Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

言葉の不思議:“Lady”― ジェシカ・オレックとレイチェル・ティール

128,799 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

言葉の不思議:“Lady”― ジェシカ・オレックとレイチェル・ティール

128,799 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Marika Taniguchi
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
言葉の不思議
00:08
Lady,
1
8764
1553
“Lady”とは
00:10
woman.
2
10317
1660
「婦人」を意味します
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
“lady”は 一見すると
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
語源的には関係のない
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
多くの言葉に関連しています
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
この言葉の起源は
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
古英語の“hlaf”にあり
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
「一斤のパン」を意味します
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
現代 使われている“loaf”の 直接の語源です
00:29
and daege,
10
29334
1346
“daege”とは
00:30
which meant maid
11
30680
1792
「女中」の意味で
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
私たちが使う “dairy”(酪農)の語源で
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
「女性が働く酪農場」 という意味でした
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
“hlaf”と“daege”が組み合わさり “hlafdige”が生まれます
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
文字通り 「パン女中」
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
または より比喩的に 「パンを練る人」を指します
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
早くも9世紀には
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
“hlafdige”は 「使用人の女主人」や
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
「一家の女主人」を指す言葉でした
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
古英語で「主人」を表す言葉は
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
“hlafweard”で
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
“hlaf”と“loaf”
01:08
and weard,
23
68337
1281
そして“weard”
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
つまり「守る人」の複合語です
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
“weard”は現代の
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
“ward”(監督)や“warden”(番人)です
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
“hlafweard”は「パンを勝ち取る人」 (一家の稼ぎ手)
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
“hlafdige”は「パンを練る人」を意味し
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
これが 敬意を表す呼び方となり
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
社会的に地位の高い市民を 指すようになります
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
シンコペーション(語中音消失)として 知られる過程で
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
どちらも内部の音が脱落して
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
それぞれが “lord”と“lady”になりました
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
いまだに敬意をはらう表現ですが
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
“lady”は
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
その社会的地位が下がり
01:47
and is now often used
37
107078
1333
現在では しばしば
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
単に「女性」を意味します
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7