Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

字源探秘:Lady - Jessica Oreck 與 Rachael Teel

129,315 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

字源探秘:Lady - Jessica Oreck 與 Rachael Teel

129,315 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
字源探秘:
00:08
Lady,
1
8764
1553
Lady
00:10
woman.
2
10317
1660
女士
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
Lady 這一詞
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
乍看上去與一些字源無關,其實不然
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
它的字根來自於
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
古英語單詞 Hlaf
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
意謂一條麵包
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
它是我們現代單詞 Loaf 和 Daege
00:29
and daege,
10
29334
1346
的直系祖先
00:30
which meant maid
11
30680
1792
意指女傭
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
它也是 Dairy 這字的字根
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
意指「擠奶人工作的地方」
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
Hlaf 和 Daege 組合在一起便成了 Hlafdige
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
字面上的意義為「麵包女傭」
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
或者,它也可以喻指「揉麵包工人」
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
早在第九世紀時
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
Hlafdige 其實是一位 政府公務員的情婦的名字
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
它或指一位女戶主
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
在古英語中,男戶主為
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
Hlafweard
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
一個混合了 Hlaf、Loaf
01:08
and weard,
23
68337
1281
和 Weard 的字
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
它意指「守護者」
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
它也是現代詞語
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
Ward (病房) 和 Warden (典獄長) 的字根
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
這兩位 Hlafweard (養家的人)
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
和 Hlafdige (揉麵包工人)
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
合在一起,便成了一個敬稱
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
意指一位擁有更高社會地位的公民
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
通過一種叫切分音的過程
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
這兩個字失去其內部音節
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
分別成了 Lord 和 Lady
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
雖然它們仍然得以用來表達禮貌
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
自那時起,Lady 這敬語
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
踏下社會地位的臺階
01:47
and is now often used
37
107078
1333
現在人們常常就只是
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
用它來稱呼一個女人
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog