The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood

1,115,513 views ・ 2016-03-07

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seonah Lee 검토: JY Kang
00:09
Can you imagine a party where every movement,
0
9540
2745
이런 파티를 상상해 보면 어떨까요?
방안을 거닐 때의 작은 몸짓부터
00:12
from the slightest gesture to walking across the room,
1
12285
3250
00:15
and every visual detail,
2
15535
1672
그리고 눈에 띄는 모든 것
00:17
from furniture to hemline length,
3
17207
2322
가구 배치부터 치마 길이까지
00:19
were governed by a complex system of rules and procedures?
4
19529
4851
모든 움직임이 복잡한 규칙을 따라야 하는 파티가 있다면요?
00:24
For centuries, such rituals were commonplace for European nobility.
5
24380
4394
수 세기 동안 이런 의식은 유럽의 귀족사회에서 흔한 일이었습니다.
00:28
And while they've gone out of fashion,
6
28774
1854
그런 파티는 이제 사라졌지만
00:30
we recognize the components under a familiar label:
7
30628
3770
당시의 요소를 알 수 있는 친근한 명칭이 있죠.
00:34
ballet.
8
34398
2599
바로 발레입니다.
00:36
Ballet, from Italian "balletto," or little dance,
9
36997
3190
이탈리아어 "balletto"에서 따온 '작은 댄스'라는 뜻의 발레는
00:40
originated in Renaissance Italy as a combination of social dance
10
40187
4412
르네상스 시대 이탈리아의 사교댄스와
00:44
and choreographed display at aristocratic gatherings.
11
44599
4962
귀족모임에서 선보이는 안무에서 유래되었습니다.
00:49
In many aspects, it was a way of controlling people in court
12
49561
3786
여러 면에서 이것은 궁정에서 사람들이 따라야 하는
00:53
with acceptable forms of behavior,
13
53347
2415
행동 양식이었습니다.
00:55
such as the manner in which people stepped, bowed, or took someone's hand.
14
55762
4898
예를 들면, 걷고, 인사하고 손을 잡는 방법같은 것들이죠.
01:00
It also involved rules governing everything from attire
15
60660
3120
그뿐 아니라 왕의 앞에서 사람들이 어떻게 입어야 하는지부터
01:03
to where one could walk or sit in relation to the King.
16
63780
4383
누가 서거나 앉을 수 있는지까지도 규정했습니다.
01:08
Over time, the study of ballet became a central element of court life,
17
68163
4927
차츰 발레애 대해 배우는 것이 궁정 생활의 핵심 요소가 되었고
01:13
and proper grasp of the etiquette could make or break one's success as a courtier.
18
73090
6244
궁정예절은 왕을 모시는 사람으로서의 성공을 판가름 하기도 했습니다.
01:19
Many of these court gestures can still be seen in modern ballet techniques.
19
79334
5207
이런 궁정 행동양식의 많은 부분이 현대 발레기술에 여전히 남아있죠.
01:24
Ballet was brought to France in the 16th century
20
84541
2960
발레는 16세기에 프랑스로 넘어갔습니다.
01:27
by Catherine de' Medici,
21
87501
1997
프랑스 왕 앙리 2세의 이탈리아 출신 왕비인
01:29
the Italian wife of King Henry II.
22
89498
2996
카트린느 드 메디치가 전파시켰죠.
01:32
As celebrations became more lavish, so did the dance,
23
92494
3666
축전이 화려해지면서 춤도 화려해졌습니다.
01:36
with dancing masters teaching elaborate steps to young nobles
24
96160
3706
무용 교사들은 젊은 귀족들에게 정교한 스텝을 가르쳤고
01:39
and story elements providing a unifying theme.
25
99866
4855
이야기의 구성요소는 전형화된 테마를 제공했습니다.
01:44
The focus shifted from participation to performance,
26
104721
3026
사람들은 참가보다 공연에 치중하게 되었고
01:47
and the form acquired more theatrical trappings,
27
107747
3286
형식들은 무대장치들을 요구하게 되었습니다.
01:51
such as professionally designed sets
28
111033
2027
예를 들면 전문적으로 설계된 설정과
01:53
and a slightly raised platform or stage with curtains and wings.
29
113060
5734
무대를 살짝 높이고 커튼으로 장식하는 것이죠..
01:58
But it was in the 17th century court of Louis XIV
30
118794
4019
하지만 17세기, 루이 14세 궁정시기에
02:02
that ballet was refined into the art we know today.
31
122813
4321
발레는 오늘날 우리가 알고 있는 예술로 바뀌었습니다.
02:07
Louis himself had been trained in ballet from childhood.
32
127134
3403
루이 14세도 어려서부터 발레를 배웠습니다.
02:10
His early role as the sun god Apollo at age fifteen
33
130537
3769
초기에는 15세의 나이로 태양신 아폴로의 역할을 연기했고
02:14
cemented the central role ballet would play during his reign.
34
134306
4537
이는 그의 통치 기간 동안 발레가 중심적인 역할을 하게 하였습니다.
02:18
It also earned him the title of Sun King,
35
138843
2417
그 덕분애 태양왕이라는 별명도 얻었죠.
02:21
with his splendid golden costume and choreography
36
141260
3213
그의 찬란한 황금 의상과 안무가
02:24
that promoted the idea of the king as a divinely ordained ruler.
37
144473
4863
하늘이 내린 통치자라는 인상을 심어주었기 때문입니다.
02:29
Louis would go on to perform 80 roles in 40 major ballets,
38
149336
4186
루이 14세는 40개 작품에서 80가지 역할을 연기했습니다.
02:33
either as a majestic lead,
39
153522
1861
위엄있는 지도자의 역할 부터
02:35
or sometimes playing minor or comedic parts
40
155383
2579
가끔은 마지막 주연이 등장하기 전에
02:37
before emerging in the lead role as the end.
41
157962
3537
조연이나 광대 역할을 맡기도 했습니다.
02:41
He trained daily in ballet,
42
161499
1833
그는 펜싱과 승마나 마찬가지로
02:43
as well as fencing and riding,
43
163332
1615
매일 발레를 훈련했습니다.
02:44
and through his example,
44
164947
1164
그 영향으로
02:46
dancing became an essential skill for all gentlemen of the era.
45
166111
4951
무용은 당시의 신사들에게 필수 요소가 되었죠.
02:51
But Louis XIV's main contribution to ballet was not as a performer.
46
171062
4472
하지만 발레에 대한 루이 14세의 가장 큰 업적은 무용수로서가 아니라
02:55
His founding of the Royal Academy of Dance in 1661
47
175534
4408
1661년 왕실 무용 아카데미를 설립하고
02:59
shifted control of ballet from local guilds to the royal court.
48
179942
4990
발레에 대한 권한을 지역 단체에서 궁정으로 옮겨온 것 입니다.
03:04
As director,
49
184932
1295
아카데미 책임자는
03:06
he appointed his personal ballet master and frequent performance partner
50
186227
3985
그의 개인 발레 교사이자 공연 파트너인
03:10
Pierre Beauchamp,
51
190212
1807
피에르 보샹을 임명했습니다.
03:12
who codified the five main positions of the body still used today.
52
192019
4535
그는 지금까지 사용되는 5개의 발레 발동작을 정립한 사람이죠.
03:16
Through is collaborations with Jean-Baptiste Lully,
53
196554
3643
왕실 음악 아카데미의 책임자인
03:20
the director of the Royal Music Academy,
54
200197
2270
장 바스티스 륄리
03:22
and famed playwright Molière,
55
202467
2044
유명한 극작가 몰리에르와 함께하며
03:24
Beauchamp helped establish ballet as a grand spectacle.
56
204511
3890
보샹은 발레를 웅장하게 만들었죠.
03:28
And in 1669, a separate ballet academy was founded.
57
208401
4185
그리고 1669년 최초의 독립된 발레 아카데미가 설립되었습니다.
03:32
The Paris Opera Ballet survives today as the oldest ballet company in the world.
58
212586
7212
파리 오페라 발레단은 현존하는 가장 오래된 발레단 입니다.
03:39
Ballet moved away from the royal court to the theater
59
219798
3188
발레는 궁정에서 극장으로 옮겨갔고
03:42
and survived the democratic revolutions and reforms
60
222986
3313
그 후, 한 세기에 걸친 민주주의 혁명과
03:46
that followed over the next century.
61
226299
2728
개혁을 견디고 살아남았습니다.
03:49
With the advent of the romantic movement,
62
229027
2095
낭만주의의 등장과 함께
03:51
fantasy and folklore themes became common motifs.
63
231122
4252
동화와 전통설화가 발레 공연의 주된 소재가 되었습니다.
03:55
And though the influence of ballet in France would decline,
64
235374
2929
그리고 프랑스의 발레에 대한 영향력이 쇠퇴함에 따라
03:58
other countries, such as Russia,
65
238303
1838
러시아 같은 나라들이 다른 나라들이
04:00
would play a major role in its further development.
66
240141
3093
발레를 발전시키는데에 중추적 역할을 하게 됩니다.
04:03
Fortunately, today most of us don't have to learn a complicated set of steps
67
243234
4343
다행히도 오늘날 우리들은 결혼식 파티의 사교모임을 위해
04:07
just to socialize at a wedding.
68
247577
2187
복잡한 발레 발동작을 배우지 않아도 되죠.
04:09
Instead, we can go to the theater to see professionals
69
249764
3364
대신 극장에서 전문무용수들의 공연을 볼 수 있습니다.
04:13
who spend their lives training rigorously
70
253128
2460
루이 14세의 시절에는 상상도 못했을
04:15
to perform feats that would have been unimagineable in Louis XIV's day.
71
255588
5047
한 평생동안 혹독한 훈련을 해 온 솜씨의 전문가의 공연을 말이죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7