Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterios de la lengua vernácula: Lady - Jessica Oreck y Rachael Teel

128,799 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterios de la lengua vernácula: Lady - Jessica Oreck y Rachael Teel

128,799 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Ariana Bleau Lugo
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
Misterios de la lengua vernácula:
00:08
Lady,
1
8764
1553
'Lady' [señora],
00:10
woman.
2
10317
1660
mujer.
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
'Lady' [señora] se relaciona con palabras
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
que a primera vista parecen
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
no tener relación etimológica.
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
El origen de la palabra se remonta
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
a la palabra 'hlaf' del inglés antiguo
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
que designaba a una barra de pan,
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
antepasado directo de nuestra palabra moderna 'loaf' [pan],
00:29
and daege,
10
29334
1346
y 'daege',
00:30
which meant maid
11
30680
1792
que significaba 'empleada'
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
y es la raíz de la palabra actual 'dairy' [lechería],
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
lugar donde trabaja la lechera.
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
Juntas, 'hlaf' y 'daege' formaron 'hlafdige',
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
literalmente 'chica del pan',
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
o, en sentido más figurado, 'amasadora de pan'.
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
Ya en el siglo IX,
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
'hlafdige' era el nombre de quien gobernaba al personal doméstico
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
o la 'jefa de familia'.
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
La palabra del inglés antiguo para 'jefe de familia'
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
era 'hlafweard',
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
combinación de 'hlaf', 'loaf'
01:08
and weard,
23
68337
1281
y 'weard',
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
que significaba guardián
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
y es la raíz de palabras modernas
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
como 'ward' [guarda] y 'warden' [guardián].
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
Tanto 'hlafweard', sostén de familia,
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
como 'hlafdige', amasadora de pan,
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
se volvieron títulos de respeto,
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
que referían a personas de clase social más alta.
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
A través de un proceso conocido como síncopa,
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
ambas palabras perdieron sus sonidos internos
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
para convertirse en 'lord' [señor] y 'lady' [señora], respectivamente.
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
Aunque sigue siendo una expresión de cortesía,
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
'lady' a bajado
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
en la escala de estatus social
01:47
and is now often used
37
107078
1333
y ahora se usa a menudo
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
para denominar simplemente a una mujer.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7