Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

俗语的奥秘: "Lady" - Jessica Oreck与Rachael Teel

128,322 views

2013-11-21 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel

俗语的奥秘: "Lady" - Jessica Oreck与Rachael Teel

128,322 views ・ 2013-11-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shinemoos Gong 校对人员: Bighead Ge
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6513
2251
俗语的奥秘
00:08
Lady,
1
8764
1553
"女士"
00:10
woman.
2
10317
1660
"女人"
00:11
Lady is tied to a number of words
3
11977
2047
"女士"这个词跟好几个
00:14
that seem at first glance
4
14024
1500
乍一看与其语源毫无关系的词语
00:15
etymologically unrelated.
5
15524
2717
相关
00:18
She traces her roots back
6
18241
1649
她的本源
00:19
to the Old English words hlaf,
7
19890
2726
要追溯到古英文的"hlaf"一词
00:22
which referred to a loaf of bread
8
22616
2532
也就是指"一条面包"
00:25
and is the direct ancestor of our modern word loaf,
9
25148
4186
该词还演化成现代英语中"loaf"一条面包
00:29
and daege,
10
29334
1346
和"daege"一词
00:30
which meant maid
11
30680
1792
后者意为"女仆"
00:32
and is the root of our word dairy,
12
32473
2299
即为"dairy"一词的根源
00:34
the place where the dairymaid works.
13
34772
3939
也就是挤奶女仆工作的地方
00:38
Together, hlaf and daege became hlafdige,
14
38711
5116
"hlaf"和"daege"合并成为"hlafdige"
00:43
literally loaf maid,
15
43827
3037
字面意义为面包女仆
00:46
or, more figuratively, kneader of bread.
16
46864
3974
而象征性地讲,就是女面包师
00:50
As early as the ninth century,
17
50838
2150
早在9世纪
00:52
hlafdige was the name for a mistress of servants,
18
52988
3854
"hlafdige"就是女管家
00:56
or the female head of the household.
19
56842
3241
或者是家中女主人的称呼
01:00
The Old English word for a male head of household
20
60083
3375
古英语中表达"家中男主人"的词
01:03
was hlafweard,
21
63458
1950
是"hlafweard"
01:05
a compound of hlaf, loaf,
22
65408
2929
由"hlaf",即"loaf"
01:08
and weard,
23
68337
1281
和"weard"
01:09
which meant keeper
24
69618
1585
即"管理者"组成
01:11
and is the word of modern words
25
71203
1998
它是现代词语
01:13
like ward and warden.
26
73201
2952
如"ward"——监护 和"warden"——监管人的根源
01:17
Both hlafweard, the breadwinner,
27
77845
2452
"hlafweard"——挣面包钱的人
01:20
and hlafdige, the bread kneader,
28
80297
2892
和"hlafdige"——做面包的人
01:23
came to be titles of respect,
29
83189
2421
两词成为了表尊称的头衔
01:25
referring to citizens of higher social standing.
30
85610
4047
指代有着较高社会地位的市民
01:29
Through a process known as syncopation,
31
89657
2701
后又经过(语言学上的)中音省去
01:32
both words lost their internal sounds
32
92358
2791
两词都省去了中间的一些音节
01:35
to become lord and lady, respectively.
33
95149
4622
而成为了"Lord"——大人 和"Lady"——夫人
01:39
Though still an expression of courtesy,
34
99771
2668
虽然仍是有礼貌的称谓
01:42
lady has since moved
35
102439
1752
"lady"一词已经从
01:44
down the ladder of social standing
36
104191
2887
社会地位的阶梯上走下
01:47
and is now often used
37
107078
1333
而现在通常
01:48
to mean simply a woman.
38
108411
2801
仅仅代指"女性"
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7