Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: lady/سيدة: جيسيكا أوريك وراشيل تيل

128,799 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: lady/سيدة: جيسيكا أوريك وراشيل تيل

128,799 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Al-Awwad المدقّق: Muhammad Samir
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
أسرار العامية:
00:08
Lady,
1
8764
1553
سيدة،
00:10
woman.
2
10317
1660
امرأة.
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
كلمة سيدة مرتبط بعدد من الكلمات
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
التي تبدو للوهلة الأولى
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
من الناحية الاشتقاقية، لا علاقة فيما بينها.
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
حيث تعود جذور هذه الكلمة
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
إلى الكلمات الإنجليزية القديمة التالية: كلمة hlaf/لاف
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
التي تشير إلى: رغيف الخبز
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
وهي الأصل المباشر للكلمة المعاصرة loaf/رغيف،
00:29
and daege,
10
29334
1346
وكلمة daege،
00:30
which meant maid
11
30680
1792
التي تعني خادمة
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
وهي جذر كلمة dairy/معمل اللبن،
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
وهو المكان الذي تعمل فيه عاملات اللبن.
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
بدمج كلمتي hlaf و daege معاً تنتج كلمة hlafdige،
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
والتي تعني حرفياً: خادمة الرغيف،
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
أو، بمعنى مجازي أكثر، عجانة الخبز.
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
في بدايات القرن التاسع،
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
كانت كلمة hlafdige تُطلق على رئيسة الخادمات في المنزل
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
أو رب الأسرة الأنثى.
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
الكلمة الإنجليزية القديمة المستعملة لرب الأسرة الذكر
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
كانت hlafweard،
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
والتي تجمع ما بين: hlaf/رغيف،
01:08
and weard,
23
68337
1281
و weard،
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
التي تعني حارس
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
وهي الأصل لمجموعة من الكلمات الحديثة
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
مثل ward/حراسة وwarden/حارس.
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
كلا الكلمتين: hlafweard، التي تعني معيل الأسرة
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
وكلمة ''hlafdige'، والتي عجانة الخبز،
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
أصبحت تُستعمل كلقب احترام،
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
يشير إلى المواطنين من ذوي المكانة الاجتماعية العليا.
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
ومن خلال عملية تعرف باسم 'اختصار الحروف'،
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
فقدت كلتا الكلمتين الأصوات الداخلية فيهما
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
لتصبحا: lord/سيد و lady/سيدة على التوالي.
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
ومع ذلك ما زالتا تُستعملان كتعبير عن المجاملة،
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
كلمة lady بعد ذلك نزلت
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
في سلم المكانة الاجتماعية
01:47
and is now often used
37
107078
1333
واليوم غالباً ما تستعمل
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
لتعني ببساطة: امرأة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7