Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

128,322 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shajwan Nawzad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
سەیروسەمەرەکانی زمانی ناوەخۆیی:
00:08
Lady,
1
8764
1553
خانم،
00:10
woman.
2
10317
1660
ژن.
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
وشەی خانم بەستراوەتەوە بە چەند وشەیەکەوە
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
لە یەکەم بینین بەدیار دەکەوێت
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
بەڵام لە لایەنی زانستی وشەوە، هیچ پەیوەندیان نییە بەیەکەوە
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
ڕەگی ئەم وشەیە دەگەڕێتەوە
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
بۆ وشە کۆنەکانی ئینگلیزی ‘لاف’،
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
کە ئاماژەیە بۆ پارچەی نان
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
ئەمەش مانای ڕاستەقینەی وشەی نوێی نانە،
00:29
and daege,
10
29334
1346
وشەی ‘دەیج’،
00:30
which meant maid
11
30680
1792
کە بە واتای خزمەتکار دێت
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
ئەویش ڕەگی وشەی شیرەمەنیە،
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
ئەمەش ئەو شوێنەیە کە کارمەندی شیرەمەنی کاری لێدەکەن.
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
بە تێکەڵ کردنی وشەی ‘لاف’ و ‘دەیج’ وشەیەک دروست دەبێت کە ‘لافدەیج’ە
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
ئەمەش بە مانای وشەیی واتا: خزمەتکاری نان
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
بە زمانی خوازە واتا، ئەوەی کە نان دروست دەکات.
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
لەسەرەتای سەدەی نۆیەمدا،
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
وشەی ‘لافەیج’ بۆ ئەو کەسە بەکار دەهات کە سەرۆکی خزمەتکارەکان بوو،
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
یان ئەو ئافرەتەی سەرپەرشتی خێزانەکەی دەکرد.
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
وشەی ئینگلیزی کۆن بۆ بەخێوکەری ماڵ کە نێرە
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
بریتی بوو لە ‘لافوێرد’،
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
کە لێکدانی وشەی: ‘لاف’ نان،
01:08
and weard,
23
68337
1281
و ‘ویەرد’
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
کە بە مانای چاودێر دێت
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
ئەمەش بنچینەی وشە نوێیەکانی
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
‘وارد’ چاودێری نێر و ‘واردن’ چاودێری مێ.
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
هەردوو وشەی ‘لافوێرد’، کە مانای بەخێوکەری ماڵ دێت،
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
و وشەی ‘لافێج’، بە مانای دروستکەری نان دێت،
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
وای لێهات کە وەک نازناوێک بۆ ڕێزگرتن بەکاربێت،
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
ئاماژە بە هاوڵاتیانی ئاستی کۆمەڵایەتی بەرز دەکات.
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
لە ڕێگەی کردارێک کە ناسراوە بە ‘هەمەچەشنی ڕیتم’
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
هەریەک لە دوو وشەکە دەنگە ناوەکیەکانیان لە دەستدا
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
تا ببنە وشەی بەڕێز و خاتوون.
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
لەگەڵ ئەوەشدا تا ئێستا وەک گوزارشت کردن لە خۆش دووان دێت
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
لە دوای ئەوە وشەی خانم دابەزی
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
بۆ خوارەوە لە ئاستە کۆمەڵایەتیەکە
01:47
and is now often used
37
107078
1333
لە ئێستادا زیاتر بەکاردێت
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
تا بە سادەیی واتای ئافرەت ببەخشێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7