously
70
253128
2460
プロの演技を見ることができるのです
04:15
to perform feats that would have been unimagineable in Louis XIV's day.
71
255588
5047
その妙技は ルイ14世の時代には 想像すらできなかったものでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7