Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misteri della lingua madre: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

128,322 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misteri della lingua madre: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

128,322 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Carlo Schiatti Revisore: Daniela Vladimirova
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
Misteri della lingua vernacolare:
00:08
Lady,
1
8764
1553
Lady (Signora),
00:10
woman.
2
10317
1660
donna.
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
La parola "signora" è legata a una serie di termini
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
che a prima vista sembrano
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
etimologicamente non correlati.
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
Le origini del termine risalgono
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
alle parole in inglese antico "hlaf",
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
che si riferiva a una forma di pane
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
e che è l’antenato diretto del termine moderno "pagnotta",
00:29
and daege,
10
29334
1346
e "daege",
00:30
which meant maid
11
30680
1792
che significava "domestica"
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
ed è la radice della parola "latteria",
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
il luogo dove lavora la mungitrice.
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
Insieme, "hlaf" e "daege" diventarono "hlafdige",
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
letteralmente, "ragazza del pane",
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
o, in modo più figurativo, l'impastatrice.
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
Già a partire dal nono secolo,
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
"hlafdige" era il nome per colei che governava la servitù,
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
ovvero il capo femminile della casa.
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
La parola in inglese antico per il capofamiglia
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
era "hlafweard",
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
una combinazione di "hlaf", pagnotta,
01:08
and weard,
23
68337
1281
e "weard",
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
che significava "guardiano"
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
ed è lo spunto per parole moderne
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
come "sorvegliare" e "sorvegliante".
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
Sia "hlafweard", colui che si guadagna il pane,
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
che "hlafdige", l'impastatrice,
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
diventarono appellativi di rispetto,
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
riferiti a cittadini dei più alti ceti sociali.
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
Attraverso un processo conosciuto come sincope,
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
entrambe le parole hanno perso i suoni interni
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
per diventare, rispettivamente, lord (signore) e lady (signora).
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
Sebbene sia ancora un’espressione di cortesia,
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
da allora il termine signora è disceso
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
lungo la scala della posizione sociale
01:47
and is now often used
37
107078
1333
ed è oggi spesso usato
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
per indicare semplicemente una donna.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7